6
I
J
The indoor unit can be installed without removing the front panel. If
necessary, remove the set screws placed under the two little covers.
L’unità interna può essere installata senza rimuovere il pannello frontale.
Se necessario, alzare i coperchietti delle viti di fissaggio e rimuoverle.
L'unité intérieure peut être installée sans enlever le panneau frontal. Si
nécessaire, lever les petits couvercles des vis de fixation et dévisser
les vis.
Die Inneneinheit kann installiert werden, ohne das Stirnpaneel zu
entfernen. Wenn nötig, die Kleindeckel der Befestigungsschrauben
heben und die Schraube entfernen.
La unidad interior se puede instalar sin quitar el panel frontal. Si es
necesario, quitar las tapas de los tornillos de fijación y desenroscarlos.
A unidade interior pode ser instalada sem remover o painel frontal. Se
necessário, extraia os parafusos localizados atrás das duas coberturas
de plástico.
H eswterikhv monavda mporeiv na egkatastaqeiv cwriv" na bgei to
mprostinov kapavki. An katasteiv anagkaivo bgavlte ta duvo kapavkia
apov ti" bivde" staqeroivhsh".
Disengage the front panel through a screwdriver pressing the three
shown marks. Remove the front panel by sliding it up.
Sganciare il pannello frontale con un cacciavite nei tre punti evidenziati.
Afferrare il pannello e sfilarlo dal basso verso l’alto.
Décrocher le panneau frontal aux trois endroits marqués au moyen d'un
tournevis. Faire glisser le panneau de bas en haut.
Das Sirnpaneel durch einen Schraubenzieher auf der drei gezeigten
Stellen wirkend entfernen. Das Gitter von unten nach oben
herausnehmen.
Desenganchar el panel frontal con un destornillador por los tres puntos
marcados. Coger el panel con las manos y sacarlo deslizándolo hacia
arriba.
Extraia o painel frontal com uma chave de parafusos pressionando nos
3 pontos indicados. A remoção é feita do alto para baixo.
Xegantzwvste to mprostinov kapavki me evna katsabivdi sta triva
shmeiva pou eivnai shmademevna. Piavste to kapavki kai bgavlte to
trabwvnta" apov kavtw pro" ta epavnw.
I
EG
F
D
E
P
GR
I
EG
F
D
E
P
GR
K
To fix the front panel again, insert it in the lower side of the unit and
align it with the blocking points. Then push lightly on the shown marks.
Per rimontare il pannello frontale inserirlo nella parte bassa dell’unità,
allinearlo sui punti di bloccaggio, applicare una leggera pressione sui punti
indicati.
Pour remonter le panneau frontal, l'introduire dans la partie du dessous
de l'unité et l'aligner aux fixations. Appuyer doucement aux endroits
indiqués.
Für die Remontage des Stirnpaneels: es in die Unterseite der Einheit
einsetzen, es mit den Klemmstellen einreihen und auf die gezeigten
Stellen leicht drücken.
Para montar el panel, introducirlo por abajo, alinearlo y presionar
ligeramente en los puntos indicados.
Para repôr o painel frontal, apoie o lado inferior sobre os pontos de
encaixe e aplique uma ligeira pressão.
Gia na xanabavlete to mprostinov kapavki sth qevsh tou, bavlte to
prwvta apov to kavtw tmhvma euqugrammivzonta" sta shmeiva
mplokarivsmato" kai efarmovste elafrav pivesh sta shmeiva autav.
I
EG
F
D
E
P
GR