background image

www.aquaglide.com

17

FRANÇAIS

Il est de la responsabilité du propriétaire de lire le manuel de l’utilisateur et d’enseigner à tous les utilisateurs 

comment utiliser ce produit en toute sécurité. Ce manuel du propriétaire est destiné à vous alerter de certaines des 

conditions potentiellement dangereuses qui peuvent survenir lors de l’utilisation de ce produit. 

AVERTISSEMENT

L’utilisation de ce produit et la participation au sport impliquent des RISQUES INHÉRENTS de BLESSURES GRAVES ou DE 

MORT. L’utilisateur ASSUME TOUS LES RISQUES de blessure ou de mort.

• TOUJOURS porter un gilet de sauvetage ou un vêtement de flottaison individuel (VFI) correctement ajusté USCG type III / 

niveau 70N, ISO / CE ou tout autre organisme approuvé dans la zone d’utilisation.

• NE JAMAIS utiliser sous l’influence de l’alcool ou de drogues.

• Ne laissez JAMAIS les enfants sans surveillance. Utiliser UNIQUEMENT sous la surveillance d’un adulte compétent. Non 

destiné à être utilisé par des enfants de moins de 5 ans.

• NE JAMAIS placer les poignets ou les pieds dans les poignées.

• NE JAMAIS nager sous ce produit.

• Ne plongez JAMAIS depuis ce produit.

• NE JAMAIS dépasser le nombre d’utilisateurs recommandé par le fabricant pour ce produit.

• N’ajoutez JAMAIS de matériel ou d’autres accessoires non fournis par le fabricant.

• Ce produit n’est pas un vêtement de flottaison individuel.

• TOUJOURS lire le manuel de l’utilisateur avant utilisation.

MISE EN GARDE

Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous alerter de certaines des conditions potentiellement dangereuses qui peuvent 

survenir lors de l’utilisation de ce produit. D’autres risques imprévus peuvent exister, alors faites toujours preuve de prudence 

et de bon sens. Veuillez contacter le revendeur ou le fabricant de ce produit si vous avez des questions sur l’assemblage, le 

fonctionnement ou l’utilisation en toute sécurité de ce produit.

• Lisez toujours attentivement ce manuel d’utilisation avant de l’utiliser et suivez les instructions.

• Cet article n’offre aucune protection contre la noyade.

• Soyez toujours conscient des dangers potentiels dans l’environnement environnant.

• Prenez toujours toutes les précautions raisonnables lors de l’utilisation de ce produit et informez tous les utilisateurs des 

consignes de sécurité avant l’utilisation.

• Toujours gonfler chaque chambre à air à la pression de service spécifiée avant utilisation. Un gonflage excessif peut causer des 

dommages. Un sous-gonflage peut provoquer des blessures dues à l’instabilité.

• Ne dépassez jamais le poids maximum ou la capacité utilisateur indiqués pour ce produit.

• Toujours répartir uniformément le poids des utilisateurs ou du matériel pour éviter un chavirage possible.

• Ne l’utilisez jamais la nuit, dans des conditions de faible éclairage ou dans d’autres conditions météorologiques ou environne

-

mentales défavorables.

AVERTISSEMENT D’EAU SALÉE

Une exposition prolongée à l’eau salée peut endommager et / ou raccourcir la durée de vie prévue de ce produit. L’environne

-

ment marin comprend de nombreux éléments dommageables, notamment la corrosion, l’abrasion et les dommages causés par 

la vie marine comme les bernacles. Un nettoyage et un rinçage réguliers à l’eau douce réduiront ces risques. Une peinture anti

-

salissure sans danger pour le PVC peut être utilisée pour aider à protéger ce produit contre la croissance marine. Les dommages 

causés par l’exposition à l’eau salée ne sont pas couverts par la garantie.

NUMÉRO HIN

Aquaglide est un constructeur de bateaux agréé par la garde côtière américaine sous le code d’identification du fabricant AQG. 

Ce sont les trois premiers caractères du numéro d’identification de coque à 12 caractères (HIN). Chaque bateau a un HIN unique 

qui est marqué à 2 endroits sur le navire: le cockpit et la poupe. Soyez conscient des règles et réglementations locales, car 

certaines zones peuvent exiger l’enregistrement du navire à l’aide du HIN.

ASSEMBLÉE

Produits gonflables - Aquaglide fabrique certains des produits gonflables de la plus haute qualité au monde. Avec des soins et 

un entretien appropriés, nos produits devraient durer des années dans des conditions normales d’utilisation. Nous énumérons 

ci-dessous des conseils et des instructions importants. En cas de doute sur un point quelconque, veuillez nous contacter via 

notre site Web à Aquaglide.com/contact-us.

Pompe à air - 

Ce produit comprend un sac de gonflage et une pompe à pied ultralégère pour un gonflage pratique dans l’envi

-

ronnement Backwoods. Vous préférerez peut-être utiliser d’autres pompes en option pour un gonflage plus rapide. Une pompe 

à main ultralégère compacte est courante. D’autres options fréquemment utilisées sont les pompes électriques à haut volume 

fonctionnant sur 12v (batterie de voiture) ou sur secteur (120v ou 230v) en fonction des sources d’alimentation disponibles. Les 

compresseurs d’air conçus pour le gonflage à haute pression ne sont pas recommandés car ils peuvent facilement conduire à 

un sur-gonflage.

Vannes - 

Ce produit utilise des vannes Boston et des vannes Twist-Lock. La base de valve Boston est soudée en permanence 

à l’engin. Le corps de la vanne avec le capuchon attaché se visse dans la base de la vanne. La valve Boston peut être rem

-

placée si elle est perdue ou endommagée.

Summary of Contents for BACKWOODS ANGLER 75

Page 1: ...www aquaglide com 1 BACKWOODS ANGLER 75 Owner s Manual www aquaglide com ...

Page 2: ......

Page 3: ...ht Capacity 300lb 136kg Dimensions L 91 231cm W 48 5 123cm H 19 5 49 5cm Contents 1x Backwoods Angler 75 1x Ultralight Seat 1x Storage Inflate Drybag 1x Ultralight Foot Pump w hose 2x Molle Mesh Bags 1x Quick Release Ultralight Fin 1x Repair Kit 1x Owner s Manual ...

Page 4: ...e any questions about proper assembly operation or safe use of this product Always read this user s manual carefully before use and follow the instructions This item provides no protection against drowning Always be aware of potential dangers in the surrounding environment Always take all reasonable precautions in using this product and instruct all users about safe guidelines prior to use Always ...

Page 5: ...m 5 BACKWOODS ANGLER 75 Use No Motor Use No Compressor No Children 0 4yrs No Protection Against Drowning Always Use PFD Read Manual Max Users 1 Max Capacity Gear Crew 300lb 136kg ISO 6185 1 Type III 1 0psi 0 07bar 1 1 ...

Page 6: ...d unscrew valve body by turning counterclockwise See B Twist Lock valve is used on seat for easy inflation and control To open locate black hose end fitting valve and twist counterclockwise Inflate using pump with Boston fitting over valve or by mouth Close by twisting black hose end fitting clockwise See C Inflation Bag This product includes a storage inflation bag To inflate remove spare valve f...

Page 7: ... Insert Quick Release pin through hole in finbox until it snaps into place Check to confirm fin is secure e Reverse steps to remove fin 7 To launch kayak lift product completely and place in water Never drag product as damage may occur Placing kayak in cold water may cause pressure loss due to thermal contraction of air in chamber Boat should be rigid enough not to allow any water into cockpit whe...

Page 8: ... the back of most cars or motorcycles for transport A well packed kayak can typically go on most airlines without oversize baggage charges A 4 piece Aquaglide paddle will ensure paddle fits in the bag too This TPU Ultralight kayak should be placed inside a backpack or other luggage for airline transport Proper cleaning maintenance and storage is essential to help prolong the life of your product D...

Page 9: ...rs NOTE Repair kit includes proper material but requires urethane based adhesive not included Examples Aquaseal FD HH 66 1 Deflate the product Arrange the work surface so that the repair area is most accessible 2 Cut matching patch material to size using sharp scissors or razor knife Round corners slightly approximately radius Patch should cover 1 2 5cm outside leak in all directions 3 Clean with ...

Page 10: ... common sense Arbitration In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe you may have against Aquaglide arising from the use of any Aquaglide equipment or products The arbitration shall be pursuant to the rules of the American Arbitration Association Arbitration shall be co...

Page 11: ...eze or other damage Repairable cuts punctures or tears due to external forces Damage caused by sharp object when opening boxed product Damage caused by dragging product Damage caused by exceeding the maximum weight and or user capacity UV Damage without proper treatment material breakdown fading Damage or failure due to over inflation including thermal over inflation from sun exposure Vandalism or...

Page 12: ...ad de usuario indicada para este producto Distribuya siempre uniformemente el peso de los usuarios o del equipo para evitar un posible vuelco Nunca lo use de noche con poca luz o en otras condiciones climáticas o ambientales adversas ADVERTENCIA DE AGUA SALADA La exposición prolongada al agua salada puede dañar y o acortar la vida útil esperada de este producto El entorno marino incluye muchos ele...

Page 13: ... acepta la mayoría de los accesorios molle pals con escalera de cincha estándar de 1 25 mm Se incluye una bolsa de malla para cada plato molle Para instalar empuje los cierres de resorte de plástico hacia abajo a través de los bucles molle más externos luego ajuste la tensión de la cuerda según sus necesidades Ver E La presión de trabajo adecuada para cada cámara se enumera a continuación No llene...

Page 14: ...oducto boca abajo para minimizar el sobreinflado térmico Si el producto muestra signos de inestabilidad o pérdida de presión suspenda su uso hasta que el producto vuelva a la presión de trabajo y o se realicen las reparaciones Remar Primeros pasos 1 Coloque el producto en el agua en un área protegida del viento y el tráfico de embarcaciones Las condiciones de embarque variarán según el sitio pero ...

Page 15: ...ecciones 3 Limpiar con disolvente un poco más allá del área de encolado El solvente MEK es el mejor pero una toallita médica con alcohol también funciona También limpie la parte posterior del material del parche Secar completamente 4 Seque el parche y use bolígrafo o lápiz para delinear dónde se ubicará 5 Use un cepillo o cartón desechable para aplicar una capa delgada y uniforme de adhesivo a bas...

Page 16: ...el almacenamiento congelación u otros daños Cortes perforaciones o desgarros reparables debido a fuerzas externas Daño causado por un objeto afilado al abrir el producto en caja Daños por arrastre de producto Daños causados por exceder el peso máximo y o la capacidad del usuario Daños por rayos UV sin el tratamiento adecuado rotura del material decoloración Daños o fallas debido a un inflado exces...

Page 17: ...ds maximum ou la capacité utilisateur indiqués pour ce produit Toujours répartir uniformément le poids des utilisateurs ou du matériel pour éviter un chavirage possible Ne l utilisez jamais la nuit dans des conditions de faible éclairage ou dans d autres conditions météorologiques ou environne mentales défavorables AVERTISSEMENT D EAU SALÉE Une exposition prolongée à l eau salée peut endommager et...

Page 18: ...es accessoires molle pals avec une échelle de sangle standard de 1 25 mm Une pochette en filet est incluse pour chaque plaque molle Pour installer poussez les fermetures à ressort en plas tique vers le bas à travers les boucles de molle les plus à l extérieur puis ajustez la tension du câble en fonction des besoins Voir E La pression de service appropriée pour chaque chambre est indiquée ci dessou...

Page 19: ...quit ter le produit trouvez une zone ombragée libérez de l air et laissez le produit à l envers pour minimiser le sur gonflage thermique Si le produit présente des signes d instabilité ou de perte de pression cessez de l utiliser jusqu à ce que le produit soit remis sous pression de service et ou que les réparations soient effectuées Pagayer Premiers pas 1 Placer le produit dans l eau dans une zon...

Page 20: ...eau rasoir Coins légèrement arrondis rayon d environ Le patch doit couvrir une fuite extérieure de 1 2 5 cm dans toutes les directions 3 Nettoyez avec du solvant un peu au delà de la zone de collage Le solvant MEK est le meilleur mais une lingette médicale à l alcool fonctionne également Nettoyez également l arrière du matériau du patch Sécher complètement 4 Patch ajusté à sec et utilisez un stylo...

Page 21: ...tres dommages Coupures perforations ou déchirures réparables dues à des forces externes Dommages causés par un objet pointu lors de l ouverture du produit en boîte Dommages causés par la traînée du produit Dommages causés par le dépassement du poids maximum et ou de la capacité utilisateur Dommages causés par les UV sans traitement approprié dégradation du matériau décoloration Dommages ou défaill...

Page 22: ...ren Überschreiten Sie niemals das für dieses Produkt angegebene maximale Gewicht oder die maximale Benutzerkapazität Verteilen Sie das Gewicht von Benutzern oder Ausrüstung immer gleichmäßig um ein mögliches Kentern zu verhindern Niemals nachts bei schlechten Lichtverhältnissen oder bei anderen widrigen Wetter oder Umgebungsbedingungen verwen den SALZWASSER WARNUNG Längerer Kontakt mit Salzwasser ...

Page 23: ...t sind einschließlich AG Cupholder die separat erhältlich sind Die Platte nimmt die meisten Molle Pals Zubehörteile mit einer Standard 25 mm Gurtleiter auf Für jede Molle Platte ist ein Netzbeutel enthalten Drücken Sie zum Installieren die Kunststoff Federknöpfe durch die äußersten Molle Schlaufen nach unten und passen Sie die Seilspannung an die Bedürfnisse an Siehe E Der richtige Arbeitsdruck fü...

Page 24: ...gen Arbeitsdruck Beachten Sie dass wechselnde Temperaturen zu einer kritischen Über oder Unterfüllung führen können Wenn Sie das Produkt in der Sonne lassen kann sich der Innendruck schnell auswirken und bleibende Schäden verursachen Wenn Sie das Produkt verlassen müssen suchen Sie einen schattigen Bereich lassen Sie etwas Luft ab und lassen Sie das Produkt auf dem Kopf stehen um ein thermisches Ü...

Page 25: ...e zu den Außenkanten des Pflasters fest reiben Drücken Sie alle Abschnitte fest TPU Nylon mit Kleber Ideal für ultraleichte TPU Rumpfreparaturen HINWEIS Das Reparaturset enthält das richtige Material erfordert jedoch Klebstoff auf Urethanbasis nicht im Lieferumfang enthalten Beispiele Aquaseal FD HH 66 1 Entleeren Sie das Produkt Ordnen Sie die Arbeitsfläche so an dass der Reparaturbereich am best...

Page 26: ...fehlern Garantiebedingungen Garantiezeit für Backwoods Series Kayaks 1 ein Jahr ab Kaufdatum Paddlesport Produkte im Rahmen eines genehmigten Garantieanspruchs können nach alleinigem Ermessen von Aquaglide teilweise oder vollständig repariert oder ersetzt werden Was ist NICHT von der Garantie abgedeckt Normale Abnutzung Frachtschaden Frachtanspruch muss eingereicht werden um Versandschäden abzudec...

Page 27: ......

Page 28: ...2nd Avenue West Lynnwood WA 98036 At Aquaglide our passion for life on the water drives us to create high performance inflatable kayaks and stand up paddle boards that are ready to travel Designed by outdoor adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all of your needs with availability in over 70 countries ...

Reviews: