63
1
2
Line up the dome with the fuselage and slowly work the dome into the studs.
If any of the clear inserts come out, continue installing the dome and insert
the clear insert after the dome is on the fuselage. Apply some threadlock to
the studs.
Richten Sie den Motorträger am Rumpf aus und schieben ihn langsam auf die
Haltebolzen. Sollte dabei ein Schlauchstück herausfallen machen Sie weiter
und setzen das Schlauchstück auf den Bolzen wenn der Motorträger am
Rumpf ist. Geben Sie etwas Schraubensicherungslack auf die Bolzen.
Alignez le dôme avec le fuselage et emboîtez lentement les goujons dans
les amortisseurs. Si un ou plusieurs tubes transparents venaient à sortir des
a-mortisseurs, continuez l’installation du dôme et replacez les tubes une
fois que le dôme est installé sur le fuselage. Appliquez du frein fi let sur les
goujons.
Allineare il supporto motore con la fusoliera e sistemarlo tra i prigionieri. Se
qualcuno degli inserti trasparenti dovesse uscire, continuare l’installazione e
montarli dopo. Mettere un po’ di frenafi letti sui prigionieri.
Install the vibration dampeners on the dome. Insert the clear tubes in the
center of the vibration dampeners.
Montieren Sie die Vibrationsdämpfer auf dem Motorträger. Setzen Sie die
klaren Schlauchstücke in die Mitte der Vibrationsdämpfer.
Installez les amortisseurs de vibration en caoutchouc sur le dôme. Insérez les
tubes transparents au centre des amortisseurs.
Montare gli ammortizzatori sul supporto motore. Inserire i tubi trasparenti al
centro degli ammortizzatori.
Insert the washer over the studs, and using a 7mm nut driver, tighten the
nuts. If using a socket, make sure not to overtighten the nuts. Using a nut
driver as shown in the picture above is better.
Setzen Sie eine Unterlegscheibe auf die Bolzen und schrauben die Schrauben
mit einem 7mm Steckschlüssel fest. Achten Sie dabei die Muttern nicht zu
überdrehen.
Glissez une rondelle sur chaque goujon et utilisez une clé de 7mm pour
serrer les écrous. Prenez soin de ne pas effectuer un serrage trop important
quand vous utilisez une clé fermée. Nous vous conseillons d’utiliser une clé
identique à celle de la photo.
Inserire la rondella sui prigionieri e stringere i dadi con una chiave da 7mm,
facendo attenzione a non stringerli troppo.
3
ENGINE DOME INSTALLATION • EINBAU DES MOTORTRÄGERS • INSTALLATION DU DÔME MOTEUR • MONTARE IL SUPPORTO MOTORE A CUPOLA
Summary of Contents for Composite QQ Yak 54 2.6 m
Page 99: ...99 ...