www.aquaglide.com
17
FRANÇAIS
Il est de la responsabilité du propriétaire de lire le manuel de l’utilisateur et d’enseigner à tous les utilisateurs
comment utiliser ce produit en toute sécurité. Ce manuel du propriétaire est destiné à vous alerter de certaines des
conditions potentiellement dangereuses qui peuvent survenir lors de l’utilisation de ce produit.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce produit et la participation au sport impliquent des RISQUES INHÉRENTS de BLESSURES GRAVES ou DE
MORT. L’utilisateur ASSUME TOUS LES RISQUES de blessure ou de mort.
• TOUJOURS porter un gilet de sauvetage ou un vêtement de flottaison individuel (VFI) correctement ajusté USCG type III /
niveau 70N, ISO / CE ou tout autre organisme approuvé dans la zone d’utilisation.
• NE JAMAIS utiliser sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
• Ne laissez JAMAIS les enfants sans surveillance. Utiliser UNIQUEMENT sous la surveillance d’un adulte compétent. Non
destiné à être utilisé par des enfants de moins de 5 ans.
• NE JAMAIS placer les poignets ou les pieds dans les poignées.
• NE JAMAIS nager sous ce produit.
• Ne plongez JAMAIS depuis ce produit.
• NE JAMAIS dépasser le nombre d’utilisateurs recommandé par le fabricant pour ce produit.
• N’ajoutez JAMAIS de matériel ou d’autres accessoires non fournis par le fabricant.
• Ce produit n’est pas un vêtement de flottaison individuel.
• TOUJOURS lire le manuel de l’utilisateur avant utilisation.
MISE EN GARDE
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous alerter de certaines des conditions potentiellement dangereuses qui peuvent
survenir lors de l’utilisation de ce produit. D’autres risques imprévus peuvent exister, alors faites toujours preuve de prudence
et de bon sens. Veuillez contacter le revendeur ou le fabricant de ce produit si vous avez des questions sur l’assemblage, le
fonctionnement ou l’utilisation en toute sécurité de ce produit.
• Lisez toujours attentivement ce manuel d’utilisation avant de l’utiliser et suivez les instructions.
• Cet article n’offre aucune protection contre la noyade.
• Soyez toujours conscient des dangers potentiels dans l’environnement environnant.
• Prenez toujours toutes les précautions raisonnables lors de l’utilisation de ce produit et informez tous les utilisateurs des
consignes de sécurité avant l’utilisation.
• Toujours gonfler chaque chambre à air à la pression de service spécifiée avant utilisation. Un gonflage excessif peut causer des
dommages. Un sous-gonflage peut provoquer des blessures dues à l’instabilité.
• Ne dépassez jamais le poids maximum ou la capacité utilisateur indiqués pour ce produit.
• Toujours répartir uniformément le poids des utilisateurs ou du matériel pour éviter un chavirage possible.
• Ne l’utilisez jamais la nuit, dans des conditions de faible éclairage ou dans d’autres conditions météorologiques ou environne
-
mentales défavorables.
AVERTISSEMENT D’EAU SALÉE
Une exposition prolongée à l’eau salée peut endommager et / ou raccourcir la durée de vie prévue de ce produit. L’environne
-
ment marin comprend de nombreux éléments dommageables, notamment la corrosion, l’abrasion et les dommages causés par
la vie marine comme les bernacles. Un nettoyage et un rinçage réguliers à l’eau douce réduiront ces risques. Une peinture anti
-
salissure sans danger pour le PVC peut être utilisée pour aider à protéger ce produit contre la croissance marine. Les dommages
causés par l’exposition à l’eau salée ne sont pas couverts par la garantie.
NUMÉRO HIN
Aquaglide est un constructeur de bateaux agréé par la garde côtière américaine sous le code d’identification du fabricant AQG.
Ce sont les trois premiers caractères du numéro d’identification de coque à 12 caractères (HIN). Chaque bateau a un HIN unique
qui est marqué à 2 endroits sur le navire: le cockpit et la poupe. Soyez conscient des règles et réglementations locales, car
certaines zones peuvent exiger l’enregistrement du navire à l’aide du HIN.
ASSEMBLÉE
Produits gonflables - Aquaglide fabrique certains des produits gonflables de la plus haute qualité au monde. Avec des soins et
un entretien appropriés, nos produits devraient durer des années dans des conditions normales d’utilisation. Nous énumérons
ci-dessous des conseils et des instructions importants. En cas de doute sur un point quelconque, veuillez nous contacter via
notre site Web à Aquaglide.com/contact-us.
Pompe à air -
Ce produit comprend un sac de gonflage et une pompe à pied ultralégère pour un gonflage pratique dans l’envi
-
ronnement Backwoods. Vous préférerez peut-être utiliser d’autres pompes en option pour un gonflage plus rapide. Une pompe
à main ultralégère compacte est courante. D’autres options fréquemment utilisées sont les pompes électriques à haut volume
fonctionnant sur 12v (batterie de voiture) ou sur secteur (120v ou 230v) en fonction des sources d’alimentation disponibles. Les
compresseurs d’air conçus pour le gonflage à haute pression ne sont pas recommandés car ils peuvent facilement conduire à
un sur-gonflage.
Vannes -
Ce produit utilise des vannes Boston et des vannes Twist-Lock. La base de valve Boston est soudée en permanence
à l’engin. Le corps de la vanne avec le capuchon attaché se visse dans la base de la vanne. La valve Boston peut être rem
-
placée si elle est perdue ou endommagée.
Summary of Contents for BACKWOODS ANGLER 75
Page 1: ...www aquaglide com 1 BACKWOODS ANGLER 75 Owner s Manual www aquaglide com ...
Page 2: ......
Page 27: ......