background image

www.aquaglide.com

13

ESPAÑOL

Es responsabilidad del propietario leer el manual del usuario e instruir a todos los usuarios sobre el funcionamiento seguro 
de estos productos. Este manual del propietario está destinado a alertarle sobre algunas de las condiciones potencialmente 
peligrosas que pueden surgir en el uso de este producto.

Advertencias

 

El uso de este producto y la participación en el deporte implica RIESGOS INHERENTES de LESIONES GRAVES o LA 
MUERTE. El usuario ASUME TODOS LOS RIESGOS de lesiones o muerte.
 

• SIEMPRE use un chaleco salvavidas o un dispositivo de flotación personal (PFD) aprobado por la agencia USCG tipo III / 

Nivel 70N, ISO / CE u otra agencia, según se requiera en el área de uso.

• NUNCA lo use bajo la influencia de alcohol o drogas.

• NUNCA deje a los niños desatendidos. Úselo ÚNICAMENTE bajo la supervisión de un adulto competente. No está 
diseñado para ser utilizado por niños menores de 5 años.
• NUNCA coloque muñecas o pies a través de las manijas.

• NUNCA lo use en agua a menos de [la profundidad mínima especificada para este producto {pies (metros)}] de profundidad.
• NUNCA lo use dentro de [la distancia de seguridad mínima especificada de {pies (metros)} de embarcaciones, costa, 

muelles, pilotes u otros obstáculos.
• NUNCA nade debajo de este producto.
• NUNCA bucee desde este producto.
• NUNCA exceda el número de usuarios recomendado por el fabricante para este producto.
• NUNCA agregue ningún hardware u otros accesorios que no hayan sido suministrados por el fabricante.

• Este producto no es un dispositivo de flotación personal.

• SIEMPRE lea el manual del usuario antes de usarlo.

Precaución

El objetivo de este manual del usuario es alertarle sobre algunas de las condiciones potencialmente peligrosas que pueden 
surgir en el uso de este producto. Pueden existir otros riesgos imprevistos, así que siempre tenga cuidado y use el sentido 
común. Póngase en contacto con el distribuidor o el fabricante de este producto si tiene alguna pregunta sobre el montaje, 
funcionamiento o uso seguro de este producto.

• Lea siempre este manual de usuario con atención antes de usarlo y siga las instrucciones.
• Limite siempre el uso a nadadores. Este artículo no ofrece protección contra el ahogamiento.
• Sea siempre consciente de los peligros potenciales en el entorno circundante.
• Siempre tome todas las precauciones razonables al usar este producto e instruya a todos los usuarios sobre las pautas de 
seguridad antes de su uso.

• Siempre mantenga al menos la distancia mínima de seguridad especificada lejos del borde de la piscina, botes, muelles u 

otras obstrucciones difíciles.
• Mantenga siempre un espacio libre vertical adecuado por encima de este elemento, especialmente cuando se use en 
piscinas cubiertas.

• Siempre infle cada cámara de aire a la presión de trabajo especificada antes de su uso. El inflado insuficiente puede causar 

lesiones debido a la inestabilidad.

• Asegúrese siempre de que las conexiones estén firmes y que no haya espacios entre los elementos.

• Compruebe periódicamente las líneas de amarre y las correas de conexión. Reemplace siempre cualquier parte que 
muestre signos de desgaste.
• Nunca lo use sin un anclaje adecuado y una profundidad de agua mínima adecuada para este producto.
• Nunca exceda el peso máximo o la capacidad de usuario indicada para este producto.
• Distribuya siempre uniformemente el peso de los usuarios o del equipo para evitar un posible vuelco.
• Nunca intente saltos mortales mientras usa este artículo. Las lesiones de cabeza y / o cuello pueden causar lesiones 
graves, parálisis o la muerte.
• No siga nunca a otros escaladores: una caída accidental puede provocar una colisión.
• Nunca siga a otros inmediatamente al agua; espere hasta que el agua esté limpia.
• Siempre quítese los artículos personales como anillos, relojes u otros objetos punzantes antes de usarlos.
• Nunca lo use de noche, con poca luz o en otras condiciones adversas.
• Nunca lo use en piscinas recreativas. Se acepta el uso supervisado en piscinas públicas o comerciales.
• Asegure siempre el producto cuando no esté en uso para evitar el acceso de otros usuarios.
• Asegúrese siempre de un correcto anclaje del producto antes de su uso.

Advertencia de agua salada

La exposición prolongada al agua salada puede dañar y / o acortar la vida útil esperada de este producto. El entorno 
marino incluye muchos elementos dañinos, como la corrosión, la abrasión y los daños causados   por la vida marina, como 
los percebes. La limpieza y el enjuague regulares con agua dulce pueden reducir estos riesgos. Se debe usar una pintura 
antiincrustante segura para PVC para ayudar a proteger este producto contra el crecimiento marino. 

Los daños causados   

por la exposición al agua salada no están cubiertos por la garantía.

Summary of Contents for 16-17 SLIDE (LARGE)

Page 1: ...www aquaglide com 1 16 17 SLIDE LARGE Owner s Manual www aquaglide com ...

Page 2: ......

Page 3: ...www aquaglide com 3 Capacity 1 Person 1 Adult or 1 Child Dimensions L 8 ft 2 4 M W 2 ft 0 6 M H 5 ft 1 52 M Minimum Water Depth 8 ft 2 44 M 1x 16 17 Slide 1x Repair Kit 4x Slide Straps 16 17 SLIDE LARGE ...

Page 4: ...neck injuries can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Always remove personal items such as rings watches or other sharp objects before use Never use at night in low light or in other adverse conditions Never use in recreational pools Supervised use in publ...

Page 5: ...www aquaglide com 5 16 17 SLIDE Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 1 2 44m 8ft 3 0 m 10 ft 1 114 kg 250 lbs ...

Page 6: ... a coin or flat tool to twist the tamper resistant cap counter clockwise To close insert the cap and twist clockwise using the same tool Note cap is the secondary air seal See valve operation See A To inflate an air pump with Halkey Roberts type HR valve fitting is required Insert fitting into valve and twist clockwise to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve ...

Page 7: ...mpoline is properly anchored before using this item 5 To launch product lift completely and place in water Never drag product as damage may occur 6 Large Slide has unique attachment straps designed only for attachment to AG bouncers and trampolines Small Slide 12 14 fits Ricochet 12 0 and Recoil 14 0 only Large Slide 16 17 fits Ricochet 16 0 and Recoil 17 0 only Slide sizes are not interchangeable...

Page 8: ...ar Check Moorings Regularly check mooring lines and anchors especially after extreme conditions Replace any items showing signs of wear or permanent stretching OPERATION Proper anchoring is essential to the safety and performance of aquapark products Small Slide does not require anchoring but it must always be connected to an AG bouncer or trampoline that is properly anchored Open Water General gu...

Page 9: ... replacement to maintain the full function of your product Check with your distributor or on our website Aquaglide com for available parts and replacement instructions STORAGE Clean Protect Dry Clean product and consider applying UV protectant before storage UV protectant conditions the PVC material and will help protect against dirt accumulation during storage Confirm product is completely dry be...

Page 10: ...g paper backing Avoid trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex or dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 1 With leak located deflate product Arrange work surface so that repair is most accessible 2 Cut matching PVC patch material using sharp scissors or razor knife Round corners approximately radius Patch should cover...

Page 11: ... common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe you may have against Aquaglide arising from the use of any Aquaglide equipment or products The arbitration shall be pursuant to the rules of the American Arbitration Association Arbitration shall be co...

Page 12: ...ed on condition and use for credit at the sole discretion of Aquaglide What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim must be filed to cover shipping damage Damage while in storage freeze or other damage Repairable cuts punctures or tears due to external forces Damage caused by sharp object when opening boxed product Damage caused by dragging product Damage ca...

Page 13: ...iales en el entorno circundante Siempre tome todas las precauciones razonables al usar este producto e instruya a todos los usuarios sobre las pautas de seguridad antes de su uso Siempre mantenga al menos la distancia mínima de seguridad especificada lejos del borde de la piscina botes muelles u otras obstrucciones difíciles Mantenga siempre un espacio libre vertical adecuado por encima de este el...

Page 14: ...indicada Utilice un manómetro manómetro para controlar cuidadosamente la presión del aire en el producto especialmente durante los períodos de calor o frío Cuadro 1 Presión de trabajo por cámara Large Slide 16 17 Válvula inflar orden Presión de trabajo en psi bar Principal 1 0 8 psi 0 055 bar 1 Ubique un área plana y seca con acceso al tomacorriente de la bomba eléctrica La mejor posición de prepa...

Page 15: ...inar o trepar Las superficies deslizantes funcionarán mejor cuando estén previamente humedecidas Hay tratamientos químicos disponibles para reducir la fricción en las superficies deslizantes pero generalmente no son necesarios si los productos se mantienen limpios Mantenga la presión de trabajo la presión del aire depende de la temperatura Siempre confirme la presión de trabajo adecuada antes y du...

Page 16: ... la fuga localizada corte el parche suministrado o Tear Aid Tipo B usando unas tijeras afiladas Esquinas redondeadas radio de aproximadamente El parche debe cubrir la fuga exterior de 1 2 5 cm en todas las direcciones 2 Utilice un disolvente como MEK acetona o alcohol para limpiar el área del parche Secar completamente 3 Despegue el respaldo de papel para exponer el adhesivo Alinee el parche y apl...

Page 17: ...residencial Cobertura de la garantía productos residenciales La garantía del producto cubre todos los defectos críticos de fabricación incluidos la mano de obra en general fallas en las costuras y fallas del material debido a defectos de fabricación Términos de garantia El plazo de garantía para productos residenciales es de 3 tres años a partir de la fecha de compra cuando se utilizan para fines ...

Page 18: ...tres obstacles durs Toujours maintenir un dégagement vertical adéquat au dessus de cet élément en particulier lorsqu il est utilisé dans les piscines intérieures Toujours gonfler chaque chambre à air à la pression de service spécifiée avant utilisation Un sous gonflage peut provoquer des blessures dues à l instabilité Assurez vous toujours que les connexions sont serrées et qu il n y a pas d espac...

Page 19: ...r le stockage futur notez attentivement la méthode originale de pliage et d emballage Retirez le capuchon de la vanne et confirmez que la vanne est en position de gonflage débit d air à 1 voie voir le graphique de fonctionnement de la vanne HR 3 Insérez le tuyau de la pompe à air avec le raccord de vanne approprié dans la vanne principale 1 verrouillez le en place Utiliser la pompe pour gonfler la...

Page 20: ...n cessez de l utiliser jusqu à ce que le produit soit remis sous pression de service et ou que les réparations soient effectuées Disperser les charges ne pas concentrer plus de 300 lb 136 kg dans une même zone pendant l utilisation Gérer les vents tempêtes si des vents forts 25 nœuds et plus ou des tempêtes sont prévus cessez l utilisation Retirez le produit de l eau et sécurisez le ou stockez le ...

Page 21: ... pression Décollez le support en papier restant Évitez de piéger les bulles d air Frottez fermement du centre vers l extérieur PVC renforcé de tissu avec réparation de colle inclus Idéal pour les réparations Duratex ou dropstitch Adhésif en option HH 66 1 Une fois la fuite localisée dégonfler le produit Aménagez la surface de travail de manière à ce que la réparation soit la plus accessible 2 Coup...

Page 22: ...ions de garantie La durée de la garantie des produits résidentiels est de 3 trois ans à compter de la date d achat lorsqu ils sont utilisés à des fins résidentielles Les produits résidentiels faisant l objet d une demande de garantie approuvée peuvent être réparés ou remplacés en partie ou entièrement à la seule discrétion d Aquaglide Les produits résidentiels utilisés depuis plus de 2 ans mais mo...

Page 23: ...indestens den angegebenen Mindestabstand zu Poolkanten Booten Docks oder anderen harten Hindernissen ein Halten Sie über diesem Element immer einen ausreichenden vertikalen Abstand ein insbesondere bei Verwendung in Innenpools Pumpen Sie jede Luftkammer vor dem Gebrauch immer auf den angegebenen Arbeitsdruck auf Eine zu geringe Inflation kann aufgrund von Instabilität zu Verletzungen führen Stelle...

Page 24: ...umpe Die beste Setup Position erleichtert auch das Starten Ziehen Sie niemals ein Produkt da dies zu Beschädigungen führen kann 2 Falten Sie das Produkt vollständig auseinander und suchen Sie das Hauptventil 1 Beachten Sie die ursprüngliche Falt und Verpackungsmethode genau um die zukünftige Lagerung zu erleichtern Entfernen Sie die Ventilkappe und vergewissern Sie sich dass sich das Ventil in der...

Page 25: ...alten Der Luftdruck ist temperaturabhängig Überprüfen Sie vor und während des Gebrauchs immer den richtigen Arbeitsdruck da wechselnde Temperaturen den Innendruck beeinflussen können Wenn das Produkt Anzeichen von Instabilität oder Druckverlust aufweist stellen Sie die Verwendung ein bis das Produkt wieder unter Arbeitsdruck steht und oder Reparaturen durchgeführt wurden Lasten verteilen Konzentri...

Page 26: ...erhalb des Lecks in alle Richtungen abdecken 2 Verwenden Sie Lösungsmittel wie MEK Aceton oder Alkohol um den Patchbereich zu reinigen Vollständig trocknen 3 Ziehen Sie den Papierträger ab um den Klebstoff freizulegen Patch ausrichten und Druck ausüben Ziehen Sie den restlichen Papierträger ab Vermeiden Sie das Einschließen von Luftblasen Von der Mitte nach außen fest reiben Gewebeverstärktes PVC ...

Page 27: ...uden vorgesehen Garantiedeckung Wohnprodukte Die Produktgarantie deckt alle kritischen Herstellungsfehler ab einschließlich allgemeiner Verarbeitung Nahtfehler und Materialfehler aufgrund von Herstellungsfehlern Garantiebedingungen Die Garantiezeit für Haushaltsprodukte beträgt 3 drei Jahre ab Kaufdatum wenn sie für Wohnzwecke verwendet werden Wohnprodukte im Rahmen eines genehmigten Garantieanspr...

Page 28: ...d stand up paddle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headquarters 1345 NW Wall St Bend OR 97703 Connelly Skis LLC DBA Aquaglide 20621 52nd Avenue West Lynnwood WA 98036 ...

Reviews: