54
16
17
18
Temporarily attach an 1-inch servo arm to the servo and line up the arm with
the throttle rod by moving the throttle tray. Using a felt-tipped pen mark the
tray location. Using pin vise, mark the mounting locations.
Setzen Sie testweise einen 1 inch (2,54cm) Servoarm auf das Servo auf und
richten den Servohalter an dem Gasgestänge aus. Markieren Sie die Position
mit einem Faserstift.
Montez temporairement un bras de 25mm sur le servo et alignez ce bras avec
la tringlerie en déplaçant le support de servo. Utilisez un feutre pour marquer
l’emplacement du support de servo. Utilisez un porte-foret pour marquer les
emplacements des fi xations.
Mettere provvisoriamente una squadretta da 2,5cm sul servo e allinearla al
comando motore muovendo il supporto del servo. Con un pennarello sottile
segnare la posizione del supporto servo. Con una punta segnare le posizioni di
montaggio.
Temporarily mount the servo tray and connect the throttle servo arm to the
servo.
Montieren Sie testweise den Servohalter und schließen das Gasgestänge
am Servo an.
Effectuez un montage temporaire du support de servo et posez le bras sur
le servo.
Montare provvisoriamente il supporto servo mettendo la squadretta al
servo.
Drill the dome for servo tray mounting locations using 3/32-inch and 7/64-
inch drill bits.
Bohren Sie die Befestigungslöcher im Motorträger mit einem 3/32 inch
(2,381mm) und 7/64 inch (2,778mm) Bohrer.
Percez les trous de fi xation dans le dôme en utilisant successivement un
foret de 2mm puis un un foret de 2.5mm.
Forare il supporto motore a cupola con una punta da 2,5mm nelle posizioni
per il montaggio del supporto servo.
THROTTLE SERVO INSTALLATION • EINBAU DES GASSERVOS • INSTALLATION DU SERVO DES GAZ • INSTALLAZIONE DEL SERVO PER IL MOTORE
Summary of Contents for Composite QQ Yak 54 2.6 m
Page 99: ...99 ...