background image

COMMANDE D'INTENSITÉ 

La gamme Aqua-Vu Spool possède une commande pour régler l'intensité de la luminosité de l'écran située dans la

partie inférieure gauche du moniteur.  Utilisez cette commande pour régler l'intensité lumineuse de l'écran.

Lorsque le temps est clair et ensoleillé, il est préférable de régler l'intensité lumineuse de l'écran à son maximum.

Lorsque vous utilisez l'Aqua-Vu Spool la nuit ou à l'intérieur d'une cabane sur la glace, vous pouvez diminuer l'in-

tensité lumineuse de l'écran.  Plus l'écran est lumineux, plus la dépense d'énergie est grande.

ENREGISTREMENT VIDÉO À L'AIDE DE VOTRE AQUA-VU SPOOL

La sortie "VIDEO-OUT" de l'Aqua-Vu Spool vous per

met de relier votre appareil à un caméscope portatif ou à un

moniteur de plus grand format.  Votr

e appareil Aqua-Vu fonctionne avec tout caméscope ou tout moniteur qui

accepte les signaux NTSC ( signaux conventionnels nord-américains ) et qui possède une entrée "VIDEO-IN".

Utilisez le câble de raccordement de type RCA qui est fourni avec la plupart des caméscopes ( aussi disponible chez

la plupart des détaillants d'appareils électroniques ).  Pour l'enregistrement vidéo, branchez une extrémité du

câble dans la sortie vidéo "VIDEO-OUT" à l'arrière du moniteur de l'appareil Aqua-V

u Spool;  branchez l'autre

extrémité dans l'entrée vidéo "VIDEO-IN" du caméscope.  Vous devriez être capable de sur

veiller votre écran Aqua-

Vu et d'enregistrer simultanément.

REMISAGE DE LA CAMÉRA

Vous remar

querez une petite cheville située sur le côté de l'appareil Spool.  Lorsque la dérive est en place sur la

caméra, vous pouvez glisser le crochet "J-hook" sur cette cheville pour facilement ranger la caméra. 

PIÈCES DE RECOUVREMENT POUR LA CAMÉRA

Vous pouvez vous procurer des pièces de r

ecouvrement supplémentaires pour la caméra de six couleurs/espèces

différentes.  Communiquez avec votre détaillant ou commandez de pièces de recouvrement de www

.aquavu.com.

ENTRETIEN DE VOTRE AQUA-VU SPOOL

Votre système de visualisation Aqua-V

u ZT ne requiert qu'un minimum d'entretien.

1.La pile doit être chargée régulièrement.  (Voir les instructions pour recharger la pile)  Débranchez toujours les fils

d'alimentation rouge et noir avant de charger la pile.  Ne rechargez jamais la pile lorsque les fils sont branchés.

2. Nettoyez le moniteur et la lentille de la caméra régulièrement à l'aide d'un détergent doux pour la vaisselle,

d'eau chaude et d'un chiffon très doux.  N'UTILISEZ PAS de nettoyant pour vitre ou de nettoyant à base d'alcool,

car ils pourraient voiler l'écran de façon permanente.

3. Passez régulièrement vos doigts sur toute la surface du câble pour y déceler des coupures ou d'autres 

dommages.  Un câble endommagé devrait être remplacé. (Voir la rubrique "Ser

vice" de ce manuel).

4. Comme mesure préventive, asséchez le moniteur s'il se mouille à cause de la pluie ou d'une éclaboussure.  Le

moniteur est scellé et à l'épreuve des intempéries mais laisse pénétrer l'eau s'il est immergé.  Une immersion du

moniteur annule la garantie.

5. Ne tirez jamais sur un fil à pêche qui serait accidentellement emmêlé au câble de la caméra.  Ce fil peut couper

ou endommager le câble et annuler la garantie.

QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES

Jusqu'à quelle distance puis-je voir ?

Naturellement, plus l'eau est claire, plus loin vous pouvez voir.  Règle générale, la caméra peut "voir" deux fois plus loin que

l'œil humain sous l'eau - si vous pouvez voir 3 pieds (1 mètre) sous l'eau, vous devriez voir sur une distance de 6 pieds ( 2

mètres) devant la caméra.  Mais c'est une règle générale et la vision varie sur tous les plans d'eau.  Pour les pêcheurs qui étu-

dient le fond et ses structures, une visibilité de 2 pieds ( 80 cm ) est suffisante.

STORING THE CAMERA

You will notice a small peg located on the side of the Spool. With the Front-Viewing Fin installed on the fish 
camera, you can slide the J-hook onto this peg for convenient camera storage. 

ADDITIONAL FISH-SKINS

Additional fish skins are available in six different species/colors.  Contact your retailer or order additional fish
skins at www.aquavu.com.

CARING FOR YOUR AQUA-VU SPOOL

Your Aqua-Vu underwater viewing system requires minimal "common sense" maintenance.

1. The battery requires regular charging. (See battery-charging instructions.) Always disconnect the red and black
power leads before charging the battery. Never charge while the unit is connected.

2. Clean the monitor and camera lens periodically by using mild dishwashing soap, warm water, and a very soft
cloth. Do NOT use window cleaner or alcohol-based products, since they may cause permanent fogging.

3. Periodically run your fingers over the entire length of the cable, feeling for nicks or other cable damage. A
damaged cable should be replaced. (See the Service section of this manual.)

4. As a precautionary measure, dry off your monitor after it gets wet from rain or boat spray. The monitor is
sealed and waterproof but not impervious to water if submerged. Submerging the monitor voids the warranty.

5. Never tug on fishing line that accidentally gets wrapped around the camera cable. Line can cut and damage
the cable voiding warranty.

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

How far can I see?

Naturally, the clearer the water, the farther you can see. As a general rule, the camera can see twice as far as the human eye
in water — meaning that if you can see 3 feet down you will be able to see approximately 6 feet in front of the camera. But
this is just a rule of thumb, and all bodies of water will vary. For anglers studying bottom structure, 2 feet of visibility is suffi-
cient for underwater viewing.

When do I use the lights?

The LED lights in your Aqua-Vu Spool camera are designed for use in low-light situations. Turn the power switch to
the "ON/LIGHT" position for enhanced visibility at night.

How do I steer the camera? 

For viewing in the direction of travel use the Front-viewing Fin. Slowly troll (less than 2 mph) or drift along the
structure you intend to view. With the Front-viewing Fin, the camera will face the boat’s direction of travel. 

Can I splice the camera cable to obtain more length? 

No. Attempting to splice in additional cable violates the waterproof integrity of the camera and cable, voiding the warranty.

How fast can I troll with my camera?

It depends on depth, and also on the length of cable you have out, which determines water resistance or "drag." The deeper
you go, with more cable out, the more drag there will be, requiring slower travel for good viewing. Generally, for best view-
ing, we recommend going less than 2 miles per hour. Remember, the slower you go, the more detail you will see. 

Can I use my Aqua-Vu Spool in saltwater?

Yes. All Aqua-Vu cameras are saltwater-rated, using stainless steel hardware and materials that are impervious to corrosion.
We recommend cleaning the unit with a soft cloth after each use. 

Will my unit work in freezing conditions?

Aqua-Vu systems are designed to operate at temperatures ranging from minus-40 to 120 degrees F. Expect your
battery life to decrease in cold conditions.

 

Summary of Contents for SPOOL

Page 1: ...SPOOL OWNERS MANUAL SPOOL OWNERS MANUAL ...

Page 2: ...ENDED WARRANTY pg7 HOW TO OBTAIN SERVICE pg7 TABLE OF CONTENTS CONCERNANT VOTRE APPAREIL AQUA VU SPOOL pg 1 DANS VOTRE ENSEMBLE AQUA VU SPOOL pg 1 INSTRUCTIONS SIMPLES POUR LE MONTAGE pg 1 VÉRIFICATION DE VOTRE APPAREIL pg 2 UTILISATION EN EAU LIBRE pg 2 VISUALISATION SUR LA GLACE pg 3 Le ICE POD et le MO POD d Aqua Vu pg 3 TEMP TECH SEULEMENT SUR LE MODÈLE NOIR ET BLANC SP 80 pg 3 PILE ET CHARGEU...

Page 3: ... Carry handle Non skid coating Adjustable monitor angle 12 volt power jack Éclairage DEL Recouvrement pour caméra Bobine facile à manœuvrer Intensité lumineuse réglable Moniteur à cristaux liquides de 4 facile à voir le jour Commutateur On Off pour lumières Poignée de transport Enduit antidérapant Moniteur inclinable Prise 12 volts ...

Page 4: ...anche dans l allume cigarettes d un véhicule ou d une embarcation Branchez la câble d alimentation à la prise 12 volt power au dessus du réceptacle pour pile L appareil peut fonctionner à partir de toute source de courant 12 volts ATTENTION ENLEVEZ LA PILE DE 12 VOLTS 1 2 AMPÈRE LORSQUE VOUS FAITES FONCTIONNER L APPAREIL À L AIDE DU CÂBLE D ALIMENTATION QUI SE BRANCHE DANS L ALLUME CIQUARETTES ABO...

Page 5: ... faire reculer la caméra et de la décrocher Lorsque vous utilisez votre Aqua Vu Spool vous serez fasciné et souvent surpris par le paysage sous marin varié des roches des herbes et d autres caractéristiques du fond et des poissons Pour d autres conseils et des suggestions pratiques consultez la rubrique Questions fréquemment posées dans ce manuel Nature Vision Inc Copyright 2000 Pg 2 TESTING YOUR ...

Page 6: ...condes après que l ap pareil est mis en marche Le TEMP TECH permet à l utilisateur de faire le lien entre la température de l eau et la position des poissons et de mieux comprendre la relation entre la température et le comportement des poissons incluant leur réaction aux leurres et appâts Notez bien l affichage de la température n est précis que dans l eau non pas dans l air ON THE ICE Your Aqua ...

Page 7: ...s will prolong battery life and contribute to efficient use of your Aqua Vu unit Charge the battery as soon as possible after purchase We recommend 8 to 12 hours of charging time Store the battery at moderately cool temperatures Service life is considerably shortened at temperatures above 85 degrees F and below 0 degrees F Fasten the battery securely in its compartment and minimize shock to the ba...

Page 8: ...s 1 mètre sous l eau vous devriez voir sur une distance de 6 pieds 2 mètres devant la caméra Mais c est une règle générale et la vision varie sur tous les plans d eau Pour les pêcheurs qui étu dient le fond et ses structures une visibilité de 2 pieds 80 cm est suffisante STORING THE CAMERA You will notice a small peg located on the side of the Spool With the Front Viewing Fin installed on the fish...

Page 9: ...on de pénombre Comment puis je orienter la caméra Pour la visualisation dans la direction vers laquelle progresse l embarcation utilisez la dérive de visualisation avant Déplacez vous lentement à moins de 3 km à l heure ou dérivez près des structures que vous désirez voir À l aide de la dérive la caméra fera face à la direction du bateau en mouvement Puis je raccorder un bout de câble pour l allon...

Page 10: ...POUR LE SERVICE Nous désirons que nos produits vous permettent une expérience de visualisation agréable sur l eau Pour y arriver il faut que nos clients soient satisfaits Si vous avez un problème avec votre appareil dans les 30 jours qui suivent l achat vous pouvez le retourner à votre détaillant pour qu il soit remplacé selon l inventaire du détaillant Après cette période de 30 jours entrez en co...

Page 11: ...rvice par courriel au aquavu naturevisioninc com Le client est responsable des frais de transport associés au retour de l appareil à Nature Vision Inc Après avoir obtenu un numéro d autorisation de retour l appareil devrait être emballé minutieusement et envoyé transport prépayé et assuré à Nature Vision Inc LIMITATION DE RESPONSABILITÉ À moins d en avoir été averti n incluez pas la pile et les au...

Reviews: