background image

Les composants principaux 

sont:

 

BÂTI DE SUPPORT

En tôle zinguée isolés avec un 

matelas classe M1.

 

GROUPE VENTILATEUR

Constitué par des ventilateurs 

centrifuges à double aspira-

tion, particulièrement silencieux, 

avec des turbines équilibrées 

statiquement et dynamique-

ment, directement fixées sur 

l’arbre moteur.

 

MOTEUR ÉLECTRIQUE

Moteur électronique brushless 

synchrone à aimants perma-

nents de type triphasé, contrôlé 

avec courant reconstruit selon 

une onde sinusoïdale. La carte 

électronique à inverter pour le 

contrôle du fonctionnement 

moteur est alimentée à 230 

Volt en monophasé et, avec un 

système de switching, pourvoit 

à la génération d’une alimenta-

tion de type triphasée modulée 

en fréquence et forme d’onde. 

Le type d’alimentation élec-

trique requis pour la machine 

est donc monophasé avec 

tension 230 V et fréquence 50 

- 60 Hz.

 

 

 

BATTERIE

D’ÉCHANGE THERMIQUE

Construite avec des tubes en 

cuivre et des ailettes en alumi-

nium fixées aux tubes par dud-

geonnage mécanique.  Dans la 

version à 3-4-6 rangs, la batterie 

est équipée de deux raccords 

gaz femelle. 

Les appareils peuvent être 

équipés d’une batterie supplé-

mentaire, à 1 ou 2 rangs (seu-

lement pour le chauffage), avec 

des raccords femelle gaz.

 

La position standard des  

raccords est à gauche, 

quand on regarde l’appareil 

des côte filtre.

 

Sur demande la position  

des raccords peut-être 

déplacée à droite.

 

 

 

FILTRE

 en matière synthétique 

régénérable.

BAC DE RECUPERATION 

DES CONDENSATS

En tôle zinguée isolés avec un 

matelas classe M1.

Das Gerät setzt sich  

hauptsächlich aus folgenden 

Bauteilen zusammen:

GEHÄUSE

Aus Zinkblech mit Isoliermatte 

der Klasse M1.

 

GEBLÄSE

Bestehend aus besonders 

geräuscharmen, doppelseitig 

saugenden Radialventilatoren 

mit statisch und dynamisch 

ausgewuchteten Laufrädern, 

direkt auf der Antriebswelle 

sitzend.

 

ELEKTROMOTOR

Einem dreiphasigen elektroni-

schen Brushless-Gleichstrom-

motor mit Permanentmagneten 

Typ gekoppelt, der mit Sinus-

strom gesteuert wird. Der 

elektronische Frequenzum-

richter für die Motorsteuerung 

wird einphasig mit 230 Volt 

gespeist. Er generiert auf Basis 

eines Switching-Systems fre-

quenzmodulierten und wellen-

förmigen Dreiphasenstrom. 

Aus diesem Grund benötigt 

das Gerät eine einphasige 

Stromversorgung mit einer 

Spannung von 230 V und einer 

Frequenz von 50 – 60 Hz.

 

 

 

 

 

WÄRMETAUSCHER-BATTERIE

Bestehend aus Kupferrohren 

mit maschinell aufgezogenen 

Aluminiumlamellen. Die 3- und 

4- und 6- reihigen Wärmetau-

scher sind mit zwei Anschlüs-

sen mit Innengewinde Gas 

versehen.

Die Geräte können mit einem 1- 

und 2- reihigen Zusatz-Wärme-

tauscher (nur für Heizung) mit 

Innengewinde-Anschlüssen 

Gas ausgestattet werden.

 

Serienmäßig befinden sich 

die Anschlüsse von vorne 

gesehen links von Filterseite.

 

 

Auf Anfrage oder mit  

einem einfachen Eingriff der 

direkt vor Ort durchgeführt 

werden kann, können die 

Anschlüsse auf die rechte 

Seite verlegt werden.

FILTER

 aus regenerierbarem 

Synthetikmaterial.

KONDENSATWANNE

Aus Zinkblech mit Isoliermatte 

der Klasse M1.

Los componentes principales 

son:

 

ESTRUCTURA PORTADORA

De chapa laminada aislada 

con un colchón de clase M1.

GRUPO VENTILADOR

Formado por ventiladores cen-

trífugos de doble aspiración, 

particularmente silenciosos. 

Los rodetes son balanceados, 

estática y dinámicamente, y 

ensamblados directamente en 

el eje motor.

 

MOTOR ELÉCTRICO

Motor electrónico del tipo 

sin escobillas, sincrónico, 

con imanes permanentes del 

tipo trifásico, controlado por 

corriente continua recons-

truida según una onda sinusoi-

dal. La tarjeta electrónica 

inversora para el control del 

funcionamiento del motor, está 

alimentada por una tensión 

de 230 Voltios monofásica y, 

gracias a un sistema de swit-

ching, genera una alimentación 

del tipo trifásica modulada en 

frecuencia y en la forma de 

la onda. El tipo de alimenta-

ción eléctrica requerida para 

la máquina es por lo tanto 

monofásica con una tensión 

de 230 V y con frecuencia de 

50 - 60 Hz.

BATERÍA

DE INTERCAMBIO TÉRMICO

Se compone de tubos de cobre 

y aletas en aluminio fijadas a 

los tubos con un procedimiento 

de mandrilado mecánico. En la 

variante con 3-4-6 filas la batería 

tiene 2 conexiones gas hembra.

 

Los aparados pueden venir 

equipados con batería adicional 

de 1 o 2 filas (solamente para la 

calefacción), con conexiones 

hembra gas.

 

La posición predeterminada

de las conexiones  

es en la parte izquierda 

mirando al aparato desde 

enfrente de lado filtro.

De todas maneras a petición 

es posible desplazar a la 

derecha la posición de las 

conexiones.

 

 

FILTRO 

en material sintético

regenerable.

BARDEJA DE CONDENSADOS

De chapa laminada aislada 

con un colchón de clase M1.

De voornaamste onderdelen 

zijn:

 

DRAAGSTRUCTUUR 

in verzinkte staalplaat met iso-

latiemat klasse M1.

VENTILATORGROEP

Samengesteld door centrifu-

geventilators met dubbele aan-

zuiging, bijzonder geluidloos 

met statisch en dynamisch 

uitgebalanceerde schoepen, 

rechtstreeks bevestigd op de 

aandrijfas van de motor.

 

ELEKTRISCHE MOTOR

Three phase permanent 

magnet DC brushless electro-

nic motor that is controlled with 

current reconstructed accor-

ding to a sinusoidal wave. The 

inverter board that controls the 

motor operation is powered by 

230 Volt, single-phase and, with 

a switching system, it generates 

a three-phase frequency modu-

lated, wave form power supply. 

The electric power supply 

required for the machine is 

therefore single-phase with vol-

tage of 230 V and frequency of 

50 - 60 Hz.

 

 

 

 

 

 

BATTERIJ WARMTEWISSELING

Het toestel is gemaakt uit kope-

ren buizen en vinnen in alu-

minium die aan de buizen zijn 

bevestigd met een procedé op 

basis van mechanische spindels.  

Bij de versies met 3-4-6 leden is 

de batterij voorzien van 2 manne-

lijke gaskoppelingen. De toestel-

len kunnen met een extra batterij 

worden uitgerust (alleen voor ver-

warming), met 1 of 2 leden, met 

mannelijke gaskoppeling.

 

De seriële positie

van de aansluitingen is links,

als men vóór het apparaat

staat van kant filter.

 

Op verzoek, kunnen  

de aansluitingen naar rechts 

worden verplaatst.

 

 

 

Herbruikbare 

FILTER 

in synthe-

tisch materiaal.

OPVANGBAK

CONDENSATIEWATER

In verzinkte staalplaat met iso-

latiemat klasse M1.

6A

Summary of Contents for Sabiana Maestro MTL-ECM

Page 1: ...BUCH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG DER FLACHGER TE Maestro MTL ECM MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES Maestro MTL ECM HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET...

Page 2: ...ecnici Dichiarazione di conformit Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the appliance Transport Weights and dimension packed unit General notes on deliver...

Page 3: ...13 14 15 16 26 35 38 40 42 3 4 5 7 7 7 8 8 9 10 10 11 12 13 14 15 16 26 35 38 40 42 R gles fondamentales de s curit Utilisation et conservation du manuel But Identification des machines Transport Poi...

Page 4: ...tilisateur Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician Intervent...

Page 5: ...er Eingriffe die nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden d rfen Intervenciones que tienen que ser efectuadas s lo por el instalador o el t cnico autorizado...

Page 6: ...ervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche parziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended for th...

Page 7: ...e Verwendung von nicht origina len oder nicht f r das Modell spezifischen Ersatzteilen v llige oder teilweise Nichtbe achtung der Anweisungen au ergew hnliche Ereignisse Este manual de instrucciones e...

Page 8: ...i Originali L apparecchio non pu essere impiegato per il trattamento dell aria all aperto per l installazione in ambienti umidi per l installazione in atmosfere esplosive per l installazione in atmosf...

Page 9: ...es locaux humides tre install dans des atmosph res explosives tre install dans des atmosph res corrosives V rifier que la pi ce dans laquelle l appareil est install ne contient pas de subs tances pouv...

Page 10: ...on materas sino classe M1 The main components are CARRYNG STRUCTURE Made from galvanised plate with a layer of class M1 material FAN ASSEMBLY Ultra silent double intake cen trifugal fans with statical...

Page 11: ...soliermatte der Klasse M1 Los componentes principales son ESTRUCTURA PORTADORA De chapa laminada aislada con un colch n de clase M1 GRUPO VENTILADOR Formado por ventiladores cen tr fugos de doble aspi...

Page 12: ...atore e un collegamento elettrico 230V monofase The appliance is supplied in cardboard packaging After unpacking the appliance make sure it is undamaged and corresponds to the unit requested In the ev...

Page 13: ...uss zum Heizer K hler sowie ein Stro manschluss 230 V einphasig erforderlich El aparato viene embalado en caja de cart n Cuando se desembala el apa rato es preciso comprobar que no tenga desperfectos...

Page 14: ...e sia integro In caso contrario rivolgersi al rivenditore ove si acquistato l apparecchio ATTENZIONE Livello di pressione sonora ponderata in scala A 70 dB A I ventilconvettori sono stati stu diati pe...

Page 15: ...gsarbeiten m ssen durch Personal der Firma oder andere fachlich qualifizierte Techniker erfolgen Die Firma haftet nicht f r solche Sch den die durch die Ver nderung oder die Manipu lierung des Ger ts...

Page 16: ...urarsi di collegare la messa a terra Le ventole possono raggiungere la velocit di 1400 g min Non inserire oggetti nell elettroventilatore n tantomeno le mani Make sure the unit is earthed Fan blades m...

Page 17: ...fr der k nnen eine Drehzahl von 1 400 U min erreichen Stecken Sie keine Gegenst nde in den Ventilator und greifen Sie erst recht nicht mit den H nden hinein Comprobar siempre que est conectada la toma...

Page 18: ...posal it has to be in conformity with the current environmental protection legislation Waste disposal of electric and electrical devices RAEE in accordance with the European Directive 2012 19 UE WEEE...

Page 19: ...des d chets d quipements lectriques et lectroniques DEEE conform ment la Directive Europ enne 2012 19 UE WEEE Applicable dans les Pays avec des syst mes de collecte s lective Le symbole appos sur le...

Page 20: ...ofdbatterij IN 1 3 4 1 1 1 1 4 1 1 4 OUT 2 3 4 1 1 1 1 4 1 1 4 Batteria ausiliaria Auxiliary battery Batterie additionnelle Zusatzegister Bater a ad cional Extra batterij IN 3 3 4 3 4 3 4 1 1 OUT 4 3...

Page 21: ...VENTILATORSEITE AUSBLAS C T VENTILATEURS SOUFFLAGE LADO VENTILADORES SALIDA AIRE KANT VENTILATOREN AANVOER Esecuzione sinistra standard Standard left connections Standard Anschlussseite links Ex cutio...

Page 22: ...trosoffittatura preve dere la possibilit di accedere alla macchina per gli interventi di manutenzione Prevedere altres un pannel lino da rimuovere con facilit per consentire l estrazione e la pulizia...

Page 23: ...su peso se aconsejan tornillos con rosca M8 Levante la m quina con la ayuda de un medio de eleva ci n adecuado El aparato tiene que ser insta lado de modo que sea posible hacer facilmente manutencion...

Page 24: ...ostanze che provocano una reazione acida o alcalina quando combinate con l ac qua corrosione dell alluminio On open system e g when using well water the water used should be cleaned from suspended mat...

Page 25: ...at er risico voor erosie door de deeltjes in suspensie Bovendien is het nodig om te verzekeren dat de groep beschermd is tegen stof en andere substanties die een zure of alkalische reactie vero orzake...

Page 26: ...ia per alimentare elettrodomestici ed apparecchi gi in uso Effettuare i collegamenti elettrici secondo le leggi e le norme nazionali vigenti A monte dell unit prevedere un interruttore onnipolare con...

Page 27: ...ie Elektro anlage in der Lage ist neben dem Klimakonvektor auch die anderen Haushaltsger te zu versorgen Die Elektroanschl sse m ssen gem der einschl gigen Gesetze und Vorschriften hergestellt werden...

Page 28: ...l right COMANDI E SCHEMI ELETTRICI ELECTRICAL CONTROLS AND WIRING DIAGRAMS 15 MC Morsettiera del cablaggio MFC Morsettiera del FAN COIL M Motoventilatore E Valvola acqua IMPIANTO A 2 TUBI E1 Valvola a...

Page 29: ...r EH R sistance lectrique SA Sonde air TME Sonde de temp rature minimun TME GNYE Juane Vert BU Bleu RD Rouge OG Orange VT Violett BN Marron YE Juane GN Vert WH Blanc BK Noir CD Condensateur MC Verdrah...

Page 30: ...hermostat for 2 4 tube installations and electric heater manual automatic 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual automatic Summer Winter swit...

Page 31: ...l Bedieningspaneel met elektronische thermostaat voor installaties met 2 en met 4 leidingen en elektrische weerstand handmatige of automatische controle van de ventilatiesnelheid 3 snelheden thermosta...

Page 32: ...e contact Change Over T1 Return Air Temperature Minimum H2O Temperature T3 BK BU 13 L 10 9 5 4 6 11 14 7 12 8 15 L PE SIGNAL POWER MOTOR 10V VCTRL GND COM NC L N th th W V U 3 M GND 10 F Tx 0 10 SIGNA...

Page 33: ...ANTICONDENSA sempre attiva se collegata GR WH LIMIT SWITCH CONTACT max 230V 6 1 A RD ANTI CONDENSATE RESISTANCE always active if connected V2 V1 2 1 E V E V 2 L V3 3 R F 1 4 RD E BU BN GNYE BK RD R G...

Page 34: ...compensazione sonda aria T1 ciclo invernale solo per Cassette Tempo di OFF del ventilatore 0 5 2 0 C 1 5 C 5 13 min 10 min F t2 Tempo di ON di RL2 30 120 sec 40 sec F t3 Tempo di post ventilazione 5 2...

Page 35: ...TERS of the Stratification Cycle t1ds F t1 Decompensation air probe T1 winter cycle only for Cassette Fan OFF time 0 5 2 0 C 1 5 C 5 13 min 10 min F t2 RL2 ON time 30 120 sec 40 sec F t3 Post ventilat...

Page 36: ...PAR D FAUT PARAMETRES de la sonde T2 CHANGE OVER T2 1 T2 2 15 25 C 22 C 25 35 C 32 C FONCTION DESCRIPTION GAMME PAR D FAUT PARAMETRES de la sonde T3 sonde de temperature minimumTME T3 1 T3 2 30 40 C...

Page 37: ...22 C 25 35 C 32 C FUNKTION BESCHREIBUNG BEREICH DEFAULT PARAMETER des T3 F hlers Mindesttemperaturf hler TME T3 1 T3 2 30 40 C 36 C 10 25 C 22 C I T3 2 6 C 4 C FUNKTION BESCHREIBUNG BEREICH DEFAULT P...

Page 38: ...NGO POR DEFECTO FUNCI N DESCRIPCI N RANGO POR DEFECTO PAR METROS de la Sonda T2 CHANGE OVER T2 1 T2 2 15 25 C 22 C 25 35 C 32 C FUNCI N DESCRIPCI N RANGO POR DEFECTO PAR METROS de la Sonda T3 sonda de...

Page 39: ...eter T2 OMSCHAKELING T2 1 T2 2 15 25 C 22 C 25 35 C 32 C FUNCTIE BESCHRIJVING BEREIK DEFAULT PARAMETERS meter T3 Uitschakelthermostaat TME T3 1 T3 2 30 40 C 36 C 10 25 C 22 C I T3 2 6 C 4 C FUNCTIE BE...

Page 40: ...zione acqua B Sonda C Isolante anticondensa Only on the fan coil units designed for two pipe systems the heating cooling change over can be performed auto matically by installing on the water pipe sup...

Page 41: ...res en realizaci n para instalaciones de dos tubos la conmutaci n verano invierno puede suceder de modo autom tico aplicando sobre el conducto de agua que ali menta la bater a la sonda Change Over T2...

Page 42: ...a dell ac qua inferiore ai 28 C e lo fa ripartire quando questa rag giunge i 33 C To be placed on manifold entry For use with control units WM AU T MB When connecting the control the NTC probe cable m...

Page 43: ...colocar en el colector de entrada Combinable con los dispositivos de accionamiento WM AU T MB Para la conexi n al mando el cable de la sonda NTC debe separarse de los conductores de potencia Durante e...

Page 44: ...ity thermostat which are inside a galvanized steel and insulated casing BEM ACCESSORI ACCESSORIES Grand Size Taille Gr e Tama o Grootte A B C WATT V Cod Code Code Art Nr C d Code 1 stadio TOTALE 1 109...

Page 45: ...en und einem Sicherheitsthermostat Die Widerst nde sind in einem verzinkten Blechgeh use untergebracht SECCI N BATER A EL CTRICA La secci n bater a el ctrica est formada por resistancias el ctricas co...

Page 46: ...i segnalazione intervento sicurezza S1 Consenso attivazione bobina contattore Q1 I stadio resistivo S2 Consenso attivazione bobina contattore Q2 II stadio resistivo R1 R2 R3 Resistenza elettrica LEGEN...

Page 47: ...ENSION RECOMMAND E DES C BLES POUR LA CONNEXION LECTRIQUE EMPFOHLENE GR SSE DER ELEKTROANSCHL SSE ZUR ELEKTRISCHEN VERBINDUNG TAMA O ACONSEJADA DE LOS CABLES PARA LA CON XION EL CTRICA ADVICED CROSS S...

Page 48: ...Q2 Contattore di comando per inserzione resistenza Q3 Relay SPDT di segnalazione intervento sicurezza S1 Consenso attivazione bobina contattore Q1 I stadio resistivo S2 Consenso attivazione bobina con...

Page 49: ...RECOMMAND E DES C BLES POUR LA CONNEXION LECTRIQUE EMPFOHLENE GR SSE DER ELEKTROANSCHL SSE ZUR ELEKTRISCHEN VERBINDUNG TAMA O ACONSEJADA DE LOS CABLES PARA LA CON XION EL CTRICA ADVICED CROSS SECTIONA...

Page 50: ...Consenso attivazione bobina contattore Q1 I stadio resistivo S2 Consenso attivazione bobina contattore Q2 II stadio resistivo R1 R2 R3 Resistenza elettrica LEGEND B1 Manual reset safety thermostat B2...

Page 51: ...CROSS SECTIONAL AREA OF CONDUCTORS FOR POWER CONNECTION DIMENSION RECOMMAND E DES C BLES POUR LA CONNEXION LECTRIQUE EMPFOHLENE GR SSE DER ELEKTROANSCHL SSE ZUR ELEKTRISCHEN VERBINDUNG TAMA O ACONSEJ...

Page 52: ...n des elektrischen Widerstands Q3 SPDT Sicherheitsrelais S1 Best tigung Elektroheizung 1 Stufe Schalter Q1 S2 Best tigung Elektroheizung 2 Stufe Schalter Q2 R1 R2 R3 Elektrischer Widerstand LEYENDA B1...

Page 53: ...asser und eines elektrischen Heizwiderstands SECCI N BATER A EL CTRICA CON WM AU y T MB solo para Tama o 1 2 230V Posibilidad de control termost tico ON OFF de una v lvula en la l nea del agua fr a y...

Page 54: ...des elektrischen Widerstands Q3 SPDT Sicherheitsrelais S1 Best tigung Elektroheizung 1 Stufe Schalter Q1 S2 Best tigung Elektroheizung 2 Stufe Schalter Q2 R1 R2 R3 Elektrischer Widerstand LEYENDA B1...

Page 55: ...sser und eines elektrischen Heizwiderstands SECCI N BATER A EL CTRICA CON WM AU y T MB solo para Tama o 1 2 3 4 400V Posibilidad de control termost tico ON OFF de una v lvula en la l nea del agua fr a...

Page 56: ...lation des elektrischen Widerstands Q3 SPDT Sicherheitsrelais S1 Best tigung Elektroheizung 1 Stufe Schalter Q1 S2 Best tigung Elektroheizung 2 Stufe Schalter Q2 R1 R2 R3 Elektrischer Widerstand LEYEN...

Page 57: ...sser und eines elektrischen Heizwiderstands SECCI N BATER A EL CTRICA CON WM AU y T MB solo para Tama o 5 400V Posibilidad de control termost tico ON OFF de una v lvula en la l nea del agua fr a y de...

Page 58: ...24V VALVE KIT VENTILSET 1 24V KIT VANNE 1 24V KIT V LVULAS 1 24V KIT KLEPPEN 1 24V Grand Size Taille Gr e Tama o Grootte Attacchi Connections Raccords Anschl sse Conexiones Koppelingen Cod Code Code A...

Page 59: ...GISTER BATER A ADICIONAL EXTRA BATTERJI Esecuzione sinistra standard Standard left connections Ex cution standard gauche Ausf hrung links Standard Conexiones izquierdas est ndares Uitvoering links sta...

Page 60: ...Conexiones Koppelingen Cod Code Code Art Nr C d Code H L Kvs 1 54 245 3 4 10 9034255 2 54 245 1 10 9034256 3 54 295 1 10 9034256 4 58 291 1 1 4 10 9034257 5 58 367 1 1 4 10 9034257 Grand Size Taille...

Page 61: ...inks standaard Esecuzione sinistra standard Standard left connections Ex cution standard gauche Ausf hrung links Standard Conexiones izquierdas est ndares Uitvoering links standaard Esecuzione destra...

Page 62: ...ENTS ACTIONNEUR MERKMALE STELLANTRIEB ANSCHL SSE CARACTER STICAS CONEXIONES ACTUADOR 90 90 VA3V AB A B Per valvola acqua a tre vie ON OFF 230 V For control valve 3 way valve 230 V ON OFF Pour vanne 3...

Page 63: ...o Control Blu Blue Neutro Neutral Bianco Verde White Green Contatto ausiliario di fine corsa End of Run Auxiliary Contact max 230 V 6 1 A Rosso Red Resistenza anti condensa Anti condensation heater MA...

Page 64: ...JOINT Vibration damping joint to be installed on the outlet and or intake consisting of a dual galvanised plate frame and a flexible PVC joint PMM GAV Grand Size Taille Gr e Tama o Grootte Attacchi C...

Page 65: ...us einem doppelten Rahmen aus verzinktem Blech und einer flexiblen Verbindung aus PVC PLENUM DE SALIDA ENTRADA CON DIFUSORES de 3 bocas circulares Tam 1 2 3 de 4 bocas circulares Tam 4 5 JUNTA ANTIVIB...

Page 66: ...FILTER FILTRE G4 FILTER G4 FILTRO G4 FILTER G4 ePM10 50 G4 SYNTHETIC FILTER ePM10 50 F6 SYNTHETIC FILTER The filter is supplied as a separate accessory and must be fitted inside the unit once install...

Page 67: ...allation der Maschine anstelle des Standard filters in das Ger t eingebaut werden FILTRO SINT TICO ePM10 50 G4 FILTRO SINT TICO ePM10 50 F6 El filtro se entrega como accesorio aparte y deber insertars...

Page 68: ...ARTS ATTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI PULIZIA E MANUTENZIONE TOGLIERE L ALIMENTAZIONE ALL APPARECCHIO IMPORTANT BEFORE CARRYING OUT CLEANING OR MAINTENANCE MAKE SURE THE POWER TO THE UNIT IS TURNED OFF S...

Page 69: ...Doit tre nettoy p riodiquement l aide d un aspirateur ou en le frappant l g rement Le remplacer lorsqu il n est plus possible de le nettoyer PIECES DE RECHANGE Pour la commande des pi ces de rechange...

Page 70: ...lizzo di singole parti della macchina per funzioni o in situazioni di montaggio diverse da quelle originali SPARE PARTS The following spare parts are available syntetic filter motor fan group heat exc...

Page 71: ...er Montagesituationen zur ckzu f hren sind die nicht der Ori ginalverwendung entsprechen PIEZAS DE RECAMBIO Las piezas de recambio a disposici n del cliente son filtro sint tico grupo de motoventilaci...

Page 72: ...tor and the thermostat are in the right position GUASTO 2 L apparecchio non scalda raffredda pi come in precedenza RIMEDIO Controllare che il filtro sia sufficientemente pulito Verificare sfiatando la...

Page 73: ...Contr ler que le filtre est suffisamment propre V rifier en purgeant la batterie que de l air n est pas entr dans le circuit hydraulique ST RUNG 2 Das Ger t heizt k hlt nicht mehr wie zuvor ABHILFE K...

Page 74: ...jpsysteem Ruimtetemperatuur 20 C 20 C Watertraject 45 40 C 65 55 C Mod Speed Qv ESP Pc Ps Pl Ph Lw od Lw ir Pec Mod Speed Qv ESP Pc Ps Pl Ph Lw od Lw ir Pec Mod Speed Qv ESP Pc Ps Pl Ph Lw od Lw ir Pe...

Page 75: ...15 15 18 08 15 90 20 51 23 25 Lw od dB A 45 52 59 45 55 61 52 60 64 55 62 67 58 67 71 Lw ir dB A 48 55 61 48 57 63 55 62 66 58 64 69 61 70 73 Pec W 40 88 144 44 110 225 80 195 340 110 253 530 166 383...

Page 76: ...norme to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative document s EN 60335 1 2012 A11 2014 A13 2017 EN 60335 2 40 2003 A11 2004 A12 2005 A1 2006 A2 20...

Reviews: