background image

aquabrass.com

last revision: 06/18/2013

aquasleek 52435

shower column

colonne de douche

A

B

D - Installation mit Wanne oder in Räumen mit tiefer Decke
F – Installation avec baignoire ou dans de salles avec plafond bas 
E - Instalación con bañera o en ambientes con techo bajo

UK - Installation with bath tub or in rooms with low ceiling

I - Installazione con vasca o in ambienti con soffitto basso

C

I - Stabilire tra le situazioni A e B quella di proprio interesse. Per le forature di
fissaggio del profilo riferirsi ai rispettivi paragrafi (A e B).

UK – Choose Between installations A, B, or C. To drill holes to fix profile refer to
relevant section. (A-B).

D - Die gewünschte Lösung zwischen A und B wählen. Auf die entsprechenden
Abschnitte (A und B) für die Befestigungsbohrungen Bezug nehmen.

F – Entre les situations A et B établir celle qui vous intéresse. Pour ce qui concerne les

per

ç

ages de fixation du profil faire référence aux respectifs paragraphes (A et B).

E - Establecer entre las situaciones A, B y C aquélla que corresponde a su interés. Para
las perforaciones de fijación del perfil, remitirse a los puntos respectivos (A y B ).

F – NE PAS  déboîter le profil (P)
E - NO sacar el perfil (P) 

I – NON sfilare il profilo (P)
UK - DO NOT remove profile (P)

D - Das Profil (P) NICHT
herausziehen

1

 –

I - Rimuovere le viti di fine corsa
UK - Remove screws stops
D - Die Anschlagschrauben entfernen
F – Enlever les vis de fin de course
E - Sacar los tornillos de final de carrera

VASCA - BATH TUB –

WANNE – BAIGNOIRE
- BAñERA

VASCA - BATH TUB –
WANNE - BAIGNOIRE
- BAñERA

SOFFITTO–CEALING-DECKE–PLAFOND–BAJO

2

 –

I - Fissare il profilo (P) con i 
tasselli e le viti riferendosi alle
tabelle a fianco
UK - Fix the profile using  screws
and screw anchors as 
specification on table at side
D - Das Profil (P) unter
Bezugnahme auf die 
nebenstehenden Tabellen mit
den Dübeln und den Schrauben
befestigen
F – Fixer le profil (P) avec les
chevilles et les vis en se référant

aux tableaux à c

ô

E - Fijar el perfil (P) con los
tarugos y los tornillos
remitiéndose a las tablas de al

lado

7N

3

 – 

I - Avvitare il pomolo e stringerlo per 

bloccare la colonna.
UK - Tighten knob to lock column in place
D – Den Knauf nach rechts drehen, um die
Säule zu fixieren
F – Visser la poignée et la serrer pour

bloquer la colonne
E - Enroscar la perilla y apretarla para
bloquear la columna

4

 – 

I - Riposizionare il fermo
superiore
UK – Retighten upper stop 
D – Den oberen Halter in
die ursprüngliche Position
bringen
F – Replacer le crochet
supérieur
E - Volver a colocar la 

sujeción superior.

F – 

Replacer le crochet inférieur

E - 

Volver a colocar la sujeción inferior

UK –

Retighten lower stop

D – Den unteren Halter in die ursprüngliche

Position bringen

5

 – 

I - 

Riposizionare il fermo inferiore

6

 – 

I – Regolatore di flusso incorporato (9 l/min): rimuovere solo se la
pressione è inferiore ad 1 bar, altrimenti decade la garanzia.

Mantenere pulito il regolatore di flusso.
UK – Flow regulator (9 l/min) incorporated: Keep flow regulator
clean.
D – Eingebauter Flussregler (9 l/min): Dieser Regler darf nur dann
entfernt werden, wenn der Druck unter 1 Bar liegt, anderenfalls

verfällt die Garantie. Den Flussregler sauber halten
F – Régulateur d’écoulement incorporé (9 l/min : n’enlever que
dans le cas où la pression est plus petite que 1 bar, sans quoi la
garantie n’est plus valable. Maintenir propre le régulateur
d’écoulement.

E – Regulador de flujo incorporado (9 l/min): sacar sólo si la
presión es inferior a 1 bar, de lo contrario caduca la garantía.
Mantener limpio el regulador de flujo.

A

B

D - Installation mit Wanne oder in Räumen mit tiefer Decke
F – Installation avec baignoire ou dans de salles avec plafond bas 
E - Instalación con bañera o en ambientes con techo bajo

UK - Installation with bath tub or in rooms with low ceiling

I - Installazione con vasca o in ambienti con soffitto basso

C

I - Stabilire tra le situazioni A e B quella di proprio interesse. Per le forature di
fissaggio del profilo riferirsi ai rispettivi paragrafi (A e B).

UK – Choose Between installations A, B, or C. To drill holes to fix profile refer to
relevant section. (A-B).

D - Die gewünschte Lösung zwischen A und B wählen. Auf die entsprechenden
Abschnitte (A und B) für die Befestigungsbohrungen Bezug nehmen.

F – Entre les situations A et B établir celle qui vous intéresse. Pour ce qui concerne les

per

ç

ages de fixation du profil faire référence aux respectifs paragraphes (A et B).

E - Establecer entre las situaciones A, B y C aquélla que corresponde a su interés. Para
las perforaciones de fijación del perfil, remitirse a los puntos respectivos (A y B ).

F – NE PAS  déboîter le profil (P)
E - NO sacar el perfil (P) 

I – NON sfilare il profilo (P)
UK - DO NOT remove profile (P)

D - Das Profil (P) NICHT
herausziehen

1

 –

I - Rimuovere le viti di fine corsa
UK - Remove screws stops
D - Die Anschlagschrauben entfernen
F – Enlever les vis de fin de course
E - Sacar los tornillos de final de carrera

VASCA - BATH TUB –

WANNE – BAIGNOIRE
- BAñERA

VASCA - BATH TUB –
WANNE - BAIGNOIRE
- BAñERA

SOFFITTO–CEALING-DECKE–PLAFOND–BAJO

2

 –

I - Fissare il profilo (P) con i 
tasselli e le viti riferendosi alle
tabelle a fianco
UK - Fix the profile using  screws
and screw anchors as 
specification on table at side
D - Das Profil (P) unter
Bezugnahme auf die 
nebenstehenden Tabellen mit
den Dübeln und den Schrauben
befestigen
F – Fixer le profil (P) avec les
chevilles et les vis en se référant

aux tableaux à c

ô

E - Fijar el perfil (P) con los
tarugos y los tornillos
remitiéndose a las tablas de al

lado

7N

3

 – 

I - Avvitare il pomolo e stringerlo per 

bloccare la colonna.
UK - Tighten knob to lock column in place
D – Den Knauf nach rechts drehen, um die
Säule zu fixieren
F – Visser la poignée et la serrer pour

bloquer la colonne
E - Enroscar la perilla y apretarla para
bloquear la columna

4

 – 

I - Riposizionare il fermo
superiore
UK – Retighten upper stop 
D – Den oberen Halter in
die ursprüngliche Position
bringen
F – Replacer le crochet
supérieur
E - Volver a colocar la 

sujeción superior.

F – 

Replacer le crochet inférieur

E - 

Volver a colocar la sujeción inferior

UK –

Retighten lower stop

D – Den unteren Halter in die ursprüngliche

Position bringen

5

 – 

I - 

Riposizionare il fermo inferiore

6

 – 

I – Regolatore di flusso incorporato (9 l/min): rimuovere solo se la
pressione è inferiore ad 1 bar, altrimenti decade la garanzia.

Mantenere pulito il regolatore di flusso.
UK – Flow regulator (9 l/min) incorporated: Keep flow regulator
clean.
D – Eingebauter Flussregler (9 l/min): Dieser Regler darf nur dann
entfernt werden, wenn der Druck unter 1 Bar liegt, anderenfalls

verfällt die Garantie. Den Flussregler sauber halten
F – Régulateur d’écoulement incorporé (9 l/min : n’enlever que
dans le cas où la pression est plus petite que 1 bar, sans quoi la
garantie n’est plus valable. Maintenir propre le régulateur
d’écoulement.

E – Regulador de flujo incorporado (9 l/min): sacar sólo si la
presión es inferior a 1 bar, de lo contrario caduca la garantía.
Mantener limpio el regulador de flujo.

A

B

D - Installation mit Wanne oder in Räumen mit tiefer Decke
F – Installation avec baignoire ou dans de salles avec plafond bas 
E - Instalación con bañera o en ambientes con techo bajo

UK - Installation with bath tub or in rooms with low ceiling

I - Installazione con vasca o in ambienti con soffitto basso

C

I - Stabilire tra le situazioni A e B quella di proprio interesse. Per le forature di
fissaggio del profilo riferirsi ai rispettivi paragrafi (A e B).

UK – Choose Between installations A, B, or C. To drill holes to fix profile refer to
relevant section. (A-B).

D - Die gewünschte Lösung zwischen A und B wählen. Auf die entsprechenden
Abschnitte (A und B) für die Befestigungsbohrungen Bezug nehmen.

F – Entre les situations A et B établir celle qui vous intéresse. Pour ce qui concerne les

per

ç

ages de fixation du profil faire référence aux respectifs paragraphes (A et B).

E - Establecer entre las situaciones A, B y C aquélla que corresponde a su interés. Para
las perforaciones de fijación del perfil, remitirse a los puntos respectivos (A y B ).

F – NE PAS  déboîter le profil (P)
E - NO sacar el perfil (P) 

I – NON sfilare il profilo (P)
UK - DO NOT remove profile (P)

D - Das Profil (P) NICHT
herausziehen

1

 –

I - Rimuovere le viti di fine corsa
UK - Remove screws stops
D - Die Anschlagschrauben entfernen
F – Enlever les vis de fin de course
E - Sacar los tornillos de final de carrera

VASCA - BATH TUB –

WANNE – BAIGNOIRE
- BAñERA

VASCA - BATH TUB –
WANNE - BAIGNOIRE
- BAñERA

SOFFITTO–CEALING-DECKE–PLAFOND–BAJO

2

 –

I - Fissare il profilo (P) con i 
tasselli e le viti riferendosi alle
tabelle a fianco
UK - Fix the profile using  screws
and screw anchors as 
specification on table at side
D - Das Profil (P) unter
Bezugnahme auf die 
nebenstehenden Tabellen mit
den Dübeln und den Schrauben
befestigen
F – Fixer le profil (P) avec les
chevilles et les vis en se référant

aux tableaux à c

ô

E - Fijar el perfil (P) con los
tarugos y los tornillos
remitiéndose a las tablas de al

lado

7N

3

 – 

I - Avvitare il pomolo e stringerlo per 

bloccare la colonna.
UK - Tighten knob to lock column in place
D – Den Knauf nach rechts drehen, um die
Säule zu fixieren
F – Visser la poignée et la serrer pour

bloquer la colonne
E - Enroscar la perilla y apretarla para
bloquear la columna

4

 – 

I - Riposizionare il fermo
superiore
UK – Retighten upper stop 
D – Den oberen Halter in
die ursprüngliche Position
bringen
F – Replacer le crochet
supérieur
E - Volver a colocar la 

sujeción superior.

F – 

Replacer le crochet inférieur

E - 

Volver a colocar la sujeción inferior

UK –

Retighten lower stop

D – Den unteren Halter in die ursprüngliche

Position bringen

5

 – 

I - 

Riposizionare il fermo inferiore

6

 – 

I – Regolatore di flusso incorporato (9 l/min): rimuovere solo se la
pressione è inferiore ad 1 bar, altrimenti decade la garanzia.

Mantenere pulito il regolatore di flusso.
UK – Flow regulator (9 l/min) incorporated: Keep flow regulator
clean.
D – Eingebauter Flussregler (9 l/min): Dieser Regler darf nur dann
entfernt werden, wenn der Druck unter 1 Bar liegt, anderenfalls

verfällt die Garantie. Den Flussregler sauber halten
F – Régulateur d’écoulement incorporé (9 l/min : n’enlever que
dans le cas où la pression est plus petite que 1 bar, sans quoi la
garantie n’est plus valable. Maintenir propre le régulateur
d’écoulement.

E – Regulador de flujo incorporado (9 l/min): sacar sólo si la
presión es inferior a 1 bar, de lo contrario caduca la garantía.
Mantener limpio el regulador de flujo.

A

B

D - Installation mit Wanne oder in Räumen mit tiefer Decke
F – Installation avec baignoire ou dans de salles avec plafond bas 
E - Instalación con bañera o en ambientes con techo bajo

UK - Installation with bath tub or in rooms with low ceiling

I - Installazione con vasca o in ambienti con soffitto basso

C

I - Stabilire tra le situazioni A e B quella di proprio interesse. Per le forature di
fissaggio del profilo riferirsi ai rispettivi paragrafi (A e B).

UK – Choose Between installations A, B, or C. To drill holes to fix profile refer to
relevant section. (A-B).

D - Die gewünschte Lösung zwischen A und B wählen. Auf die entsprechenden
Abschnitte (A und B) für die Befestigungsbohrungen Bezug nehmen.

F – Entre les situations A et B établir celle qui vous intéresse. Pour ce qui concerne les

per

ç

ages de fixation du profil faire référence aux respectifs paragraphes (A et B).

E - Establecer entre las situaciones A, B y C aquélla que corresponde a su interés. Para
las perforaciones de fijación del perfil, remitirse a los puntos respectivos (A y B ).

F – NE PAS  déboîter le profil (P)
E - NO sacar el perfil (P) 

I – NON sfilare il profilo (P)
UK - DO NOT remove profile (P)

D - Das Profil (P) NICHT
herausziehen

1

 –

I - Rimuovere le viti di fine corsa
UK - Remove screws stops
D - Die Anschlagschrauben entfernen
F – Enlever les vis de fin de course
E - Sacar los tornillos de final de carrera

VASCA - BATH TUB –

WANNE – BAIGNOIRE
- BAñERA

VASCA - BATH TUB –
WANNE - BAIGNOIRE
- BAñERA

SOFFITTO–CEALING-DECKE–PLAFOND–BAJO

2

 –

I - Fissare il profilo (P) con i 
tasselli e le viti riferendosi alle
tabelle a fianco
UK - Fix the profile using  screws
and screw anchors as 
specification on table at side
D - Das Profil (P) unter
Bezugnahme auf die 
nebenstehenden Tabellen mit
den Dübeln und den Schrauben
befestigen
F – Fixer le profil (P) avec les
chevilles et les vis en se référant

aux tableaux à c

ô

E - Fijar el perfil (P) con los
tarugos y los tornillos
remitiéndose a las tablas de al

lado

7N

3

 – 

I - Avvitare il pomolo e stringerlo per 

bloccare la colonna.
UK - Tighten knob to lock column in place
D – Den Knauf nach rechts drehen, um die
Säule zu fixieren
F – Visser la poignée et la serrer pour

bloquer la colonne
E - Enroscar la perilla y apretarla para
bloquear la columna

4

 – 

I - Riposizionare il fermo
superiore
UK – Retighten upper stop 
D – Den oberen Halter in
die ursprüngliche Position
bringen
F – Replacer le crochet
supérieur
E - Volver a colocar la 

sujeción superior.

F – 

Replacer le crochet inférieur

E - 

Volver a colocar la sujeción inferior

UK –

Retighten lower stop

D – Den unteren Halter in die ursprüngliche

Position bringen

5

 – 

I - 

Riposizionare il fermo inferiore

6

 – 

I – Regolatore di flusso incorporato (9 l/min): rimuovere solo se la
pressione è inferiore ad 1 bar, altrimenti decade la garanzia.

Mantenere pulito il regolatore di flusso.
UK – Flow regulator (9 l/min) incorporated: Keep flow regulator
clean.
D – Eingebauter Flussregler (9 l/min): Dieser Regler darf nur dann
entfernt werden, wenn der Druck unter 1 Bar liegt, anderenfalls

verfällt die Garantie. Den Flussregler sauber halten
F – Régulateur d’écoulement incorporé (9 l/min : n’enlever que
dans le cas où la pression est plus petite que 1 bar, sans quoi la
garantie n’est plus valable. Maintenir propre le régulateur
d’écoulement.

E – Regulador de flujo incorporado (9 l/min): sacar sólo si la
presión es inferior a 1 bar, de lo contrario caduca la garantía.
Mantener limpio el regulador de flujo.

Summary of Contents for aquasleek 52435

Page 1: ...aquabrass com aquasleek 52435 shower column colonne de douche last revision 06 18 2013 ...

Page 2: ... PURGER L ALIMENTATION EN EAU CHAUDE FROIDE AVANT DE COMMENCER L INSTALLATION CAUTION FOR BEST RESULTS WE STRONGLY RECOMMEND THE INSTALLATION OF THIS PRODUCT BE DONE BY A LICENSED PROFESSIONAL PLUMBER MISE EN GARDE POUR OBTENIR UN RÉSULTAT OPTIMAL NOUS RECOMMANDONS FORTEMENT QUE L INSTALLATION DE CE PRODUIT SOIT FAITE PAR UN PLOMBIER PROFESSIONNEL ACCRÉDITÉ 18 height adjustment 992 39 150 5 7 8 34...

Page 3: ...ns in this manual have to be carefully read before installation and keep for warranty purposes D Bevor Sie das System NADARA installieren lesen Sie sorgfältig das vorliegende Handbuch und bewahren Sie es für Garantiezwecke auf F Avant d installer NADARA lire attentivement ce manuel et le garder afin de rendre valable la garantie E Antes de instalar NADARA leer atentamente este manual y conservarlo...

Page 4: ...all and tape in place D Lehre Die Vertikalität kontrollieren F Modèle Contrôler verticalité E Calibre Controlar la verticalidad I Tubo miscelata UK Water outlet D Mischwass er Rohr F Tuyau mélangée E Tubo agua mezclada 3 I Fissare la presa d acqua al tubo dell acqua miscelata UK Fix drop ell to water pipe D Die Wasseraufnahme am Mischwasserrohr befestigen F Fixer la prise d eau au tuyau de l eau m...

Page 5: ...onne E Enroscar la perilla y apretarla para bloquear la columna Tubo Pipe Tubo Tuyau Tuboo Tubo Pipe Tubo Tuyau Tubo il profilo P dalla guida act the profile P from guide rofil P von der Führung hen er le profil P de la guide el perfil P del carril 2 I Eseguire i fori Ø6 nel muro utilizzando la maschera forata UK Drill 6 mm Dia hoses using drilling Jig D Die Löcher mit Ø6 unter Zuhilfenahme der ge...

Page 6: ...are gli spessori R per compensare eventuali imperfezioni della piastrellatura UK To compensate for irregularities of tiles use spacers R D Die Distanzscheiben R benutzen um eventuell vorhandene Fliesarbeitungenauigkeiten auszugleichen F Utiliser les épaisseurs R pour compenser de possibles imperfections du carrelage E Utilizar los espesores R para compensar posibles imperfecciones del revestimient...

Page 7: ... deslizable 9 I Regolatore di flusso incorporato 9 l min rimuovere solo se la pressione è inferiore ad 1 bar altrimenti decade la garanzia Mantenere pulito il regolatore di flusso UK Flow regulator 9 l min incorporated Keep flow regulator clean D Eingebauter Flussregler 9 l min Dieser Regler darf nur dann entfernt werden wenn der Druck unter 1 Bar liegt anderenfalls verfällt die Garantie Den Fluss...

Page 8: ...llation avec baignoire ou dans de salles avec plafond bas E Instalación con bañera o en ambientes con techo bajo UK Installation with bath tub or in rooms with low ceiling I Installazione con vasca o in ambienti con soffitto basso C I Stabilire tra le situazioni A e B quella di proprio interesse Per le fissaggio del profilo riferirsi ai rispettivi paragrafi A e B UK Choose Between installations A ...

Page 9: ...rochet supérieur E Volver a colocar la sujeción superior F Replacer E Volver a c UK Retighte D Den untere Position bringe 5 I Riposizion A B oni A e B quella di proprio interesse Per le forature di rsi ai rispettivi paragrafi A e B stallations A B or C To drill holes to fix profile refer to ng zwischen A und B wählen Auf die entsprechenden die Befestigungsbohrungen Bezug nehmen et B établir celle ...

Page 10: ...to lock See picture 2 Cleaning and Maintenance This product is made with plastic chromed and stainless steels components For cleaning it s recommended to use Water and Mild Detergent Windex Fantastic Anti Bacterial Cleaner or a 50 50 solution of White vinegar and water In case the shower stream is decreased unscrew hose shower connector and clean the flow regulator upper screen See picture 4 D Ben...

Page 11: ...en millimètres E NOTA Si no se indica de modo diverso todas las alturas se deben considerar en milímet stallazione con vasca o in ambienti con soffitto basso Installation with bath tub or in rooms with low ceiling nstallation mit Wanne oder in Räumen mit tiefen Decken nstallation avec baignoire ou dans des salles avec plafond bas nstalación con bañera o en ambientes con techo bajo Z I CORSA COLONN...

Page 12: ...e tutte le quote sono da intendere in millimetri UK NOTE If not clearly in Millimetern F NOTE Là où il n y a pas d indications differentes toutes les cotes sont à considérer en millimètres E 4N external faucet ßerem Hahn robinet extérieur ifo exterior rubinetto esterno I CORSA COLONNA SCORREVOLE 454mm UK SLIDING COLUMN MOVEMENT 454mm D HUB DER GLEITENDEN DUSCHSÄULE 454mm F COURSE COLONNE COULISSAN...

Page 13: ...i no se indica de modo diverso todas las alturas se deben considerar en milímetros X Y Z ALTEZZA MASSIMA DOCCIA X Y Z SHOWER ALL UP POSITION X Y Z MAXIMALE HÖHE DER DUSCHE X Y Z HAUTEUR MAXIMUM DOUCHE X Y Z ALTURA MÁXIMA DUCHA ubinetto ad incasso Flessibile nascosto al 100 built in faucet Hose 100 hidden ngebautem Hahn 100 ig unsichtbarer Brauseschlauch obinet à emboîtement Flexible caché 100 fo e...

Page 14: ...ufactured to clean and polish leaving a protective coating to maintain your product s shine and finish Pour nettoyer et conserver l apparence de vos robinets ou accesoires Aquabrass lavez les avec un linge mouillé à l eau tiède et enduit d un savon doux non abrasif Puis essuyer avec un linge doux et sec Nous vous recommandons cet entretien sur une base régulière NE JAMAIS UTILISER DE PRODUITS ABRA...

Page 15: ...remier acheteur au détail et n est PAS transférable Aquabrass se réserve le droit de modifier des caractéristiques de ses produits sans avis ni obligation ainsi que de remplacer ou de retirer certains modèles Garantie limitée à vie All Aquabrass products carry a full warranty against defects in materials and workmanship The warranty will be applied only if the product is purchased from an authoriz...

Page 16: ......

Reviews: