background image

• Druk na ongeveer 1 minuut de knop RESET alle aangegeven handelingen voor

de in werkingstelling.

LET OP
• Controleer in geval van moeilijke of onregelmatige in werking stelling

of de ventilator niet geblokkeerd is en of de luchtinlaat- en uitlaatlei-
dingen geheel vrij zijn.

3.2 UITSCHAKELEN

• Om de generator uit te schakelen dient de fleskraan dichtgedraaid te worden.

Laatde ventilator draaien totdat de vlam uitgaat en zet de ventilatorschakelaar
vervolgens op O.

3.3 ZOMERVENTILATIE

• De generator kan tevens als ventilator gebruikt worden. Verwijder in dit geval de gastoevoerpijp en steek de stekker in een daarvoor

geschikt stopkontakt.

• Zet de schakelaar in stand I.

4. ONDERHOUD

• Reparatie- of onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend uitgevoerd worden door deskundig personeel.
• Het apparaat dient minstens eenmaal per jaar gecontroleerd te worden door een vakbekwaam technicus.
• In geval van langdurige stilstand verdient het aanbeveling het apparaat  volledig te laten nakijken door een deskundig technicus alvo-

rens het weer in gebruik te nemen.

• Er dient in het bijzonder op het volgende gelet te worden:
• Controleer de gastoevoerslang en maak in geval van vervanging uitsluitend gebruik van originele onderdelen.
• Alvorens welke onderhoudshandeling dan ook uit te voeren, dientde gasleiding losgemaakten de stekker uit het stopkontakt verwij-

derd te worden. 

• Controleer de gastoevoerpijp regelmatig en gebruik in geval van vervanging alleen originele onderdelen.
• Controleer de stand van de ontstekingselektrode (Afb.6).
• Controleer of de verbindingen van de veiligheidsthermostaat en het thermokoppel volledig schoon zijn. Zelfs de geringste roestvor-

ming kan de goede werking van de generator negatief beinvloeden vanwege de minieme stroomopwekking van het thermokoppel.

• Reinig zonodig de binnenkant van de generator en tevens de ventilatorwaaiers met druklucht.

5.STORINGEN EN RESPECTIEVELIJKE OPLOSSINGEN

Handbediend toestel

Automatisch toestel

STORING

OORZAAK

OPLOSSING

Motor draait niet 

Piezo-elektrische knop vonkt

niet

Gas bereikt brander niet 

Brander werkt, maar valt

meteen nadat de gasklep wordt 

losgelaten uit
Brander valt tij dens normaal

funk tioneren uit

Geen stroom
Motor geblokkeerd
Elektrode in verkeerde positie
Piezo-elektrische knop en elektrode verkeerd verbonden
Fleskraan is dicht
Fles is leeg
Mondstuk is verstopt
Toevoerleiding of fittings lekken
Thermokoppel is niet heet genoeg
Veiligheidsthermostaat treedt in werking bij gebrek aan ventilatie
Te grote gastoevoer
Onvoldoende ventilatie 
Onvoldoende gastoevoer vanwege ijsvorming op reservoir

Met tester stroom bij klemmen controleren
Laat deventilator met gereedschap ronddraaien
Stel elektrode op in juiste stand
Controleer kontakten en elektrische draden
Draai kraan open
Vervang de fles
Verwijder mondstuk en reinig het
Onderzoek op lekkage m.b.v. schuim en repareer
Schakel opnieuw in en houd de knop langer ingedrukt
Zie onder “motor draait niet”
Controleer drukverminderings-klep en vervang indien nodig
Controleer goede werking van motor 
Indien nodig groter reservoir gebruiken of 

meerdere met elkaar verbonden kleine reservoirs

8

NL

Afb6

STORING

OORZAAK

OPLOSSING

Motor draait niet 

Motor draait,maar brander werkt niet

en na enkele secon-den valt

generator uit

Brander werkt, maar na enkele 

seconden aardgeleider valt generator

uit

Generator valt

tijdens normaal funktioneren uit

Geen stroom 
Kamerthermostaat te laag afgesteld
Veiligheidsthermostaat is in werking getreden
Gasfleskraan is dicht
Gasfles is leeg
Mondstuk is verstopt 
Elektromagnetische gasklep gaat niet open
Geen vonkvorming
Geen verbinding met aardgeleider
Verkeerde verbinding tussen sonde en stuur-paneel
Stuurpaneel defekt
Te grote gastoevoer 
Onvoldoende ventilatie
Onvoldoende gastoe voervanwege ijsvorming op reservoir

Met tester stroom bij klemmen controleren
Thermostaat op hogere temperatuur instellen
Wacht ongeveer 1 minuut en druk RESET knop in 
Draai kraan open 
Vervang de fles 
Verwijder mondstuk en reinig het 
Controleer werking van de klep
Controleer stand van elektrode 
Controleer en voer verbinding uit
Controleer en voer verbinding uit 
Vervang stuurpaneel
Controleer drukverminderingsklep en vervang indien nodig.
Controleer goede werking van motor
Indien nodig groter reservoir gebruiken of 

meerdere met elkaar verbonden kleine reservoirs

Summary of Contents for 100

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...arks or free flames If in any doubt contact your supplier DO NOT USE FOR HEA TING OF LIVING AREAS OF RESIDENTIAL BUILDINGS FOR USE IN PUBLIC BUILDINGS PLEASE REFER TO NA TIONAL REGULA TIONS 2 INSTALLATION Connect the heater to a suitable electric socket 230 V 50 Hz or 110 V 50 Hz for dual volta ge U K units Make sure that the machine is properly earthed Connect the gas supply hose to the pressure ...

Page 4: ... supply The room thermostat is regulated too low The safety thermostat is on The gas cylinder tap is closed The gas cylinder is empty The nozzle is obstructed The solenoid gas valve is not open There is no spark No connection with the earthing system Defective connection between sensor and safety device Defective safety device Excessive gas supply Insufficient air flow Insufficient gas supply due ...

Page 5: ... appareil et ne le réutiliser qu après l avoir fait contrôler par un centre d assistance autorisé Si l appareil est installé à l intérieur d un local aérer en ouvrant les portes et fenêtres Ne pas produire d étincelles ou de flammes libres NE PAS UTILISER POUR LE CHAUFF AGE DES ZONES HABITÉES DANS LES BÂTIMENTS RÉSIDENTIELS POUR L UTILISA TION DANS LES BÂTIMENTS PUBLICS CONSUL TEZ LES RÉGLEMENT AT...

Page 6: ... vide Le gicleur est obstrué Fuites sur le tuyau d alimentation ou sur les raccords Le thermocouple n etait pas suffisamment chaud Le thermostat de sécurité est entré en fonction pour un manque de ventilation Arrivée reduite du gaz due à la formation de givre sur la bouteille Arrivée excessive du gaz Arrivée reduite de l air Contrôler par l aide d un testeur l arrivée du courant aux bornes Débloqu...

Page 7: ...OHNRÄUMEN DER WOHNGEBÄUDE FÜR DEN EINSA TZ IN ÖFFENTLICHEN GEBÄUDEN BITTE DIE NA TIONALEN VORSCHRIFTEN BEACHTEN 2 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Beim Aufstellen des Geräts sind die technischen Regeln Flüssiggas TRF 1988 sowie die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften VBG 43 und ZH 1 455 zu beachten Gerät an eine Steckdose anschliessen 230 V 50 Hz Das Gerät darf nur an einen Stecker angeschlossen we...

Page 8: ...ührung Automatik Ausführung 6 DE Abb 6 FEHLER GRÜNDE BESEITIGUNG Motor läuft nicht Der Piezo zündet nicht Kein Gas am Brenner Der Brenner springt an geht aber aus sobald man das Gasventil los lässt Brenner fällt während der Arbeit aus Kein Strom Motor blockiert Elektrode in falscher Stellung Piezo und Elektrode defekt Gashahn ist geschlossen Gasflasche leer Düse verstopft Speisungsrohr oder Anschl...

Page 9: ... kan raken Indien het toestel langdurig met maximaal vermogen wordt gebruikt is het raadzaam dereservoirs parallel op te stellen Afb 1 In geval van gaslek of enige verdenking daartoe de gasfles onmiddellijk sluiten apparatuur uitscha kelen en niet weer in gebruik nemen Voordat u het opnieuw in bedrijf stelt eerst een controle laten uitvoeren door de servicedienst Wanneer de apparatuur in een geslo...

Page 10: ...kt maar valt meteen nadat de gasklep wordt losgelaten uit Brander valt tij dens normaal funk tioneren uit Geen stroom Motor geblokkeerd Elektrode in verkeerde positie Piezo elektrische knop en elektrode verkeerd verbonden Fleskraan is dicht Fles is leeg Mondstuk is verstopt Toevoerleiding of fittings lekken Thermokoppel is niet heet genoeg Veiligheidsthermostaat treedt in werking bij gebrek aan ve...

Page 11: ...l apparecchio è installato all interno di un locale aerare aprendo completamente porte e finestre Non produrre scintille o fiamme libere NON UTILIZZARE PER IL RISCALDAMENTO DELLE AREE ABIT ABILI DI EDIFICI RESIDENZIALI PER L USO IN EDIFICI PUBBLICI F ARE RIFERIMENTO AI REGOLAMENTI NAZIONALI 2 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Collegare l apparecchio ad una presa di corrente 230 V 50 Hz L apparecchio ...

Page 12: ...ola del gas è vuota L ugello è otturato L elettrovalvola del gas non si apre Manca la scintilla Manca il collegamento con l impianto di terra Collegamento difettoso tra sonda e quadro di sicurezza Quadro di sicurezza difettoso Eccessiva adduzione di gas Ventilazione insufficiente Insufficiente adduzione di gas dovuta alla formazione di brina sulla bombola Controllare con un tester l arrivo della c...

Page 13: ... førend alt er kontrolleret og problemet er løst ved hjælp fra en servicemand Hvis apparatet er installeret indendørs i et lokale sørg da for at luft kommer ind endten ved at åbne døren eller vinduet Der må ikke forefindes åben ild eller flammer i nærheden af apparatet BRUG IKKE TIL OPV ARMNING AF BOLIGAREALER AF BOLIGEJENDOMME TIL BRUG I OFFENT LIGE BYGNINGER HENVISES AF NA TIONALE REGLER 2 INSTA...

Page 14: ... gastilførsel Utilstrækkelig ventilation For lav gastilførsel på grund af frostdannelse på flasken Kontrollér med en tester at klemmerne får spænding Justér rumtermostaten til en højere temperatur Vent cirka et minut og tryk på RESET knappen Sørg for at åbne hanen Skift flasken ud Demontér dysen og rengør den Kontrollér magnetventilens korrekte drift Kontrollér elektrodens stilling Kontrollér og f...

Page 15: ...KKE BRUK FOR OPPV ARMING A V BOLIGER OMRÅDER A V BOLIGBYGG FOR BRUK I OFFENT LIGE BYGG HENVIS TIL NASJONALE BESTEMMELSER 2 INSTALLASJON Sett i stikkontakten i et 230V 50Hz vegguttak Forviss dem om at jordforbindelsen er korrekt På gassflasken skal det være montert en reduksjon sventil Kontroller om det er eventuelle lekkasjer BRUK ALDRI ÅPEN ILD FOR Å SJEKKE EVENTUELLE LEKASJER Hvis apparatet er a...

Page 16: ...uster romtermostaten til en høyere temperatur Vent 1 min og trykk på RESET knappen Åpne ventilen Skift ut flasken Demonter dysen og rengjør den Kontroller magnetventilen Kontroller elektrodens stilling Kontroller og utbedre feil Kontroller og utbedre feil Skift ut sikkerhetspanelet Kontroller trykk reguleringsventilen Kontroller motorens korrekte drift Kontroller tilstanden og om nødvendig bruk en...

Page 17: ...ma potencia se aconseja montar las bombonas en paralelo Fig 1 En caso de que se compruebe o se sospeche una pérdida de gas cerrar inmediatamente la bomba apa gar el aparato y no utilizarlo más hasta no haber sido inspeccionado por un centro de asistencia auto rizado Si el aparato ha sido instalado en el interior de una habitación airear abriendo completamente puer tas y ventanas No encender luces ...

Page 18: ...rriente El termostato ambiente está regulado demasiado bajo El termostato de seguridad ha intervenido La llave de la bombona del gas está cerrada La bombona del gas está vacía La boquilla está obstruida La electrov lvula del gas no se abre Falta la chispa Falta la conexión con la instalación de tierra Conexión defectuosa entre sonda y cuadro de seguridad Cuadro de seguridad defectuoso Excesivo aba...

Page 19: ......

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ... ja avotuli ÄLÄ KÄYTÄ LÄMMITYKSEEN ALUEET ASUINRAKENNUSTEN ASUTTU KÄYTTÖ JULKISISSA RAKENNUKSISSA KA TSO KANSALLISIA MÄÄRÄYKSIÄ 2 ASENNUS Kytke lämmitin pistorasiaan 230 VAC 50 Hz Varmista että laite on oikein maadoitettu Kytke kaasuletku paineensäätimeen ja kytke säädin sopivaan nestekaasupulloon Avaa kaasupullon venttiili ja tarkasta kaasuletkun ja liittimien tiiviys Tähän on suositeltavaa käytt...

Page 30: ...iden pitää olla puhtaat Puhdista tarvittaessa puhaltimen siivet ja lämmittimen sisäpuoli paineilmalla 5 VIANETSINTÄ Fig 6 ONGELMA SYY KORJAUS Moottori ei toimi Pietsosytytin ei anna kipinää Kaasu ei virtaa polttimeen Poltin käynnistyy mutta sammuu kun kaasuventtiilin nuppi vapautetaan Lämmitin pysähtyy käytön aikana Ei sähkövirtaa Moottori on juuttunut Elektrodi väärässä asennossa Virheellinen kyt...

Page 31: ...A USO EM EDIFÍCIOS PÚBLICOS CONSUL TE REGULAMENT AÇÕES NACIONAIS 2 INSTALACAO Ligar o aparelho numa tomada de corrente 230 V 50 Hz Verificar que o aparelho està correctamente ligado com mainstalaçao de posto em terra Ligar o tubo de alimentaçao do gàs ao reductor de pressao e este numa botija de gàs propano liquido Abrir a torneira da botija e controlar o tubo de alimentaçao e as junçoes para dete...

Page 32: ...uido A electrovalvula do gàs nao se abre Ausencia de faicas Nao ha ligaçao com a tomada de terra Ligaçao defeituosa entre a sonda e o quadro de segurança Quadro de segurança defeituoso Chegada reduzida de gàs devida a formaçao de geada Chegada excessiva do gàs Chegada reduzida do ar Controlar com ajuda dum provador a chegada do corrente nos terminais Regular o termostato numa temperatura mais alta...

Page 33: ...till ett lämpligt eluttag 230 V 50 Hz eller 110 V 50 Hz för enheter som fungerar med olika nätspänningar Storbritannien Se till att maskinen är ordentligt jordad Anslut gasslangen till tryckregulatorn och anslut regulatorn till en lämplig gasolbehållare Öppna behållarens kran och kontrollera att slangen och kopplingarna är täta För denna kontroll rekom menderas en godkänd läckagetestare ÖPPEN ELD ...

Page 34: ...rdningen Defekt koppling mellan givare och säkerhetsanordning Defekt säkerhetsanordning För stort gasflöde Otillräckligt luftflöde Otillräckligt gasflöde p g a isbildning på behållaren Kontrollera kopplingspanelen med en testare Ställ termostaten på en högre temperatur Vänta en minut och tryck därefter på RESET knappen Öppna kranen Använd en ny behållare Ta bort och rengör munstycket Kontrollera a...

Page 35: ...SANDLUSELE 2 PAIGALDAMINE Ühendage soojendi sobiliku elektripistikupesaga 230 V 50 Hz või 110 V 50 Hz kahe pingeseade ga Suurbritannia üksused Veenduge et masin on nõuetekohaselt maandatud Ühendage gaasi sisendvoolik rõhuregulaatoriga ning ühendage regulaator sobiva maagaasiballooniga Avage ballooni ventiil ning kontrollige sisendvoolikut ja abiseadmeid gaasilekete suhtes Käesoleva toi mingu puhul...

Page 36: ...ane ühendus sensori ja ohutusseadme vahel Vigane ohutusseade Üleliigne gaasitoide Ebapiisav õhuvool Ebapiisav gaasitoide jää moodustumise tõttu balloonil Kontrollige klemmplaati testeriga Reguleerige termostaat kõrgemale temperatuurile Oodake umbes üks minut ja vajutage seejärel nuppu ALGOLEKU TAASTAMINE Avage ventiil Kasutage uut ballooni Eemaldage otsak ja puhastage seda Kontrollige solenoidklap...

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ......

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ...41 GB FR DE NL IT DK NO ES GR PL RU CZ HU FI PT SE ET LT LV ...

Page 44: ...42 GB FR DE NL IT DK NO ES GR PL RU CZ HU FI PT SE ET LT LV ...

Page 45: ...43 GB FR DE NL IT DK NO ES GR PL RU CZ HU FI PT SE ET LT LV ...

Page 46: ...44 GB FR DE NL IT DK NO ES GR PL RU CZ HU FI PT SE ET LT LV ...

Page 47: ...45 GB ...

Page 48: ...Cod Emiss date Rev nr Rev date 20380183 7 11 2011 01 13 06 2013 ...

Reviews: