background image

10

ESTONIAN

FINNISH

SWEDISH

NOR

WEGIAN

Teadke veeteid. • Kasutage ettevaatust ja tervet mõistust. • Ärge kasutage toodet kuiva maa peal. • Ärge kunagi kasutage öösel või vähese 

valguse tingimustes. • Ärge ületage tüübisertifikaadil märgitud vastuvõetavat kaalukoormust või kandevõimet. • Ärge kasutage ilma nõuetekohase 

ankurdamiseta. • Kinnitatud juurdepääsupadja kasutamine ei võimalda seda toodet ohutult ja kasutamiskõlbmatuks muuta. • Tooteid kasutavad 

ainult inimesed, kes oskavad ujuda. • Isiklikud ujuvvahendid (päästevestid) tuleb alati kasutamise ajal kanda • Ei sobi alla 6-aastastele kasutajatele. 

• Isikute või esemete ebaühtlane jaotumine võib põhjustada toote ümberpööramist. • Nende nõuetekohase ühendamise ebaõnnestumine võib 

põhjustada vigastusi või surma. • Veenduge, et ühendus on tihedalt suletud ja üksuste vahe on suurem kui 25 mm (~ 3/4 “). • Enne kasutamist 

eemaldage alati isiklikud esemed, näiteks rõngad, kellad või muud teravad esemed. Enne kasutamist veenduge alati, et vesi oleks piisavalt 

sügav ja 3m / 9,8 jalga ümbritsev ala oleks vaba kividest, liivakividest ja inimestelt. • Vajalik minimaalse veesisalduse järgimine kasutamise 

ajal on hädavajalik. • Siseruumi kasutamise ajal (sisebasseinid) tuleb tähelepanu pöörata lae ja ümbritsevate alade piisavale kaugusele. • Ärge 

kasutage puhkemajas basseinis 3,0m (10t.) Kaubandusliku basseini ääres või 4,5m (15tk) paati, dokkidest või muudest rasketest takistustest.

Ärge hüpata, sukelduge ega proovige teistelt objektidelt toodet teistelt toodetelt ning ärge hüpata, sukelduge ega proovige teistelt objektidelt 

toodet ühildada. Peal või kaelal maandumine võib põhjustada tõsiseid vigastusi, paralüüsi või surma.

Lubage toodet kasutada ainult nõuetekohase järelevalve all. • Turvaline toode, kui seda ei kasutata, et vältida teiste kasutajate juurdepääsu. • 

Ujumine toote all ei ole lubatud mingil juhul. • Ärge kasutage alkoholi või narkootikumide mõjul

Enne  kasutamist  veenduge  toote  korrektses  ankurdamises.  •  Ärge  kunagi  kasutage  toodet  tugevate  tuulte,  vooluvete,  äravooluvete  ja 

äikesetormide korral. Eemaldage toode veest ja kinnitage see, kui tuul ületab Beaufort 5. • Ärge kasutage toodet looduslike ohtudega vetes (nt 

haid, muud loomad, voolud, kivid) • Toode ei ole mõeldud päästepiirdeks ja ei paku kaitset uppumise eest. • Vanemad peavad lastel kasutamise 

ajal jälgima lapsi. • Ärge kasutage õhu kompressoreid ega suruõhku, et need saaksid paisuda
Tunne vesiväylät. • Käytä varovaisuutta ja tervettä järkeä. • Älä käytä tuotetta kuivalla maalla. • Älä koskaan käytä yöllä tai hämärässä. • Älä ylitä 

tyyppikilvessä ilmoitettua sallittua painon kuormitusta tai käyttäjän kapasiteettia. • Älä käytä ilman asianmukaista ankkurointia. • Hyväksytyn 

käyttöliittymän käytön laiminlyönti tekee tuotteesta vaarallisen ja käyttökelvottoman. • Tuotteita voi käyttää vain ihmisiä, jotka osaavat uida. 

• Henkilökohtaisia   kelluntalaitteita (pelastusliivit) tulee aina käyttää käytön aikana • Ei sovellu alle 6-vuotiaille. • Henkilöiden tai kohteiden 

epätasainen kuormitusjakautuma voi aiheuttaa tuotteen kaatumisen. • Jos näitä kohteita ei ole kunnolla kytketty, seurauksena voi olla vamma 

tai kuolema. • Varmista, että liitäntä on tiukka ja että välissä ei ole aukkoja suurempi kuin 25 mm (~ 3/4 “). • Poista henkilökohtaiset esineet, 

kuten renkaat, kellot tai muut terävät esineet ennen käyttöä. Tarkista aina ennen käyttöä, että vesi on riittävän syvä ja ympäröivä alue on 3m 

/ 9,8 jalkaa eikä siinä ole kiviä, hiekkakivejä ja ihmisiä. • Sallittu veden vähimmäisvedenpito käytön aikana on välttämätöntä. • “Sisäkäytössä” 

(sisäuima-altaat) aikana on kiinnitettävä huomiota riittävään etäisyyteen katosta ja ympäröivistä alueista. • Älä käytä huvipuistoissa, joiden 

sisällä  on  3,0  metriä  (10  ft.)  Kaupallista  uima-allasta  tai  4,5  metrin  (15  jalkaa)  veneitä,  telakoita  tai  muita  kovia  esteitä.  •  Älä  hyppää, 

sukelkaa tai yritä hypätä muihin tuotteisiin tuotteelle ja älä hyppää, sukelkaa tai yritä kasaantua tuotteesta muihin esineisiin. Pään tai kaulan 

laskeutuminen  voi  aiheuttaa  vakavia  vammoja,  halvaantumista  tai  kuoleman.  •  Varmista  vain,  että  tuotetta  käytetään  asianmukaisesti.  • 

Suojaa tuote, kun et käytä estääksesi muiden käyttäjien pääsyä. • Tuotteen alla oleva uinti ei missään olosuhteissa ole sallittua. • Älä käytä 

alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisena • Varmista tuotteen oikea ankkurointi ennen käyttöä. • Älä koskaan käytä tuotetta voimakkaissa 

tuulissa, virtauksissa, häiriöttömissä vesissä ja ukkosmyrskyissä. Poista tuote vedestä ja varmista, jos tuuli ylittää “Beaufort 5”. • Älä käytä 

tuotetta luonnonsuojelualueilla (esim. Hait, muut eläimet, virtaukset, kalliot) • Tuotetta ei ole suunniteltu pelastuslautaksi eikä se tarjoa suojaa 

hukkumiselta. • Vanhempien tulee valvoa lapsia käytön aikana. • Älä käytä ilmakompressoreita tai paineilmaa täyttämään
Tunne vesiväylät. • Käytä varovaisuutta ja tervettä järkeä. • Älä käytä tuotetta kuivalla maalla. • Älä koskaan käytä yöllä tai hämärässä. • Älä 

ylitä tyyppikilvessä ilmoitettua sallittua painon kuormitusta tai käyttäjän kapasiteettia.

Älä käytä ilman asianmukaista ankkurointia. • Hyväksytyn käyttöliittymän käytön laiminlyönti tekee tuotteesta vaarallisen ja käyttökelvottoman. 

• Tuotteita voi käyttää vain ihmisiä, jotka osaavat uida. • Henkilökohtaisia   kelluntalaitteita (pelastusliivit) tulee aina käyttää käytön aikana • Ei 

sovellu alle 6-vuotiaille. • Henkilöiden tai kohteiden epätasainen kuormitusjakautuma voi aiheuttaa tuotteen kaatumisen. • Jos näitä kohteita 

ei ole kunnolla kytketty, seurauksena voi olla vamma tai kuolema. • Varmista, että liitäntä on tiukka ja että välissä ei ole aukkoja suurempi kuin 

25 mm (~ 3/4 “). • Poista henkilökohtaiset esineet, kuten renkaat, kellot tai muut terävät esineet ennen käyttöä. Tarkista aina ennen käyttöä, 

että vesi on riittävän syvä ja ympäröivä alue on 3m / 9,8 jalkaa eikä siinä ole kiviä, hiekkakivejä ja ihmisiä. • Sallittu veden vähimmäisvedenpito 

käytön  aikana  on  välttämätöntä.  •  “Sisäkäytössä”  (sisäuima-altaat)  aikana  on  kiinnitettävä  huomiota  riittävään  etäisyyteen  katosta  ja 

ympäröivistä alueista. • Älä käytä huvipuistoissa, joiden sisällä on 3,0 metriä (10 ft.) Kaupallista uima-allasta tai 4,5 metrin (15 jalkaa) veneitä, 

telakoita tai muita kovia esteitä. • Älä hyppää, sukelkaa tai yritä hypätä muihin tuotteisiin tuotteelle ja älä hyppää, sukelkaa tai yritä kasaantua 

tuotteesta muihin esineisiin. Pään tai kaulan laskeutuminen voi aiheuttaa vakavia vammoja, halvaantumista tai kuoleman. • Varmista vain, että 

tuotetta käytetään asianmukaisesti. • Suojaa tuote, kun et käytä estääksesi muiden käyttäjien pääsyä. • Tuotteen alla oleva uinti ei missään 

olosuhteissa ole sallittua. • Älä käytä alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisena • Varmista tuotteen oikea ankkurointi ennen käyttöä. • Älä 

koskaan käytä tuotetta voimakkaissa tuulissa, virtauksissa, häiriöttömissä vesissä ja ukkosmyrskyissä. Poista tuote vedestä ja varmista, jos 

tuuli ylittää “Beaufort 5”. • Älä käytä tuotetta luonnonsuojelualueilla (esim. Hait, muut eläimet, virtaukset, kalliot) • Tuotetta ei ole suunniteltu 

pelastuslautaksi eikä se tarjoa suojaa hukkumiselta. • Vanhempien tulee valvoa lapsia käytön aikana. • Älä käytä ilmakompressoreita tai 

paineilmaa täyttämään
Kjenn vannveiene.• Vær forsiktig og sunn fornuft. • Ikke bruk produktet på tørr land. • Bruk aldri om natten eller i svake lysforhold. • Ikke 

overskride tillatt vektbelastning eller brukerkapasitet angitt på typeplanen. • Ikke bruk uten riktig forankring. • Hvis du ikke bruker en godkjent 

tilgangspute, blir dette produktet usikkert og ubrukelig. • Produktene er kun til bruk av folk som vet hvordan de skal svømme. • Personlige 

flyteanordninger (redningsvester) skal alltid brukes under bruk• Ikke egnet for brukere under 6 år. • Ujevn lastfordeling av personer eller 

gjenstander kan føre til at produktet kapsler. • Hvis du ikke kobler disse elementene på riktig måte, kan det føre til skade eller død. • Forsikre 

deg om at tilkoblingen er stram og at det ikke er noe gap større enn 25 mm (3/4 “) mellom elementene. • Fjern alltid personlige gjenstander 

som ringer, klokker eller andre skarpe gjenstander før bruk. Før bruk, kontroller alltid at vannet er tilstrekkelig dypt, og omgivelsene på 3m / 9,8 

meter er fri for bergarter, sandbanker og folk. • Overholdelse av foreskrevet minimum vanndybde under bruk er viktig. • Under “innendørs bruk” 

(innendørs svømmebasseng) må det tas hensyn til tilstrekkelig avstand fra taket og omgivelsene. • Ikke bruk i rekreasjons svømmebassenger, 

innenfor 3,0m (10ft.) Kommersiell bassengkanten, eller innenfor 4,5m (15ft.) Båter, dokker eller andre vanskelige hindringer. • Ikke hopp, dykk 

eller forsøk somersult på produktet fra andre gjenstander, og hopp, dykk eller prøv ikke sollys fra produktet til andre gjenstander. Landing på 

hodet eller nakken kan forårsake alvorlig skade, lammelse eller død. • Bare tillat bruk av produktet med riktig tilsyn. • Sikre produktet når det 

ikke er i bruk for å forhindre tilgang til andre brukere. • Svømming under produktet er ikke tillatt under noen omstendigheter. • Ikke bruk mens 

du er under påvirkning av alkohol eller rusmidler

Sørg for korrekt forankring av produktet før bruk. • Bruk aldri produktet i sterke vindforhold, strømmer, ustabilt vann og tordenvær. Fjern 

produktet fra vann og sørg for at vinden overskrider Beaufort 5. • Ikke bruk produktet i farvann med naturlige farer (for eksempel haier, andre 

dyr, strømmer, bergarter) • Produktet er ikke utformet som redningsflåte og gir ikke beskyttelse mot drukning. • Foreldre må overvåke barn 

under bruk. • Ikke bruk luftkompressorer eller trykkluft til å blåse opp
Conosci i corsi d’acqua. • Usare cautela e buon senso. • Non utilizzare prodotti su terreni asciutti. • Non usare mai durante la notte, o in 

condizioni di scarsa luminosità. • Non superare il carico o la capacità di carico ammissibili indicati sull’etichetta del tipo. • Non utilizzare senza 

ancoraggi adeguati. • La mancata utilizzazione di un pad d’accesso autorizzato renderà questo prodotto non sicuro e inutilizzabile. • I prodotti 

sono utilizzabili solo da persone che sanno nuotare.

Devono essere sempre utilizzati dispositivi di galleggiamento personale (giubbotti di salvataggio) durante l’uso • Non adatto per gli utenti di 

meno di 6 anni. • La distribuzione del carico irregolare di persone o di oggetti può causare il blocco del prodotto. • La mancata connessione 

di questi elementi può causare lesioni o morte. • Assicurarsi che il collegamento sia stretto e che non esista uno spazio maggiore di 25 mm 

(~ 3/4 “) tra gli elementi.

Rimuovere sempre oggetti personali come anelli, orologi o altri oggetti taglienti prima dell’uso. Prima dell’uso, controllare sempre che l’acqua 

sia sufficientemente profonda e che l’area circostante di 3m / 9,8 piedi sia priva di rocce, banchi di sabbia e persone. • L’adesione alla profondità 

minima d’acqua prescritta durante l’uso è imperativa. • Durante l’uso interno (piscine coperte), bisogna prestare attenzione a una distanza 

sufficiente dal soffitto e dalle aree circostanti.

Non utilizzare nelle piscine ricreative, entro 3,0 metri di profondità commerciale, o entro 4,5 metri di barche, banchine o altri ostacoli difficili. • 

Non saltare, immergerti o tentare di sommergiarsi sul prodotto da altri oggetti e non saltare, immergerti o tentare di sommergibili dal prodotto 

su altri oggetti. L’atterraggio sulla testa o sul collo può causare gravi lesioni, paralisi o morte. • Consentire solo l’utilizzo del prodotto con una 

corretta supervisione. • Proteggere il prodotto quando non è in uso per impedire l’accesso da parte di altri utenti. • Il nuoto sotto il prodotto non 

è consentito in nessuna circostanza. • Non utilizzare durante l’influenza dell’alcool o delle droghe • Assicurare l’ancoraggio corretto del prodotto 

prima dell’uso. • Non usare mai il prodotto in venti forti, correnti, acque incerte e temporali. Rimuovere il prodotto dall’acqua e fissare se il vento 

supera “Beaufort 5”. • Non utilizzare il prodotto in acque con rischi naturali (ad esempio squali, altri animali, correnti, rocce) • Il prodotto non è 

progettato come galleggiante di salvataggio e non offre protezione contro l’annegamento. • I genitori devono vigilare sui bambini durante l’uso. 

• Non utilizzare compressori d’aria o aria compressa per gonfiarsi

IT

ALIAN

Summary of Contents for BLACKFOOT HB ANGLER SL

Page 1: ...BLACKFOOT SERIES OWNER S MANUAL DESIGNED IN THE PACIFIC NORTHWEST OF THE UNITED STATES AND TESTED GLOBALLY aquaglide com...

Page 2: ...is an unquenchable thirst for fun on the water We hope you connect with us at aquaglide com and look forward to having you be a part of our story INTRODUCTION BLACKFOOT HB ANGLER SL Capacity 1 Person...

Page 3: ...GS AND PRACTICES SET FORTH ABOVE REPRESENT SOME COMMON RISKS ENCOUNTERED BY USERS AND DOES NOT PURPORT TO COVER ALL INSTANCES OF RISK OR DANGER PLEASE USE COMMON SENSE AND GOOD JUDGMENT WARNING Use of...

Page 4: ...mum water depth during use is imperative Do not jump dive or attempt somersaults onto the product from other objects and do not jump dive or attempt somersaults from the product onto other objects Lan...

Page 5: ...spetar la profundidad m nima de agua prescrita durante el uso No saltar bucear o intentar volteretas sobre el producto de otros objetos y no saltar bucear o intentar volteretas del producto sobre otro...

Page 6: ...ment profonde et que la zone environnante de 3 m 9 8 pieds est exempte de roches de bancs de sable et de personnes L adh rence la profondeur d eau minimale prescrite pendant l utilisation est imp rati...

Page 7: ...e Umgebung von 3m 9 8 Fu frei von Felsen Sandb nken und Menschen ist Die Einhaltung der vorgeschriebenen Mindesttiefe bei der Benutzung ist zwingend erforderlich Springe nicht tauche oder versuche etw...

Page 8: ...ms zoals ringen horloges of andere scherpe objecten voor gebruik Alvorens te gebruiken controleer altijd of het water voldoende diep is en de omgeving van 3 m 9 8 meter vrij is van rotsen zandbanken e...

Page 9: ...pret nosl k anu Vec kiem ir j uzrauga b rni lieto anas laik Neuzsmidziniet gaisa kompresorus vai saspiestu gaisu inokite vandens kelius Naudok atsargiai ir sveiku protu Nenaudokite produkto sausoje vi...

Page 10: ...ll on 3 0 metri 10 ft Kaupallista uima allasta tai 4 5 metrin 15 jalkaa veneit telakoita tai muita kovia esteit l hypp sukelkaa tai yrit hyp t muihin tuotteisiin tuotteelle ja l hypp sukelkaa tai yri...

Page 11: ...ionar as crian as durante o uso N o use compressores de ar ou ar comprimido para inflar Cunoa te i c ile navigabile Utiliza i pruden i bun sim Nu utiliza i produsul pe uscat Nu folosi i niciodat pe ti...

Page 12: ...h oblast Nepou vejte v rekrea n ch baz nech v okruhu 3 0 m 10 stop komer n ho okraje baz nu nebo ve vzd lenosti 4 5 m 15 stop lod dok nebo jin ch pevn ch p ek ek Nepokou ejte se sk kati pono te se ani...

Page 13: ...rs of this product may suffer or that your next of kin may suffer as a result of the use of this product due to any cause whatsoever including negligence or breach of contract on the part of North Spo...

Page 14: ...urraient souffrir en raison de leur utilisation De ce produit en raison de quelque cause que ce soit y compris la n gligence ou la rupture de contrat de la part de North Sports Inc et Aquaglide dans l...

Page 15: ...resh water can reduce these risks A PVC safe antifouling paint should be used to help protect this product against marine growth DAMAGE CAUSED BY EXPOSURE TO SALT WATER IS NOT COVERED BY WARRANTY ISO...

Page 16: ...ional feature which raises the seating platform for improved comfort and visibility but which may also reduce stability and increase the affects of winds and rough water 7 Next position the Seat Boost...

Page 17: ...tos para una mayor comodidad y visibilidad pero que tambi n puede reducir la estabilidad y aumentar los efectos de los vientos y aguas rugosas 7 Posicione el Seat Booster modelo XL abajo y o asiento s...

Page 18: ...our un confort et une visibilit am lior s mais qui peut galement r duire la stabilit et augmenter les effets des vents et de l eau rugueuse 7 Position suivante le servomoteur de si ge mod le XL ci des...

Page 19: ...EN Seat Booster ist ein optionales Feature das die Sitzplattform f r mehr Komfort und Sichtbarkeit erh ht aber auch die Stabilit t verringern und die Auswirkungen von Winden und rauem Wasser erh hen k...

Page 20: ...zitplatform verhoogt voor betere comfort en zichtbaarheid maar die ook de stabiliteit kan verminderen en de wind en ruwwaterproblemen verhogen 7 Plaats de zetelbooster XL model hieronder en of zitplaa...

Page 21: ...clean maintain and store the product please visit the support section of our website aquaglide com CARE MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO La limpieza el mantenimiento y el almacenamiento adecuados...

Page 22: ...rectement de conserver et de stocker le produit visitez la section de support de notre site Web aquaglide com PFLEGE WARTUNG Eine ordnungsgem e Reinigung Wartung und Lagerung ist wichtig um das Leben...

Page 23: ...hina marker outline b Using a disposable brush apply a thin even layer of glue to the back of the patch making sure to cover the area completely c Allow glue to cure for approximately 60 seconds d Sta...

Page 24: ...sponsible for any costs losses or damages incurred as a result of loss of use of product 4 This warranty does not cover damage caused by misuse abuse neglect or normal wear and tear including but not...

Page 25: ...zo del producto defectuoso solamente Aquaglide no se har responsable de los costos p rdidas o da os ocasionados como resultado de la p rdida del uso del producto 4 Esta garant a no cubre los da os cau...

Page 26: ...ement Aquaglide ne sera pas responsable des co ts pertes ou dommages subis en raison de la perte d utilisation du produit 4 Cette garantie ne couvre pas les dommages caus s par une mauvaise utilisatio...

Page 27: ...Kosten Verluste oder Sch den die durch den Verlust des Gebrauchs des Produkts entstehen 4 Diese Garantie deckt keine Sch den ab die durch Missbrauch Missbrauch Vernachl ssigung oder normale Abnutzung...

Page 28: ...509 493 4938 North Sports Inc 1 North Shore Dr SE White Salmon WA 98672 USA DESIGNED IN THE PACIFIC NORTHWEST OF THE UNITED STATES AND TESTED GLOBALLY Copyright 2018 Aquaglide North Sports Incorporat...

Reviews: