background image

 

 

 

Mise en route et étalonnage

 

 

Conseils de sécurité :

 

 

Afin de garantir un fonctionnement parfait, la sonde doit être nettoyée régulièrement. L'appareil doit 

être protégé de l'humidité, du sel, des éclaboussures et de la condensation. Ce produit est destiné à 

une utilisation en intérieur uniquement.

 

 

1.  Raccorder la prise 12 V du monitor mV (n° 4) et brancher ensuite le bloc d'alimentation au secteur. 

2.  Brancher  le  connecteur  plug-0  sur  la  prise  BNC  du  monitor  mV et  mettre  l'affichage  à  0  à  l'aide  de  la clé 

 

Allen. 

3.  Retirer le connecteur plug-0 et brancher l'électrode mV (n° 3). Enlever le capuchon de protection. 

 
L'appareil  est  maintenant  prêt  à  l'emploi.  La  valeur  de  mesure  affichée  augmente  éventuellement  pendant 

plusieurs jours avant d'être affichée de manière stable. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut. 

 

4. Problèmes

 

 

-   L'appareil affiche une valeur erronée : 

 

Vérifier l'électrode avec un liquide de test de 230 mV disponible comme option. En cas d'écart jusqu'à 50 mV, 
la valeur affichée peut être corrigée sur le bouton de calibrage (n° 2) à l'aide de la clé Allen. Le point 0 est 

alors déréglé. Si une nouvelle sonde mV est raccordée au mV monitor, le point 0 doit être préalablement remis 

à 0 à l'aide du connecteur plug-0. 

 

-   L'électrode ne peut plus être calibrée : 

Si l'écart constaté à l'aide de la solution de test 230 mV dépasse 50 mV, la sonde doit alors être remplacée. 

Les sondes mV sont des pièces d'usure et doivent être remplacées si nécessaire. 

 

5. Données techniques 

 
Zone de mesure:

                               

mV de -1.999

 

à +1.999 

Résolution:   

                            

 

1 mV   

                                  

Température de fonctionnement:

              0 - 50 °C 

Humidité air: 

                        

 

inférieure à 80% 

Tension électrique:  

                         

Input: 100 – 240 V, 50/60 Hz AC, Output: 12 V DC

 

 

6. Conditions de garantie  

 

AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre 

tout défaut matériel ou de fabrication. Il ne s'applique pas aux pièces d'usure. Le consommateur bénéficie par 

ailleurs des droits légaux ; celles-ci ne sont pas limités par la garantie. Le ticket de caisse original tient lieu de 

preuve d’achat. Durant cette période l’appareil est gratuitement remis en état par le remplacement de pièces 

neuves ou reconditionnées par nos soins. La garantie couvre uniquement les défauts de matériel ou de fabrication 
qui peuvent survenir lors d'une utilisation adéquate. Elle n’est pas valable en cas de dommages dus au transport 

ou  à  une  manipulation  non  conforme,  à  de  lanégligence,  à  une  mauvaise  installation  ou  à  des 

manipulations/modifications effectués par des personnes non autorisées. 

En cas de problème durant ou après 

l’écoulement de la période de garantie, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé. Toutes 

les  étapes  ultérieures  seront  traitées  entre  le  revendeur  spécialisé  et  AB  Aqua  Medic.  Toutes  les 

réclamations et retours qui ne nous parviennent pas par le revendeur spécialisé ne peuvent pas être 

traités.

 AB Aqua Medic GmbH n’est pas responsable pour les dommages indirects liés à l’utilisation de l’appareil.  

 

AB Aqua Medic GmbH

 

-

 

Gewerbepark 24 - 49143 Bissendorf/Allemagne 

- Sous réserve de toute modification - 05/2022/v1 

 

 
 

 
 

 
 

 
 

 

Summary of Contents for 203.05

Page 1: ...jzing Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig door P 8 9 ES Manual de instrucciones Por favor lea el manual cuidadosamente P 10 11 IT Manuale Operativo Leggere il manuale attentamente in modo P 12...

Page 2: ...Wasserqualit t im Meerwasseraquarium Der ideale Wert liegt zwischen 300 und 450 mV Er kann bei Bedarf mit Ozon auf den gew nschten Wert angehoben werden Je h her der Wert liegt desto mehr berwiegen di...

Page 3: ...onden sind Verschlei teile und m ssen bei Bedarf getauscht werden 5 Technische Daten Messbereich 1 999 bis 1 999 mV Aufl sung 1 mV Arbeitstemperatur 0 50 C Luftfeuchtigkeit unter 80 Stromanschluss Inp...

Page 4: ...quality in the saltwater aquarium The ideal value is between 300 and 450 mV If necessary it can be raised to the desired value with ozone The higher the value the more the oxidation reactions predomi...

Page 5: ...ld be replaced mV probes are wearing parts and must be replaced if necessary 5 Technical Data Measuring range from 1 999 to 1 999 mV Resolution 1 mV Working temperature 0 50 C Humidity below 80 Power...

Page 6: ...aquarium d eau de mer La valeur id ale se situe entre 300 et 450 mV Elle peut si n cessaire tre augment e avec de l ozone jusqu la valeur souhait e Plus la valeur est lev e plus les r actions d oxyda...

Page 7: ...n cessaire 5 Donn es techniques Zone de mesure mV de 1 999 1 999 R solution 1 mV Temp rature de fonctionnement 0 50 C Humidit air inf rieure 80 Tension lectrique Input 100 240 V 50 60 Hz AC Output 12...

Page 8: ...t in het zeewateraquarium De ideale waarde ligt tussen 300 en 450 mV Indien nodig kan deze met ozon op de gewenste waarde worden gebracht Hoe hoger de waarde hoe meer de oxidatiereacties overheersen d...

Page 9: ...angen mV sondes zijn aan slijtage onderhevige onderdelen en moeten indien nodig worden vervangen 5 Technische gegevens Meetbereik tussen 1 999 en 1 999 Resolutie 1 mV Werk temperatuur 0 50 C Vochtighe...

Page 10: ...de agua salada El valor ideal est entre 300 y 450 mV Si es necesario se puede elevar al valor deseado con ozono Cuanto m s alto sea el valor m s predominan las reacciones de oxidaci n es decir m s li...

Page 11: ...e y deben ser sustituidas si es necesario 5 Datos T cnicos Rango de medici n de 1 999 a 1 999 mV Resoluci n 1 mV Temperatura de trabajo 0 50 C Humedad menor del 80 Conexi n el ctrica entrada 100 240 V...

Page 12: ...l acqua nell acquario di acqua salata Il valore ideale compreso tra 300 e 450 mV Se necessario pu essere portato al valore desiderato con ozono Maggiore il valore maggiore l ossidazione e pi pulita l...

Page 13: ...mV sono parti soggette ad usura e devono essere sostituite se necessario 5 Dati Tecnici Range misurazione mV da 1 999 a 1 999 Risoluzione 1 mV Temperatura di lavoro 0 50 C Umidit sotto 80 Potenza coll...

Page 14: ...dzy 300 a 450 mV Je li potencja jest zbyt niski mo na go podnie za pomoc generatora ozonu Im wi kszy potencja tym szybciej zachodzi proces utleniania wody w akwarium a tym samym przyjmujemy e woda je...

Page 15: ...roztworze kalibracyjnym r nica jest wi ksza ni 50 mV oznacza to e elektroda si zu y a i musi zosta wymieniona Elektrody naturalnie si zu ywaj i musz by okresowo wymieniane 5 Dane techniczne Zakres po...

Page 16: ...16 RUS 1 300 450 300 100 2 mV Aqua Medic mV BNC c 1 mV mV 1 2 3 BNC 4 12 5 mV...

Page 17: ...V 4 2 BNC 3 3 4 230 50 2 230 50 5 1 999 1 999 1 0 50 C 80 100 240 50 60 Hz AC 12 DC 6 AB Aqua Medic GmbH 24 AB Aqua Medic AB Aqua Medic GmbH AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24 49143 Bissendorf Germany...

Reviews: