background image

9

Ведаюць  водныя  шляхі.  •  Выконвайце  асцярожнасць  і  здаровы  сэнс.  •  Не  выкарыстоўвайце  прадукт  на  сухой  зямлі.  •  Ніколі  не 

выкарыстоўвайце  ў  начны  час  або  ва  ўмовах  нізкай  асветленасці.  •  Не  перавышайце  дапушчальную  магутнасць  вагі  нагрузкі  або 

карыстальніка, паказаную на шыльдзікам. • Не выкарыстоўвайце без належнага замацавання. • Невыкарыстанне зацверджанай пляцоўкі 

доступу зробіць гэты прадукт небяспечным і непрыдатным для выкарыстання. • Прадукты прызначаныя для выкарыстання толькі людзі, 

якія ўмеюць плаваць. • Асабістыя флотационные прылады (выратавальныя камізэлькі) заўсёды варта насіць падчас выкарыстання • Не 

падыходзіць для карыстальнікаў ва ўзросце да 6 гадоў. • Нераўнамернае размеркаванне нагрузкі людзей або прадметаў можа прывесці 

прадукт да перакульвання. • Памылка злучэння гэтых элементаў належным чынам, можа прывесці да траўмаў або смерці. • Пераканайцеся, 

што злучэнне шчыльна і што не існуе зазор больш, чым 25 мм (~ 3/4 “) паміж элементамі.• Заўсёды выдаліць асабістыя рэчы, такія як 

кольцы,  гадзіны  або  іншыя  вострыя  прадметы  перад  выкарыстаннем.  Перад  выкарыстаннем  заўсёды  правярайце,  што  вада  досыць 

глыбока і навакольнае вобласць 3х / 9,8 футаў вольная ад скалы, водмелі і людзей. • Строгае захаванне ўсталяванай мінімальнай глыбіні 

вады падчас выкарыстання з’яўляецца абавязковай умовай. • Падчас «ўнутранага выкарыстання» (крытыя басейны), ўвага павінна быць 

звернута на дастатковую адлегласць ад столі і прылеглых раёнаў. • Не выкарыстоўваць у рэкрэацыйных басейнаў, у межах 3,0м (10ft.) 

Камерцыйнай борціку басейна, або ў межах 4,5м (15ft.) Лодак, докі або іншых жорсткіх перашкод. • Не скакаць, ныраць або спроба кульбіты 

на прадукт ад іншых аб’ектаў і не скакаць, ныраць або спроба кульбіты з прадукту на іншыя аб’екты. Пасадка на галаве, альбо шыі можа 

прывесці да сур’ёзных траўмаў, параліч або смерць. • Толькі дазваляюць выкарыстоўваць прадукт з належным кантролем. • Бяспечны 

прадукт, калі ён не выкарыстоўваецца, каб прадухіліць доступ іншых карыстальнікаў. • Плаванне пад прадукт не дапускаецца ні пры якіх 

абставінах. • Не варта выкарыстоўваць, знаходзячыся пад уздзеяннем алкаголю або наркотыкаў • Забяспечыць правільнае замацаванне 

прадукту  перад  выкарыстаннем.  •  Ніколі  не  выкарыстоўвайце  прадукт  у  моцных  вятрах,  плыняў,  неўрэгуляванай  вадзе  і  навальніцах. 

Выдаліць прадукт з вады і забяспечыць, калі вецер перавышае «Beaufort 5». • Не выкарыстоўвайце выраб у вадзе з прыроднымі рызыкамі 

(напрыклад, акуламі, іншымі жывёламі, цягам, скалы) • Прадукт не прызначаны ў якасці выратавальнага паплаўка і не забяспечвае абарону 

ад ўтаплення. • Бацькі павінны кантраляваць дзяцей падчас выкарыстання. • Не выкарыстоўвайце паветраныя кампрэсары або сціснутае 

паветра, каб раздуць
Znati vodene putove. • Budite oprezni i zdrav razum. • Ne koristite proizvod na suhom mjestu. • Nikada ne koristite noću ili u uvjetima slabog 

osvjetljenja. • Nemojte prekoračiti dopuštenu težinu opterećenja ili korisničku snagu navedenu na naljepnici tipa. • Nemojte ga koristiti bez ispravnog 

sidrenja. • Ako ne koristite odobrenu pristupnu pločicu, proizvod će biti nesiguran i neupotrebljiv. • Proizvodi su namijenjeni samo ljudima koji znaju 

plivati. • Osobni uređaji za plutajuće prtljage uvijek moraju biti nošeni tijekom uporabe • Nije prikladan za korisnike mlađe od 6 godina. • Neravnomjerna 

raspodjela opterećenja osoba ili predmeta može dovesti do prekoračenja proizvoda. • Nepravilno spajanje ovih predmeta može rezultirati ozljedom 

ili smrću. • Provjerite je li veza čvrsto zatvorena i da nema razmaka veći od 25 mm (~ 3/4 “) između stavki. • Prije uporabe uvijek izvadite osobne 

predmete poput prstena, satova ili drugih oštrih predmeta. Prije uporabe, uvijek provjerite je li voda dovoljno duboka, a okolna površina od 3 m / 9,8 

stopa nema stijena, pješčara i ljudi. • Pridržavanje propisane minimalne dubine vode tijekom uporabe je neophodno. • Tijekom “unutarnjeg korištenja” 

(zatvoreni bazeni), pažnja se mora posvetiti dovoljnoj udaljenosti od stropova i okolnih područja. • Nemojte koristiti u rekreacijskim bazenima, unutar 

3,0m (10ft.) Komercijalnog ruba bazena, ili unutar 4,5m (15ft.) Broda, pristaništa ili drugih teških prepreka. • Nemojte skočiti, zaroniti ili pokušavati 

kobasice na proizvod s drugih predmeta, a ne skakati, roniti ili pokušavati skokove s proizvoda na druge predmete. Slijetanje na glavi ili vratu može 

uzrokovati ozbiljne ozljede, paralizu ili smrt. • Dopustite proizvodu samo s pravilnim nadzorom. • Osigurajte proizvod kada ga ne koristite kako biste 

spriječili pristup bilo kojem drugom korisniku. • Ni pod kojim okolnostima nije dopušteno plivanje pod proizvodom. • Nemojte ga koristiti pod utjecajem 

alkohola ili droga • Osigurajte ispravno sidrenje proizvoda prije uporabe. • Nikada ne koristite proizvod u jakim vjetrovima, strujama, uznemirenoj vodi 

i olujnim nevremena. Uklonite proizvod iz vode i osigurajte ako vjetar prelazi “Beaufort 5”. • Nemojte koristiti proizvod u vodama s prirodnim rizicima 

(npr. Morski psi, ostale životinje, struje, stijene) • Proizvod nije dizajniran kao plutajući spas i ne pruža zaštitu od utapanja. • Roditelji moraju nadzirati 

djecu tijekom korištenja. • Nemojte koristiti zračne kompresore ili komprimirani zrak za napuhavanje
Zināt ūdensceļus.• Izmantojiet piesardzību un veselo saprātu. • Nelietojiet produktu sausā zemē. • Nekad nelietojiet naktī vai vājā apgaismojumā. • 

Nepārsniedziet pieļaujamo svara slodzi vai lietotāja jaudu, kas norādīta uz tipa marķējuma. • Nelietot bez pienācīgas stiprināšanas. • Neizmantojot 

apstiprinātu piekļuves vietu, šis izstrādājums padarīs nedrošu un neizmantojamu.• Produktus drīkst izmantot tikai cilvēki, kuri zina, kā peldēties. • 

Lietošanas laikā vienmēr jālieto personiskās peldošas ierīces (glābšanas vestes) • Nav piemērots lietotājiem, kas jaunāki par 6 gadiem. • Personu 

vai izstrādājumu nevienmērīga sadalīšana var izraisīt produkta apgāšanos. • Nepareizi pievienojot šos priekšmetus, var rasties traumas vai nāve. • 

Pārliecinieties, vai savienojums ir cieši noslēgts, un starp priekšmetiem starpība ir lielāka par 25 mm (~ 3/4 “). • Pirms lietošanas vienmēr izņemiet 

personiskus priekšmetus, piemēram, gredzenus, pulksteņus vai citus asus priekšmetus. Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet, vai ūdens ir pietiekami 

dziļš, un 3m / 9,8 pēdas apkārtne ir brīva no akmeņiem, smiltīm un cilvēkiem. • Obligāti jāievēro noteikts minimālais ūdens dziļums lietošanas laikā. • 

Iekštelpu izmantošanas laikā (iekštelpu peldbaseinos) uzmanība jāpievērš pietiekamam attālumam no griestiem un apkārtējām teritorijām. • Nelietot 

atpūtas baseinos, kas atrodas 3,0 m (10 pēdu) no komerciālās peldbaseina malas vai 4,5 m (15 pēdu) laivu, doku vai citu cietu šķēršļu. • Nepārlēkt, 

nirt vai mēģināt atgriezties uz produktu no citiem objektiem un nepārkāpt, nirt vai mēģināt no produkta noņemt produktus no citiem objektiem. 

Uzkāpšana uz galvas vai kakla var izraisīt nopietnus ievainojumus, paralīzi vai nāvi. • Atļaut izmantot produktu tikai ar pienācīgu uzraudzību. • 

Nodrošiniet produktu, ja tas netiek izmantots, lai novērstu piekļuvi citiem lietotājiem. • Peldēšana zem produkta nav pieļaujama nekādos apstākļos. 

•  Neizmantojiet  alkohola  vai  narkotiku  lietošanas  laikā  •  Pirms  lietošanas  pārliecinieties  par  pareizu  produkta  stiprinājumu.  •  Nekad  nelietojiet 

produktu spēcīgos vējumos, straumēs, neapturamos ūdeņos vai negaisa. Izņemiet produktu no ūdens un nostipriniet, ja vējš pārsniedz “Beaufort 5”. 

• Neizmantojiet produktu ūdeņos ar dabiskiem riskiem (piemēram, haizivis, citi dzīvnieki, strāvas, akmeņi) • Produkts nav konstruēts kā glābšanas 

pludiņš un nesniedz aizsardzību pret noslīkšanu. • Vecākiem ir jāuzrauga bērni lietošanas laikā. • Neuzsmidziniet gaisa kompresorus vai saspiestu 

gaisu
Žinokite vandens kelius.• Naudok atsargiai ir sveiku protu. • Nenaudokite produkto sausoje vietoje. • Niekada nenaudokite naktį ar esant silpnam 

apšvietimui.  •  Neviršykite  leistinosios  masės  apkrovos  ar  naudotojo  pajėgumo,  nurodyto  tipo  etiketėje.  •  Nenaudokite  be  tinkamo  inkaro.  •  Jei 

nenaudosite patvirtintos prieigos dangtelio, tai padarysite šį produktą nesaugiu ir netinkamu naudoti. • Produktus gali naudoti tik tie žmonės, kurie 

moka plaukti. • Naudojimo metu visuomet reikia dėvėti asmeninius plūduriavimo prietaisus (gelbėjimosi liemenes) • Netinkama naudotojams iki 6 

metų amžiaus. • Nelyginis asmenų ar daiktų pasiskirstymas gali paskatinti produktą apversti. • Nepavykus tinkamai prijungti šių daiktų, galite sužeisti 

ar mirti. • Įsitikinkite, kad jungtis yra griežta ir tarp elementų nėra didesnio kaip 25 mm (~ 3/4 “) tarpo. • Prieš naudodami visada pašalinkite asmeninius 

daiktus, pvz., Žiedus, laikrodžius ar kitus aštrius daiktus. Prieš naudodami visada įsitikinkite, kad vanduo yra pakankamai gilus ir 3m / 9,8 pėdų 

apylinkėse nėra uolų, akmenų ir žmonių. • Būtina laikytis minimalaus vandens gylio naudojimo metu. • Naudojant patalpas (patalpų baseinus), dėmesį 

reikia atkreipti į pakankamą atstumą nuo lubų ir aplinkinių zonų. • Nenaudokite poilsio baseinuose, 3,0 m (10 pėdų) komercinio baseino krašto arba 4,5 

m (15 pėdų) laivų, dokų ar kitų sunkių kliūčių. • Neperkimkite, neperkunkite ar neperkunkite ant gaminio iš kitų objektų, o ne šokinėkite, neperkunkite 

ar nesistenkite iš produkto pašalinti kitų objektų. Pakilimas ant galvos ar kaklo gali sukelti rimtą sužalojimą, paralyžią ar mirtį. • Leidžiama naudoti tik 

tinkamą priežiūrą. • Saugokite produktą, kai jis nenaudojamas, kad kiti vartotojai negalėtų naudotis. • Plaukimas pagal produktą draudžiamas jokiomis 

aplinkybėmis. • Nenaudokite alkoholio ar narkotikų metu • Prieš naudodami įsitikinkite, ar gaminys teisingas. • Niekada nenaudokite šio produkto 

stipraus vėjo, srovių, neišsprendžiamų vandenų ir perkūnijos. Išimkite gaminį iš vandens ir saugokite, jei vėjas viršija “Beaufort 5”. • Nenaudokite 

produkto natūralių pavojų turinčiuose vandenyse (pvz., Ryklių, kitų gyvūnų, srovių, akmenų) • Produktas nėra suprojektuotas kaip gelbėjimo plūdurys 

ir nesudaro apsaugos nuo skęstant. • Tėvai privalo prižiūrėti vaikus vartojimo metu. • Nepurkšti oro kompresoriai arba suslėgtas oras
Ken de waterwegen.• Wees voorzichtig en gezond verstand. • Gebruik het product niet op droog grond. • Gebruik nooit ‘s nachts of bij weinig licht. 

• De toegestane gewichtskosten of gebruikerscapaciteit die op het typeplaatje staat vermeld, overschrijden niet. • Niet gebruiken zonder goede 

verankering. • Als u een goedgekeurde toegangspad niet gebruikt, wordt dit product onveilig en onbruikbaar. • Producten zijn alleen bestemd 

voor mensen die weten hoe te zwemmen. • Persoonlijke drijvende apparaten (reddingsvesten) dienen altijd tijdens gebruik te worden gedragen • 

Niet geschikt voor gebruikers jonger dan 6 jaar. • Ongelijkmatige belastingverdeling van personen of voorwerpen kan ertoe leiden dat het product 

kapsizeert. • Als u deze artikelen niet goed aansluit, kan dit leiden tot letsel of overlijden. • Zorg ervoor dat de verbinding stevig is en dat er geen 

spleet groter is dan 25mm (~ 3/4 “) tussen de onderdelen.• Verwijder altijd persoonlijke items zoals ringen, horloges of andere scherpe objecten voor 

gebruik. Alvorens te gebruiken, controleer altijd of het water voldoende diep is en de omgeving van 3 m / 9,8 meter vrij is van rotsen, zandbanken en 

mensen. • Voldoening aan de voorgeschreven minimum waterdiepte tijdens gebruik is noodzakelijk. • Tijdens ‘indoor use’ (binnenzwembaden) moet 

aandacht worden besteed aan voldoende afstand van het plafond en de omliggende gebieden. • Niet gebruiken in recreatieve zwembaden, binnen 

3,0 m van de commerciële poolrand of binnen 4,5 m van boten, dokken of andere harde obstakels. • Dood, duik of probeer geen somersaults op 

het product van andere voorwerpen en spring niet, duik of probeer sommersalieven van het product naar andere objecten. Landing op het hoofd of 

nek kan ernstig letsel, verlamming of dood veroorzaken. • Gebruik alleen het gebruik van het product met een goed toezicht. • Bevestig het product 

wanneer het niet in gebruik is om toegang door andere gebruikers te voorkomen. • Zwemmen onder het product is onder geen enkele omstandigheid 

toegestaan. • Gebruik niet tijdens de invloed van alcohol of drugs

Zorg voor correcte verankering van het product voor gebruik. • Gebruik nooit het product in sterke winden, stromen, onopgeloste wateren en 

onweersbuien. Verwijder het product uit water en beveilig als de wind “Beaufort 5” overschrijdt. • Gebruik het product niet in wateren met natuurlijke 

risico’s (bijv. Haaien, andere dieren, stromingen, rotsen) • Het product is niet ontworpen als reddingsvlotter en biedt geen bescherming tegen 

verdrinking. • Ouders moeten tijdens het gebruik kinderen onder toezicht houden. • Gebruik geen compressoren of perslucht om op te blazen

BELARUSIAN

CROA

TIAN

LA

TVIAN

LITHUANIAN

DUTCH

Summary of Contents for BLACKFOOT HB ANGLER SL

Page 1: ...BLACKFOOT SERIES OWNER S MANUAL DESIGNED IN THE PACIFIC NORTHWEST OF THE UNITED STATES AND TESTED GLOBALLY aquaglide com...

Page 2: ...is an unquenchable thirst for fun on the water We hope you connect with us at aquaglide com and look forward to having you be a part of our story INTRODUCTION BLACKFOOT HB ANGLER SL Capacity 1 Person...

Page 3: ...GS AND PRACTICES SET FORTH ABOVE REPRESENT SOME COMMON RISKS ENCOUNTERED BY USERS AND DOES NOT PURPORT TO COVER ALL INSTANCES OF RISK OR DANGER PLEASE USE COMMON SENSE AND GOOD JUDGMENT WARNING Use of...

Page 4: ...mum water depth during use is imperative Do not jump dive or attempt somersaults onto the product from other objects and do not jump dive or attempt somersaults from the product onto other objects Lan...

Page 5: ...spetar la profundidad m nima de agua prescrita durante el uso No saltar bucear o intentar volteretas sobre el producto de otros objetos y no saltar bucear o intentar volteretas del producto sobre otro...

Page 6: ...ment profonde et que la zone environnante de 3 m 9 8 pieds est exempte de roches de bancs de sable et de personnes L adh rence la profondeur d eau minimale prescrite pendant l utilisation est imp rati...

Page 7: ...e Umgebung von 3m 9 8 Fu frei von Felsen Sandb nken und Menschen ist Die Einhaltung der vorgeschriebenen Mindesttiefe bei der Benutzung ist zwingend erforderlich Springe nicht tauche oder versuche etw...

Page 8: ...ms zoals ringen horloges of andere scherpe objecten voor gebruik Alvorens te gebruiken controleer altijd of het water voldoende diep is en de omgeving van 3 m 9 8 meter vrij is van rotsen zandbanken e...

Page 9: ...pret nosl k anu Vec kiem ir j uzrauga b rni lieto anas laik Neuzsmidziniet gaisa kompresorus vai saspiestu gaisu inokite vandens kelius Naudok atsargiai ir sveiku protu Nenaudokite produkto sausoje vi...

Page 10: ...ll on 3 0 metri 10 ft Kaupallista uima allasta tai 4 5 metrin 15 jalkaa veneit telakoita tai muita kovia esteit l hypp sukelkaa tai yrit hyp t muihin tuotteisiin tuotteelle ja l hypp sukelkaa tai yri...

Page 11: ...ionar as crian as durante o uso N o use compressores de ar ou ar comprimido para inflar Cunoa te i c ile navigabile Utiliza i pruden i bun sim Nu utiliza i produsul pe uscat Nu folosi i niciodat pe ti...

Page 12: ...h oblast Nepou vejte v rekrea n ch baz nech v okruhu 3 0 m 10 stop komer n ho okraje baz nu nebo ve vzd lenosti 4 5 m 15 stop lod dok nebo jin ch pevn ch p ek ek Nepokou ejte se sk kati pono te se ani...

Page 13: ...rs of this product may suffer or that your next of kin may suffer as a result of the use of this product due to any cause whatsoever including negligence or breach of contract on the part of North Spo...

Page 14: ...urraient souffrir en raison de leur utilisation De ce produit en raison de quelque cause que ce soit y compris la n gligence ou la rupture de contrat de la part de North Sports Inc et Aquaglide dans l...

Page 15: ...resh water can reduce these risks A PVC safe antifouling paint should be used to help protect this product against marine growth DAMAGE CAUSED BY EXPOSURE TO SALT WATER IS NOT COVERED BY WARRANTY ISO...

Page 16: ...ional feature which raises the seating platform for improved comfort and visibility but which may also reduce stability and increase the affects of winds and rough water 7 Next position the Seat Boost...

Page 17: ...tos para una mayor comodidad y visibilidad pero que tambi n puede reducir la estabilidad y aumentar los efectos de los vientos y aguas rugosas 7 Posicione el Seat Booster modelo XL abajo y o asiento s...

Page 18: ...our un confort et une visibilit am lior s mais qui peut galement r duire la stabilit et augmenter les effets des vents et de l eau rugueuse 7 Position suivante le servomoteur de si ge mod le XL ci des...

Page 19: ...EN Seat Booster ist ein optionales Feature das die Sitzplattform f r mehr Komfort und Sichtbarkeit erh ht aber auch die Stabilit t verringern und die Auswirkungen von Winden und rauem Wasser erh hen k...

Page 20: ...zitplatform verhoogt voor betere comfort en zichtbaarheid maar die ook de stabiliteit kan verminderen en de wind en ruwwaterproblemen verhogen 7 Plaats de zetelbooster XL model hieronder en of zitplaa...

Page 21: ...clean maintain and store the product please visit the support section of our website aquaglide com CARE MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO La limpieza el mantenimiento y el almacenamiento adecuados...

Page 22: ...rectement de conserver et de stocker le produit visitez la section de support de notre site Web aquaglide com PFLEGE WARTUNG Eine ordnungsgem e Reinigung Wartung und Lagerung ist wichtig um das Leben...

Page 23: ...hina marker outline b Using a disposable brush apply a thin even layer of glue to the back of the patch making sure to cover the area completely c Allow glue to cure for approximately 60 seconds d Sta...

Page 24: ...sponsible for any costs losses or damages incurred as a result of loss of use of product 4 This warranty does not cover damage caused by misuse abuse neglect or normal wear and tear including but not...

Page 25: ...zo del producto defectuoso solamente Aquaglide no se har responsable de los costos p rdidas o da os ocasionados como resultado de la p rdida del uso del producto 4 Esta garant a no cubre los da os cau...

Page 26: ...ement Aquaglide ne sera pas responsable des co ts pertes ou dommages subis en raison de la perte d utilisation du produit 4 Cette garantie ne couvre pas les dommages caus s par une mauvaise utilisatio...

Page 27: ...Kosten Verluste oder Sch den die durch den Verlust des Gebrauchs des Produkts entstehen 4 Diese Garantie deckt keine Sch den ab die durch Missbrauch Missbrauch Vernachl ssigung oder normale Abnutzung...

Page 28: ...509 493 4938 North Sports Inc 1 North Shore Dr SE White Salmon WA 98672 USA DESIGNED IN THE PACIFIC NORTHWEST OF THE UNITED STATES AND TESTED GLOBALLY Copyright 2018 Aquaglide North Sports Incorporat...

Reviews: