background image

Nature Vision, Inc. © Copyright 2000 Pg 6

What is the viewing angle of the camera?

Your camera lens has a viewing angle of 92 degrees. At 4-1/2 feet in front of the camera you will be viewing an
image approximately 6 feet wide.

Can I connect my Aqua-Vu to a larger monitor? To a hand-held recorder?

Yes. For use in a permanent fish house or in a large boat with a built-in video system, your Aqua-Vu can be hooked
up to a larger external TV, provided it has a "VIDEO-IN" jack. The same holds true for a hand-held video recorder.
See the "Video Recording with Aqua-Vu" section of this manual for more details.

Is Aqua-Vu legal?

To our knowledge, there are no restrictions anywhere that regulate the use of Aqua-Vu underwater viewing sys-
tems. Aqua-Vu is an approved pre-fishing tool for B.A.S.S. and P.W.T. events, and for other tournament trails across
the country.

SOME CAUTIONARY NOTES

• Remove the 12-volt, 1.2 aH battery from the battery compartment if the Auxiliary power cord is being used. 

• The charger supplied is designed to charge the battery only. Do not use it to power the Aqua-Vu Spool.

• When adjusting the angle of the monitor, always completely loosen the thumbscrews to avoid damaging the teeth
on the mounting bracket. Tighten the thumbscrews when the monitor is at the desired angle. Always make sure the
thumbscrews are tight after tilting the monitor down for carrying or stowing.

• Always keep camera cable away from propellers.

• Avoid wedging camera in rocks, roots, submerged trees, or underwater debris.

TROUBLE-SHOOTING

NOTHING HAPPENS (SCREEN FAILS TO LIGHT UP) WHEN THE SWITCH IS IN EITHER THE ON OR ON/LIGHT POSITION.
• Battery or power cord is not connected. Properly connect the battery or check the connection of you power cord
• Battery not charged. 

THE SCREEN LIGHTS UP, BUT I SEE NO PICTURE.
• Camera cable might be damaged. (Consult the "Service" section in this manual.)

I LOWER THE CAMERA TO THE BOTTOM BUT CAN’T SEE ANYTHING.
• The camera may be buried in soft bottom! (Raise the camera off the bottom.)
• The water might be very murky. Select the ON-LIGHT position switch to activate the LED lights in your camera for
enhanced viewing in low-light conditions.

THERE IS A NICK IN THE CAMERA CABLE.
• See the "Service" section of this manual for instructions on replacing the camera.

THE IMAGE ON MY SCREEN IS DARK OR GETS BLURRY.
• You’re seeing on-screen symptoms of a weakening battery. Charge the battery, or install a charged battery.
• The screen dimmer is turned all the way down.  Increase the screen brightness by adjusting the dimmer dial.

ONE-YEAR LIMITED WARRANTY

Nature Vision, Inc., warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for one year from
the date of purchase. This warranty applies to customers who properly fill out, clip, and return the warranty card
included on the back cover of this manual. Failure to complete and return the warranty card voids this warranty.

Quand utilise-t-on les lumières ?

Les lumières DEL de votre caméra Aqua-Vu Spool sont conçues pour une utilisation dans les situations de pénombre.

Placez le commutateur à la position "ON/LIGHT" pour une visibilité maximale en situation de pénombre. 

Comment puis-je orienter la caméra ?

Pour la visualisation dans la direction vers laquelle progresse l'embarcation, utilisez la dérive de visualisation

avant.  Déplacez-vous lentement ( à moins de 3 km à l'heure ) ou dérivez près des structures que vous désirez

voir.  À l'aide de la dérive, la caméra fera face à la direction du bateau en mouvement

Puis-je raccorder un bout de câble pour l'allonger ?

Non.  Si vous tentez d'effectuer un raccord, le câble et la caméra ne seront plus imperméables et vous annulerez la

garantie.

À quelle vitesse puis-je pêcher à la traîne avec ma caméra ?

Cela dépend de la profondeur et aussi de la longueur de câble dans l'eau qui détermine la résistance de l'eau ou la

friction sur le câble.  Plus vous visionnez profondément, plus vous laissez filer de câble, plus la résistance est forte,

ce qui nécessite une vitesse plus lente pour une bonne visualisation.  En général, nous vous suggérons une vitesse

de moins de 3 km à l'heure pour mieux voir.  Rappelez-vous que, plus vous vous déplacez lentement, plus la visu

-

alisation sera précise.

Puis-je utiliser mon Aqua-Vu Spool en eau salée ?

Oui.  Toutes les caméras Aqua-V

u sont conçues pour l'eau salée, car elles sont munies d'accessoires en acier inoxyd-

able et de pièces qui ne rouillent pas.  Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil avec un linge doux après

chaque utilisation.

Est-ce que mon appareil fonctionnera à des températures très froides ?

Les systèmes Aqua-Vu sont conçus pour fonctionner à des températures allant de -40 à 120 degrés F

.  Il est certain

que la pile fournira de l'énergie moins longtemps par temps froid.

Quel est l'angle de vue de la caméra ?

La lentille de la caméra possède un angle de 92 degrés.  À une distance de 4 1/2 pieds  (150 cm) en avant de la

caméra, vous pourrez voir une image d'environ 6 pieds (180 cm) de large.

Est-ce que je peux brancher mon Aqua-Vu à un moniteur de plus grand format ou à un enr

egistreur

portable ? 

Oui. Pour une utilisation dans une cabane de pêche permanente ou pour un gros bateau qui possède son propre

système vidéo, votre Aqua-Vu peut êtr

e branché à un appareil de télévision de grand format si celui-ci possède une

entrée "VIDEO-IN".  Il en va de même pour les magnétoscopes portatifs.  Consultez la rubrique "Enregistrement

vidéo avec votre Aqua-Vu " dans ce manuel pour plus de détails.

Est-ce que l'Aqua-Vu est légal ?

Selon nous, il n'existe nulle part de restrictions concernant l'usage des systèmes de visualisation sous-marine Aqua-

Vu.  L'Aqua-V

u est un outil approuvé durant les jours de pratique des événements de B.A.S.S. et de P

.W.T. ainsi que

ceux de nombreux autres organismes de tournois à travers le pays.

DES PRÉCAUTIONS À PRENDRE

• Enlevez la pile de 12 volts, 1,2 ampère du réceptacle pour pile si vous utilisez le câble d'alimentation auxiliaire.  

• Le chargeur fourni avec cet appareil doit êtr

e utilisé uniquement pour charger la pile.  Ne l'utilisez pas pour faire fonctionne

l'appareil.

• Lorsque vous réglez l'angle du moniteur

, dévissez toujours les vis à ailettes complètement pour ne pas 

endommager les encoches sur la base de montage.  Serrez les vis à ailettes lorsque le moniteur atteint l'angle désiré.  Assurez-

vous que les vis à ailettes sont toujours serrées après avoir penché le moniteur pour transporter ou ranger l'appareil.

Nature Vision, Inc. © Copyright 2000 Pg 6

Summary of Contents for SPOOL

Page 1: ...SPOOL OWNERS MANUAL SPOOL OWNERS MANUAL ...

Page 2: ...ENDED WARRANTY pg7 HOW TO OBTAIN SERVICE pg7 TABLE OF CONTENTS CONCERNANT VOTRE APPAREIL AQUA VU SPOOL pg 1 DANS VOTRE ENSEMBLE AQUA VU SPOOL pg 1 INSTRUCTIONS SIMPLES POUR LE MONTAGE pg 1 VÉRIFICATION DE VOTRE APPAREIL pg 2 UTILISATION EN EAU LIBRE pg 2 VISUALISATION SUR LA GLACE pg 3 Le ICE POD et le MO POD d Aqua Vu pg 3 TEMP TECH SEULEMENT SUR LE MODÈLE NOIR ET BLANC SP 80 pg 3 PILE ET CHARGEU...

Page 3: ... Carry handle Non skid coating Adjustable monitor angle 12 volt power jack Éclairage DEL Recouvrement pour caméra Bobine facile à manœuvrer Intensité lumineuse réglable Moniteur à cristaux liquides de 4 facile à voir le jour Commutateur On Off pour lumières Poignée de transport Enduit antidérapant Moniteur inclinable Prise 12 volts ...

Page 4: ...anche dans l allume cigarettes d un véhicule ou d une embarcation Branchez la câble d alimentation à la prise 12 volt power au dessus du réceptacle pour pile L appareil peut fonctionner à partir de toute source de courant 12 volts ATTENTION ENLEVEZ LA PILE DE 12 VOLTS 1 2 AMPÈRE LORSQUE VOUS FAITES FONCTIONNER L APPAREIL À L AIDE DU CÂBLE D ALIMENTATION QUI SE BRANCHE DANS L ALLUME CIQUARETTES ABO...

Page 5: ... faire reculer la caméra et de la décrocher Lorsque vous utilisez votre Aqua Vu Spool vous serez fasciné et souvent surpris par le paysage sous marin varié des roches des herbes et d autres caractéristiques du fond et des poissons Pour d autres conseils et des suggestions pratiques consultez la rubrique Questions fréquemment posées dans ce manuel Nature Vision Inc Copyright 2000 Pg 2 TESTING YOUR ...

Page 6: ...condes après que l ap pareil est mis en marche Le TEMP TECH permet à l utilisateur de faire le lien entre la température de l eau et la position des poissons et de mieux comprendre la relation entre la température et le comportement des poissons incluant leur réaction aux leurres et appâts Notez bien l affichage de la température n est précis que dans l eau non pas dans l air ON THE ICE Your Aqua ...

Page 7: ...s will prolong battery life and contribute to efficient use of your Aqua Vu unit Charge the battery as soon as possible after purchase We recommend 8 to 12 hours of charging time Store the battery at moderately cool temperatures Service life is considerably shortened at temperatures above 85 degrees F and below 0 degrees F Fasten the battery securely in its compartment and minimize shock to the ba...

Page 8: ...s 1 mètre sous l eau vous devriez voir sur une distance de 6 pieds 2 mètres devant la caméra Mais c est une règle générale et la vision varie sur tous les plans d eau Pour les pêcheurs qui étu dient le fond et ses structures une visibilité de 2 pieds 80 cm est suffisante STORING THE CAMERA You will notice a small peg located on the side of the Spool With the Front Viewing Fin installed on the fish...

Page 9: ...on de pénombre Comment puis je orienter la caméra Pour la visualisation dans la direction vers laquelle progresse l embarcation utilisez la dérive de visualisation avant Déplacez vous lentement à moins de 3 km à l heure ou dérivez près des structures que vous désirez voir À l aide de la dérive la caméra fera face à la direction du bateau en mouvement Puis je raccorder un bout de câble pour l allon...

Page 10: ...POUR LE SERVICE Nous désirons que nos produits vous permettent une expérience de visualisation agréable sur l eau Pour y arriver il faut que nos clients soient satisfaits Si vous avez un problème avec votre appareil dans les 30 jours qui suivent l achat vous pouvez le retourner à votre détaillant pour qu il soit remplacé selon l inventaire du détaillant Après cette période de 30 jours entrez en co...

Page 11: ...rvice par courriel au aquavu naturevisioninc com Le client est responsable des frais de transport associés au retour de l appareil à Nature Vision Inc Après avoir obtenu un numéro d autorisation de retour l appareil devrait être emballé minutieusement et envoyé transport prépayé et assuré à Nature Vision Inc LIMITATION DE RESPONSABILITÉ À moins d en avoir été averti n incluez pas la pile et les au...

Reviews: