10
ESTONIAN
FINNISH
SWEDISH
NOR
WEGIAN
Teadke veeteid. • Kasutage ettevaatust ja tervet mõistust. • Ärge kasutage toodet kuiva maa peal. • Ärge kunagi kasutage öösel või vähese
valguse tingimustes. • Ärge ületage tüübisertifikaadil märgitud vastuvõetavat kaalukoormust või kandevõimet. • Ärge kasutage ilma nõuetekohase
ankurdamiseta. • Kinnitatud juurdepääsupadja kasutamine ei võimalda seda toodet ohutult ja kasutamiskõlbmatuks muuta. • Tooteid kasutavad
ainult inimesed, kes oskavad ujuda. • Isiklikud ujuvvahendid (päästevestid) tuleb alati kasutamise ajal kanda • Ei sobi alla 6-aastastele kasutajatele.
• Isikute või esemete ebaühtlane jaotumine võib põhjustada toote ümberpööramist. • Nende nõuetekohase ühendamise ebaõnnestumine võib
põhjustada vigastusi või surma. • Veenduge, et ühendus on tihedalt suletud ja üksuste vahe on suurem kui 25 mm (~ 3/4 “). • Enne kasutamist
eemaldage alati isiklikud esemed, näiteks rõngad, kellad või muud teravad esemed. Enne kasutamist veenduge alati, et vesi oleks piisavalt
sügav ja 3m / 9,8 jalga ümbritsev ala oleks vaba kividest, liivakividest ja inimestelt. • Vajalik minimaalse veesisalduse järgimine kasutamise
ajal on hädavajalik. • Siseruumi kasutamise ajal (sisebasseinid) tuleb tähelepanu pöörata lae ja ümbritsevate alade piisavale kaugusele. • Ärge
kasutage puhkemajas basseinis 3,0m (10t.) Kaubandusliku basseini ääres või 4,5m (15tk) paati, dokkidest või muudest rasketest takistustest.
Ärge hüpata, sukelduge ega proovige teistelt objektidelt toodet teistelt toodetelt ning ärge hüpata, sukelduge ega proovige teistelt objektidelt
toodet ühildada. Peal või kaelal maandumine võib põhjustada tõsiseid vigastusi, paralüüsi või surma.
Lubage toodet kasutada ainult nõuetekohase järelevalve all. • Turvaline toode, kui seda ei kasutata, et vältida teiste kasutajate juurdepääsu. •
Ujumine toote all ei ole lubatud mingil juhul. • Ärge kasutage alkoholi või narkootikumide mõjul
Enne kasutamist veenduge toote korrektses ankurdamises. • Ärge kunagi kasutage toodet tugevate tuulte, vooluvete, äravooluvete ja
äikesetormide korral. Eemaldage toode veest ja kinnitage see, kui tuul ületab Beaufort 5. • Ärge kasutage toodet looduslike ohtudega vetes (nt
haid, muud loomad, voolud, kivid) • Toode ei ole mõeldud päästepiirdeks ja ei paku kaitset uppumise eest. • Vanemad peavad lastel kasutamise
ajal jälgima lapsi. • Ärge kasutage õhu kompressoreid ega suruõhku, et need saaksid paisuda
Tunne vesiväylät. • Käytä varovaisuutta ja tervettä järkeä. • Älä käytä tuotetta kuivalla maalla. • Älä koskaan käytä yöllä tai hämärässä. • Älä ylitä
tyyppikilvessä ilmoitettua sallittua painon kuormitusta tai käyttäjän kapasiteettia. • Älä käytä ilman asianmukaista ankkurointia. • Hyväksytyn
käyttöliittymän käytön laiminlyönti tekee tuotteesta vaarallisen ja käyttökelvottoman. • Tuotteita voi käyttää vain ihmisiä, jotka osaavat uida.
• Henkilökohtaisia kelluntalaitteita (pelastusliivit) tulee aina käyttää käytön aikana • Ei sovellu alle 6-vuotiaille. • Henkilöiden tai kohteiden
epätasainen kuormitusjakautuma voi aiheuttaa tuotteen kaatumisen. • Jos näitä kohteita ei ole kunnolla kytketty, seurauksena voi olla vamma
tai kuolema. • Varmista, että liitäntä on tiukka ja että välissä ei ole aukkoja suurempi kuin 25 mm (~ 3/4 “). • Poista henkilökohtaiset esineet,
kuten renkaat, kellot tai muut terävät esineet ennen käyttöä. Tarkista aina ennen käyttöä, että vesi on riittävän syvä ja ympäröivä alue on 3m
/ 9,8 jalkaa eikä siinä ole kiviä, hiekkakivejä ja ihmisiä. • Sallittu veden vähimmäisvedenpito käytön aikana on välttämätöntä. • “Sisäkäytössä”
(sisäuima-altaat) aikana on kiinnitettävä huomiota riittävään etäisyyteen katosta ja ympäröivistä alueista. • Älä käytä huvipuistoissa, joiden
sisällä on 3,0 metriä (10 ft.) Kaupallista uima-allasta tai 4,5 metrin (15 jalkaa) veneitä, telakoita tai muita kovia esteitä. • Älä hyppää,
sukelkaa tai yritä hypätä muihin tuotteisiin tuotteelle ja älä hyppää, sukelkaa tai yritä kasaantua tuotteesta muihin esineisiin. Pään tai kaulan
laskeutuminen voi aiheuttaa vakavia vammoja, halvaantumista tai kuoleman. • Varmista vain, että tuotetta käytetään asianmukaisesti. •
Suojaa tuote, kun et käytä estääksesi muiden käyttäjien pääsyä. • Tuotteen alla oleva uinti ei missään olosuhteissa ole sallittua. • Älä käytä
alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisena • Varmista tuotteen oikea ankkurointi ennen käyttöä. • Älä koskaan käytä tuotetta voimakkaissa
tuulissa, virtauksissa, häiriöttömissä vesissä ja ukkosmyrskyissä. Poista tuote vedestä ja varmista, jos tuuli ylittää “Beaufort 5”. • Älä käytä
tuotetta luonnonsuojelualueilla (esim. Hait, muut eläimet, virtaukset, kalliot) • Tuotetta ei ole suunniteltu pelastuslautaksi eikä se tarjoa suojaa
hukkumiselta. • Vanhempien tulee valvoa lapsia käytön aikana. • Älä käytä ilmakompressoreita tai paineilmaa täyttämään
Tunne vesiväylät. • Käytä varovaisuutta ja tervettä järkeä. • Älä käytä tuotetta kuivalla maalla. • Älä koskaan käytä yöllä tai hämärässä. • Älä
ylitä tyyppikilvessä ilmoitettua sallittua painon kuormitusta tai käyttäjän kapasiteettia.
Älä käytä ilman asianmukaista ankkurointia. • Hyväksytyn käyttöliittymän käytön laiminlyönti tekee tuotteesta vaarallisen ja käyttökelvottoman.
• Tuotteita voi käyttää vain ihmisiä, jotka osaavat uida. • Henkilökohtaisia kelluntalaitteita (pelastusliivit) tulee aina käyttää käytön aikana • Ei
sovellu alle 6-vuotiaille. • Henkilöiden tai kohteiden epätasainen kuormitusjakautuma voi aiheuttaa tuotteen kaatumisen. • Jos näitä kohteita
ei ole kunnolla kytketty, seurauksena voi olla vamma tai kuolema. • Varmista, että liitäntä on tiukka ja että välissä ei ole aukkoja suurempi kuin
25 mm (~ 3/4 “). • Poista henkilökohtaiset esineet, kuten renkaat, kellot tai muut terävät esineet ennen käyttöä. Tarkista aina ennen käyttöä,
että vesi on riittävän syvä ja ympäröivä alue on 3m / 9,8 jalkaa eikä siinä ole kiviä, hiekkakivejä ja ihmisiä. • Sallittu veden vähimmäisvedenpito
käytön aikana on välttämätöntä. • “Sisäkäytössä” (sisäuima-altaat) aikana on kiinnitettävä huomiota riittävään etäisyyteen katosta ja
ympäröivistä alueista. • Älä käytä huvipuistoissa, joiden sisällä on 3,0 metriä (10 ft.) Kaupallista uima-allasta tai 4,5 metrin (15 jalkaa) veneitä,
telakoita tai muita kovia esteitä. • Älä hyppää, sukelkaa tai yritä hypätä muihin tuotteisiin tuotteelle ja älä hyppää, sukelkaa tai yritä kasaantua
tuotteesta muihin esineisiin. Pään tai kaulan laskeutuminen voi aiheuttaa vakavia vammoja, halvaantumista tai kuoleman. • Varmista vain, että
tuotetta käytetään asianmukaisesti. • Suojaa tuote, kun et käytä estääksesi muiden käyttäjien pääsyä. • Tuotteen alla oleva uinti ei missään
olosuhteissa ole sallittua. • Älä käytä alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisena • Varmista tuotteen oikea ankkurointi ennen käyttöä. • Älä
koskaan käytä tuotetta voimakkaissa tuulissa, virtauksissa, häiriöttömissä vesissä ja ukkosmyrskyissä. Poista tuote vedestä ja varmista, jos
tuuli ylittää “Beaufort 5”. • Älä käytä tuotetta luonnonsuojelualueilla (esim. Hait, muut eläimet, virtaukset, kalliot) • Tuotetta ei ole suunniteltu
pelastuslautaksi eikä se tarjoa suojaa hukkumiselta. • Vanhempien tulee valvoa lapsia käytön aikana. • Älä käytä ilmakompressoreita tai
paineilmaa täyttämään
Kjenn vannveiene.• Vær forsiktig og sunn fornuft. • Ikke bruk produktet på tørr land. • Bruk aldri om natten eller i svake lysforhold. • Ikke
overskride tillatt vektbelastning eller brukerkapasitet angitt på typeplanen. • Ikke bruk uten riktig forankring. • Hvis du ikke bruker en godkjent
tilgangspute, blir dette produktet usikkert og ubrukelig. • Produktene er kun til bruk av folk som vet hvordan de skal svømme. • Personlige
flyteanordninger (redningsvester) skal alltid brukes under bruk• Ikke egnet for brukere under 6 år. • Ujevn lastfordeling av personer eller
gjenstander kan føre til at produktet kapsler. • Hvis du ikke kobler disse elementene på riktig måte, kan det føre til skade eller død. • Forsikre
deg om at tilkoblingen er stram og at det ikke er noe gap større enn 25 mm (3/4 “) mellom elementene. • Fjern alltid personlige gjenstander
som ringer, klokker eller andre skarpe gjenstander før bruk. Før bruk, kontroller alltid at vannet er tilstrekkelig dypt, og omgivelsene på 3m / 9,8
meter er fri for bergarter, sandbanker og folk. • Overholdelse av foreskrevet minimum vanndybde under bruk er viktig. • Under “innendørs bruk”
(innendørs svømmebasseng) må det tas hensyn til tilstrekkelig avstand fra taket og omgivelsene. • Ikke bruk i rekreasjons svømmebassenger,
innenfor 3,0m (10ft.) Kommersiell bassengkanten, eller innenfor 4,5m (15ft.) Båter, dokker eller andre vanskelige hindringer. • Ikke hopp, dykk
eller forsøk somersult på produktet fra andre gjenstander, og hopp, dykk eller prøv ikke sollys fra produktet til andre gjenstander. Landing på
hodet eller nakken kan forårsake alvorlig skade, lammelse eller død. • Bare tillat bruk av produktet med riktig tilsyn. • Sikre produktet når det
ikke er i bruk for å forhindre tilgang til andre brukere. • Svømming under produktet er ikke tillatt under noen omstendigheter. • Ikke bruk mens
du er under påvirkning av alkohol eller rusmidler
Sørg for korrekt forankring av produktet før bruk. • Bruk aldri produktet i sterke vindforhold, strømmer, ustabilt vann og tordenvær. Fjern
produktet fra vann og sørg for at vinden overskrider Beaufort 5. • Ikke bruk produktet i farvann med naturlige farer (for eksempel haier, andre
dyr, strømmer, bergarter) • Produktet er ikke utformet som redningsflåte og gir ikke beskyttelse mot drukning. • Foreldre må overvåke barn
under bruk. • Ikke bruk luftkompressorer eller trykkluft til å blåse opp
Conosci i corsi d’acqua. • Usare cautela e buon senso. • Non utilizzare prodotti su terreni asciutti. • Non usare mai durante la notte, o in
condizioni di scarsa luminosità. • Non superare il carico o la capacità di carico ammissibili indicati sull’etichetta del tipo. • Non utilizzare senza
ancoraggi adeguati. • La mancata utilizzazione di un pad d’accesso autorizzato renderà questo prodotto non sicuro e inutilizzabile. • I prodotti
sono utilizzabili solo da persone che sanno nuotare.
Devono essere sempre utilizzati dispositivi di galleggiamento personale (giubbotti di salvataggio) durante l’uso • Non adatto per gli utenti di
meno di 6 anni. • La distribuzione del carico irregolare di persone o di oggetti può causare il blocco del prodotto. • La mancata connessione
di questi elementi può causare lesioni o morte. • Assicurarsi che il collegamento sia stretto e che non esista uno spazio maggiore di 25 mm
(~ 3/4 “) tra gli elementi.
Rimuovere sempre oggetti personali come anelli, orologi o altri oggetti taglienti prima dell’uso. Prima dell’uso, controllare sempre che l’acqua
sia sufficientemente profonda e che l’area circostante di 3m / 9,8 piedi sia priva di rocce, banchi di sabbia e persone. • L’adesione alla profondità
minima d’acqua prescritta durante l’uso è imperativa. • Durante l’uso interno (piscine coperte), bisogna prestare attenzione a una distanza
sufficiente dal soffitto e dalle aree circostanti.
Non utilizzare nelle piscine ricreative, entro 3,0 metri di profondità commerciale, o entro 4,5 metri di barche, banchine o altri ostacoli difficili. •
Non saltare, immergerti o tentare di sommergiarsi sul prodotto da altri oggetti e non saltare, immergerti o tentare di sommergibili dal prodotto
su altri oggetti. L’atterraggio sulla testa o sul collo può causare gravi lesioni, paralisi o morte. • Consentire solo l’utilizzo del prodotto con una
corretta supervisione. • Proteggere il prodotto quando non è in uso per impedire l’accesso da parte di altri utenti. • Il nuoto sotto il prodotto non
è consentito in nessuna circostanza. • Non utilizzare durante l’influenza dell’alcool o delle droghe • Assicurare l’ancoraggio corretto del prodotto
prima dell’uso. • Non usare mai il prodotto in venti forti, correnti, acque incerte e temporali. Rimuovere il prodotto dall’acqua e fissare se il vento
supera “Beaufort 5”. • Non utilizzare il prodotto in acque con rischi naturali (ad esempio squali, altri animali, correnti, rocce) • Il prodotto non è
progettato come galleggiante di salvataggio e non offre protezione contro l’annegamento. • I genitori devono vigilare sui bambini durante l’uso.
• Non utilizzare compressori d’aria o aria compressa per gonfiarsi
IT
ALIAN