background image

FIN

KÄYTTÖOHJEET - 

SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN

Yksilöllinen kelluntavaruste, täyttää standarddin 

ISO NF EN 12402-5 + A1 07/2010 / ISO 

NF EN 12402-6 12/2006 + A1 07/2010

, hyväksyjänä ALIENOR CERTIFICATION (2754), 

21 Rue Albert Einstein, 86100 Châtellerault, RANSKA. Kiitos, että ostit Aquadesign® 

kelluntavälineen. Saadaksesi pelastusliivistä mahdollisimman suuren hyödyn, suosittelemme 

lukemaan seuraavat tiedot tarkkaan. Tämä tuote on luontaista kelluvaa materiaalia sisältävä 

kelluntaväline, ei pelastusliivi. Kelluntavälineet vain vähentävät hukkumisriskiä, eivät takaa 

pelastumista. Tuote on tarkoitettu vain hyvän uimataidon omaaville henkilöille, jotka ovat lähellä 

rantaa ja joilla on apua lähettyvillä. Varustettu vyötyyppisellä vapautusmekanismilla, jossa on 

kiinnityspisteen pikavapautus hätätapauksia varten. Lisäksi mukana on vetolujuutta parantavat 

hartioiden lisävahvistukset. Kelluntavälineen eivät ole kovin kookkaat, eivätkä niin tehokkaat 

voimakkaasti aaltolevilla vesillä. Ne eivät suojaa käyttäjää pitkiä aikoja. Tuote vaatii aktiivisuutta 

käyttäjältä. Lapsia tulee opettaa tämän kelluntavälineen käyttöön. Alle 6-vuotiaiden lasten tulee 

käyttää vain automaattisella järjestelmällä varustettuja pelastusliivejä. Käyttölämpötilat: -10 °C – 

+50 °C. Valitse kelluntavälineen oman painosi mukaan; liian pienet tai suuret pelastusliivit voivat

haitata liikkumista pelastautumistilanteessa. Älä käytä tyynynä. Nämä livit eivät sovellu 

käytettäviksi yhdessä turvavaljaiden tai muiden vastaavien vaatteiden ja varusteiden kanssa, jos 

ei muuta ilmoiteta. Ilmataskut ja kannettava kuorma heikentävät suorituskykyä. Vedenpitävän 

vaatetuksen käyttö tai muut olosuhteet saattavat heikentää toimivaa suorituskykyä. 

KÄYTTÖ 

(Fig. A & Fig. B) :

Pue liivit päälle aivan kuten tavallinen vaate ja varmista, että soljet tulevat etupuolelle. Sulje 

vetoketju (1), säädä ja kiristä hihnat tämän jälkeen (2)(3) ja kiinnitä vyö kuvassa 4 esitetyllä tavalla 

viemällä hihna kahdesti alumiinisen säätörenkaan läpi (4.1). Vie se tämän jälkeen muoviseen 

pikavapautussolkeen, jonka tulee olla suljetussa asennossa (4.2). Vie vyön pää (4.3) etutaskun 

alle. Mikäli hihna jää vahingossa jumiin, se voidaan irrottaa vetämällä pikavapautussoljen pallosta. 

Tarkasta sulkemis- ja säätöjärjestelmät ennen jokaista käyttöä, samaten vyö vetämällä terävästi 

solkeen kiinnitetystä muovipallosta. Oikein säädettyjen pelastusliivien tulee pysyä paikoillaan 

liikuttaessa. Säädä hihnan kiristintä uudelleen liikuntasuoritusten aikana. Harjoittele tämän 

varusteen käyttöä. 

HUOLTO-OHJEET:

Huuhtele liivit saippuavedellä jokaisen käyttökerran jälkeen. Jätä ne kuivumaan henkarille kuivaan 

ja hyvin ilmastoituun paikkaan, kuitenkin auringolta suojaan. Älä jätä niitä kuivumaan 

lämmönlähteen lähelle. Älä pese pesukoneessa. Älä käytä kuivausrummussa, kuivapese, silitä 

silitysraudalla tai valkaise. Älä ikinä poista pelastusliiveistä tai lisää niihin mitään. Älä käytä 

vahingoittuneita pelastusllivejä; korvaa ne uusilla. Harjoittele varusteiden käyttämistä vedessä 

ainakin kerran vuodessa ja varmista, että ne kelluvat yhä riittävästä. Testaa kiinnitystäjärjestelmät 

ja pikavapautussolki vuosittain. Merkitse huoltopäivät takin sisällä olevaan taulukkoon. 

Suosittelemme pelastusliivien korvaamista uudella kahdeksan vuoden sisällä valmistuspäivästä, 

mikäli käytät niitä yllä kuvatulla tavalla.

OLEMASSA OLEVAT YKSILÖLLISET KELLUNTAVARUSTEET JA NIIDEN KÄYTTÖ

KÄYTTÖ

SUORITUSTASO

Avomerellä, äärimmäisissä olosuhteissa, erityinen

suojavaatetus, raskas varustus.

Avomerellä, rankan sään vaatetus

Suojaisa vesistö, kevyt vaatetus

Vain uimareille: suojaisa vesistö, apua saatavilla lähellä,

rajallinen suoja hukkumista vastaan.

tämä ei ole pelastusliivi

 

275 N

150 N

100 N

50 N

PELASTUSLIIVIT

KELLUNTAVÄLINE

VAROITUS:

INDIVIDUAALINEN LUOVUTUSLAITTEET AINOASTAA

AINOASTAAN VAARAN VAARA.

EU-asetus 2016/425:n mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä osoitteessa  

www.aquadesign.eu

Summary of Contents for BO 4518

Page 1: ...LOTTABILITE 50N AYUDA A LA FLOTABILIDAD 50N AIUTO AL GALLEGGIAMENTO50N SCHWIMMHILFE 50N DRIJFHULPMIDDEL 50N AJUDA A FLUTUABILIDADE 50N RODEK WYPORNO CIOWY 50N KELLUNTALIIVI 50N PLOVAC VESTA 50N PL VAC...

Page 2: ...t and tighten the straps 2 3 and fasten the belt as shown on fig 4 passing the strap twice through the aluminum adjustment loop 4 1 then into the plastic quick release buckle that must be in the close...

Page 3: ...es devant Remonter la fermeture glissi re 1 puis embo ter les boucles en ajustant les sangles 2 3 et fermer la ceinture comme sur le sch ma 4 en passant la sangle 2 fois dans la boucle d ajustement en...

Page 4: ...haqueta procurando colocar las hebillas delante Subir la cremallera 1 y ajustando y apretar las correas 2 3 apretar el cintur n como se muestra 4 pasando la correa de 2 veces en el bucle de ajuste de...

Page 5: ...1 poi stringere le cinghie 2 3 e chiudere la cintura come mostrato 4 passando la cinghia due volte la cinghia attraverso l anello di regolazione in alluminio 4 1 quindi nella fibbia in plastica a sga...

Page 6: ...acke hochziehen 1 dann Gurte einstellen und festziehen 2 3 und befestigen der Riemen wie in Abb 4 aufgef hrt Der wird Gurt zweimal durch die Aluminium Einstellschlaufe 4 1 gef hrt anschlie end durch d...

Page 7: ...n gespen 2 3 aan en sluit de gordel 4 zoals aangegeven in het diagram waarbij u de riem twee keer door het aluminium plaatje 4 1 steekt en vervolgens in de gesp die in de gesloten positie 4 2 moet zij...

Page 8: ...ar a abertura na frente Feche o ZIP 1 encaixe as fivelas ajustando as correias 2 3 e feche o cinto conforme mostrado 4 passando a correia duas vezes pelo la o de ajuste de alum nio 4 1 e depois na fiv...

Page 9: ...a nast pnie wyregulowa i naci gn paski 2 3 i zapi pas jak pokazano na rys 4 przek adaj c paski dwukrotnie przez aluminiow p tl regulacyjn 4 1 a nast pnie do plastikowej klamry szybkiego zwalniania kt...

Page 10: ...d ja kirist hihnat t m n j lkeen 2 3 ja kiinnit vy kuvassa 4 esitetyll tavalla viem ll hihna kahdesti alumiinisen s t renkaan l pi 4 1 Vie se t m n j lkeen muoviseen pikavapautussolkeen jonka tulee ol...

Page 11: ...e a p it hn te p sky 2 3 a zapn te opasek podle obr 4 prota en m p sku dvakr t hlin kovou dotahovac sponou 4 1 pot plastovou rychlorozp nac p ezkou kter mus b t v zav en poloze 4 2 a prota en m konce...

Page 12: ...astavte a utiahnite popruhy 2 3 a upevnite p s ako na obr 4 pretiahnite popruh dvakr t cez hlin kov nastavovaciu slu ku 4 1 potom do plastovej r chloodop nacej spojky ktor mus by v zatvorenej polohe 4...

Page 13: ...pperne og sp nd dem 2 3 og fastg r b ltet som vist p fig 4 ved at f re stroppen to gange gennem justeringsstroppen i aluminium 4 1 og derefter ind i hurtigudl seren af plastik der skal v re i den lukk...

Page 14: ...no zanko 4 1 in jo zataknite v plasti no zaponko za hitro sprostitev ta pa se mora nahajati v zaprtem polo aju 4 2 kon ni deli pasu 4 3 morajo biti zataknjeni pod sprednjih epom e se vrvica po nesre i...

Page 15: ...dra t dem 2 3 och fast b ltet som visas i fig 4 och dra remmen tv g nger genom justerings glan av aluminium 4 1 d refter in i snabbutl sningssp nnet i plast som m ste vara i st ngt l ge 4 2 f r in b...

Page 16: ...be egy norm l mell nyhez hasonl an Cipz rozza ssze 1 majd h zza meg a hevedereket 2 3 s r gz tse az vet a 4 br n l that m don b jtassa t a p ntot k tszer az alum nium be ll t hurkon 4 1 majd vezesse a...

Page 17: ...ojas kako je prikazano na sl 4 tako to ete dva puta provu i remen kroz aluminijsku petlju za pode avanje 4 1 a zatim u plasti nu kop u za brzo otpu tanje koja mora biti u zatvorenom polo aju 4 2 uz to...

Page 18: ...U MOOVING SARL 1264 AV DE TRAVERSETOLO 04700 ORAISON FRANCE T 33 0 4 92 79 77 03 F 33 0 4 92 79 77 04 FABRICANT MANUFACTURER FABBRICANTE FABRICANTE FABRIKANT FABRIKANT FABRICANTE PRODUCENT VALMISTAJA...

Reviews: