background image

3

Français

Deutsch

CONTENU

Pour ajuster l’angle de la visière ..............................................................5
Pour régler la protection du bas du visage ...............................................5
Fonctionnement de la ventilation supérieure ............................................5
Retirer / remplacer les oreillettes .............................................................7
Pour enlever/remplacer les habillages de jugulaire...................................9
Pour enlever/remplacer la doublure de confort .......................................13

INHALT

Einstellen des schirms .............................................................................5
Einstellen des unteren gesichtsschutzes ..................................................5
Bedienung der kopfbelüftung ...................................................................5
Entfernen und einbau der wangenpolster .................................................7
Entfernen des kinnriemen-schutz ............................................................9
Herausnehmen/einsetzen des komfort- kopfpolsters ..............................13

PENTA-PRO

Summary of Contents for Penta-Pro

Page 1: ...ORTER LE CASQUE Français GEBRAUCHSANLEITUNG BITTE LESEN SIE DIESE BROSCHÜRE VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH Deutsch ISTRUZIONI PER L USO LEGGERE PRIMA QUESTO LIBRETTO INFORMATIVO Italiano INSTRUCCIONES DE USO LEA ESTE MANUAL ANTES DEL USO Español HANDLEIDING LEZEN VOOR GEBRUIK VAN DE HELM Nederlands Penta Pro ...

Page 2: ...2 English CONTENTS To adjust peak angle 4 To adjust lower face cover 4 To operate top vents 4 To remove replace earcups 6 To remove replace chinstrap covers 8 To remove replace comfort lining 12 ...

Page 3: ...mplacer les oreillettes 7 Pour enlever remplacer les habillages de jugulaire 9 Pour enlever remplacer la doublure de confort 13 INHALT Einstellen des schirms 5 Einstellen des unteren gesichtsschutzes 5 Bedienung der kopfbelüftung 5 Entfernen und einbau der wangenpolster 7 Entfernen des kinnriemen schutz 9 Herausnehmen einsetzen des komfort kopfpolsters 13 PENTA PRO ...

Page 4: ...l screws of the lower face cover with a coin or flat blade screwdriver so that the cover can be moved up and down Adjust the cover to the desired position and tighten all screws firmly but do not over tighten WARNING The lower face cover does not protect against impacts The lower face cover is intended as a rock guard The lower face cover is not covered by helmet standards TO OPERATE TOP VENTS Sim...

Page 5: ...our ouvrir ou fermer les conduits d aération ATTENTION Ne jamais essayer de régler les conduits de ventilation lorsque vous êtes en train de rouler à moto EINSTELLEN DES SCHIRMS Lösen Sie alle Schrauben des Schirms mit einer Münze oder Schlitzschraubendreher damit der Schirm nach oben oder unten bewegt werden kann ohne die Oberfläche des Helms zu zerkratzen Setzen Sie den Helm auf und stellen Sie ...

Page 6: ...ll with fresh water and wipe off with a soft cloth Dry them in the shade at ambient temperature WARNING Never use petrol thinner benzene or any other solvents as these can adversely affect the shock absorbing liner and plastic components To replace earcup note that the L R embossed on the cup bases indicate the side of the head the cup is on when the helmet is worn slide the lower tab into its rec...

Page 7: ... qu un déclic se fasse entendre de chaque côté Maintenant mettez la jugulaire complètement en position Répétez l opération pour l autre côté ENTFERNEN UND EINBAU DER WANGENPOLSTER Um das Wangenpolster zu entfernen greifen Sie nahe dem Kinnriemen und ziehen Sie das Wangenpolster zum Helminneren bis Sie ein Klack Geräusch hören Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite Wenn beide Seiten g...

Page 8: ...the cover off the strap Note the right and left inside and outside of the chinstrap covers for replacement To wash the chinstrap covers put them into lukewarm water with small amount of laundry soap or your own shampoo and wash gently by hand Rinse well with fresh water and wipe off with a soft cloth Dry them in the shade at ambient temperature WARNING Never use petrol thinner benzene or any other...

Page 9: ...à l eau propre et essuyer avec un chiffon doux Les laisser sécher à l ombre à température ambiante ATTENTION Ne jamais utiliser d essence de diluant de benzène ou tout autre solvant ENTFERNEN DES KINNRIEMEN SCHUTZ Vor dem Entfernen der Kinnriemenabdeckungen zuerst die Wangenpolster abnehmen wie vorher beschrieben Der Kinnriemen Schutz ist mittels einer Lasche an der Grundplatte befestigt Drücken S...

Page 10: ...tab into its receptacle and pull the strap cover downward until it is fully snapped into place To replace the right chinstrap cover long side ensure the cap side of the chinstrap end snap Arai logo impressed on the chinstrap and the leatherette side of the chinstrap cover both face outward slip the chinstrap cover onto the chinstrap Position the tab on the chinstrap cover over the base plate on th...

Page 11: ...du couvercle de jugulaire soient tous deux orientés vers l extérieur puis faire glisser l habillage de jugulaire sur cette dernière Positionner la languette sur la jugulaire au dessus de la plaque d appui sur le point d attache de la jugulaire Pousser la languette dans son réceptacle et tirer sur l habillage de la bride vers le bas jusqu à ce qu elle s enclenche correctement Um den Kinnriemenschut...

Page 12: ... water and wipe off with a soft cloth Dry it in the shade at ambient temperature WARNING Never use petrol thinner benzene or any other solvents To replace the lining place the bosses over their plastic receptacles and push them home WARNING When reinstalling the comfort lining be sure the lining is properly positioned along the inside shape of the EPS a k a Styrofoam liner If the comfort lining is...

Page 13: ...i peut provoquer des blessures cutanées Dès l apparition de sensations de gêne dues à la doublure de confort s assurer qu elle soit correctement placée HERAUSNEHMEN EINSETZEN DES KOMFORT KOPFPOLSTERS Das Kopfpolster ist mit Plastikdruckknöpfen am Helm befestigt Zum Entfernen des Futters lösen Sie die Druckknöpfe indem Sie das Futter so nahe an den Druckknöpfen wie möglich greifen und gerade nach o...

Page 14: ...olare l angolazione del frontino 16 Per regolare la mentoniera 16 Azionare le prese d aria superiori 16 Rimuovere sostituire i guanciali 18 Rimuovere sostituire i copri cinturino 20 Rimuovere sostituire l imbottitura interna 24 ...

Page 15: ...nriemhoesjes verwijderen vervangen 21 Interieur verwijderen vervangen 25 ÍNDICE Cómo ajustar el ángulo de la visera 17 Cómo ajustar el protector de cara inferior 17 Cómo accionar las entradas de aire superiores 17 Cómo retirar reemplazar las almohadillas laterales 19 Cómo quitar sustituir las protecciones de la correa 21 Cómo quitar sustituir el forro interior 25 ...

Page 16: ...IERA Allentare leggermente le viti della mentoniera con una moneta o con un cacciavite a punta piatta in modo che questa sia libera di muoversi Regolarla nella posizione desiderata e serrare con delicatezza le viti ATTENZIONE La mentoniera non è concepita per assorbire l energia di un impatto ma per proteggere da urti diretti La mentoniera non è coperta dall omologazione del casco AZIONARE LE PRES...

Page 17: ...ascos actual CÓMO ACCIONAR LAS ENTRADAS DE AIRE SUPERIORES Sólo tiene que empujar los interruptores palancas de cada entrada para abrirlos cerrarlos ADVERTENCIA No trate de ajustar los conductos de ventilación cuando se encuentre en movimiento montado en su motocicleta HOEK VAN DE KLEP REGELEN Draai de schroeven van de klep peak iets los met een muntstuk of een platte schroevendraaier zodat de kle...

Page 18: ... panno morbido Completare l asciugatura all ombra ed a temperatura ambiente ATTENZIONE Non utilizzare benzina solventi benzene o altri prodotti chimici poiché potrebbero compromettere le imbottiture interne ed i componenti in plastica Per reinstallare i guanciali si noti che la L e la R in rilievo sul retro dei guanciali indicano il lato sinistro L ed il lato destro R della testa a casco indossato...

Page 19: ...a hasta que se oiga un chasquido en cada uno de ellos La correa debe funcionar correctamente Repetir la operación en el otro lado WANGSTUKKEN VERWIJDEREN VERVANGEN Om de wangstukken te verwijderen de grondplaat van een wangstuk net naast de kin riem basisplaat vastpakken trek deze naar u toe tot een klik hoorbaar is Dan deze handelingen aan andere kant van het wangstuk herhalen Wanneer beide zijde...

Page 20: ... nota di quale copertura è posizionata sul lato destro e quale sul sinistro per un montaggio corretto Per lavare i copri cinturino immergerli in acqua tiepida con una piccola dose di sapone neutro o di shampoo per capelli e lavare delicatamente a mano Risciacquare bene con acqua pulita e asciugare con un panno morbido Completare l asciugatura all ombra a temperatura ambiente ATTENZIONE Non utilizz...

Page 21: ...con un paño suave Déjelas secar bien a la sombra a temperatura ambiente ADVERTENCIA No utilice nunca gasolina diluyente benceno ni disolventes de otro tipo KINRIEMHOESJES VERWIJDEREN VERVANGEN Voordat de kinriemhoesjes verwijderd kunnen worden moeten eerst de wangstukken volgens de eerder beschreven instructies worden verwijderd De kinriemhoes is op de basisplaat van de kinriemverankering bevestig...

Page 22: ...irare la copertura verso il basso fino all inserimento completo nella chiusura a scatto Per sostituire il copri cinturino destro lato lungo assicurarsi che il lato della copertura del bottone automatico con il logo Arai posto sull estremità del cinturino e il lato in similpelle del copri cinturino siano entrambi rivolti verso l esterno per poi inserire il copri cinturino nel cinturino Posizionare ...

Page 23: ...rma de D asegúrese de que el lado del cierre hembra de la correa y el lado de cuero artificial de la protección de la correa estén mirando hacia afuera y deslice la protección de la correa sobre ésta Coloque la lengüeta en la cubierta de la correa por encima de la placa base en el punto de sujeción de la correa Empuje la lengüeta dentro de su receptáculo y tire de la cubierta de la correa hacia ab...

Page 24: ...te a mano Risciacquare bene con acqua pulita e asciugare con un panno morbido Completare l asciugatura all ombra a temperatura ambiente ATTENZIONE Non utilizzare mai benzina solventi benzene o altri prodotti chimici Per sostituire l imbottitura posizionare gli ancoraggi sulle rispettive sedi in plastica e spingerle a fondo ATTENZIONE In caso di ripetuta applicazione dell imbottitura interna assicu...

Page 25: ...rse al ponerse y quitarse el casco lo cual puede causar heridas en la piel etc Siempre que sienta algún tipo de incomodidad con el forro compruebe si está bien colocado INTERIEUR VERWIJDEREN VERVANGEN Het interieur is aan de binnenschaal bevestigd met kunststof drukknoppen Dee voering kan worden verwijderd door de drukknoppen los te trekken Pak de voering daarvoor zo dicht mogelijk bij de knoppen ...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...oggette a modifiche senza preavviso Las especificaciones del casco están sujetas a cambios sin previo aviso Helmspecificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd URL http www arai co jp Contact to ARAI HELMET LIMITED 12 AZUMA CHO 2 CHOME OMIYA SAITAMA 330 0841 JAPAN ARAI HELMET AMERICAS LIMITED P O Box 787 FOGELSVILLE PA 18051 0787 U S A ARAI HELMET EUROPE B V P O BOX 112 3870 CC HOEVELAKE...

Reviews: