background image

13

IT

GB

FR

MESSA IN FUNZIONE  DELL’IMPIANTO

Il foglio di copertura deve essere lasciato sui collet-

tori fino alla messa in servizio definitiva, per evitare 

un surriscaldamento e ridurre al minimo il rischio di 

ustioni. L’impianto può essere riempito e messo in 

servizio solo in presenza di un’estrazione di calore. Ve-

rificare il serraggio delle viti della flangia al momento 

dell’installazione del bollitore.

Assicurarsi che il collegamento alla rete idrica 

sia eseguito in conformità alla norma EN 806-1 

e comunque secondo le regolamentazioni lo-

cali applicabili.

Verifica delle perdite

Eseguire una prova a pressione subito dopo aver 

montato i collettori e le tubazioni.
•  Riempire, esclusivamente per caduta (vedi para-

grafo successivo) l’impianto con acqua 

•  Aumentare la pressione fino a circa 1 bar; control-

lare l’ermeticità dell’impianto e di tutti i raccordi, 

come pure la funzionalità della valvola di sicurezza.

Pulitura dell’impianto

Prima di riempire l’impianto è necessario elimina-

re dalle tubazioni tutti i residui accumulatisi in fase 

di produzione e di montaggio. Persino minuscole 

quantità di materiale estraneo possono agire da ca-

talizzatore e provocare la decomposizione del fluido 

termovettore.

SYSTEM START-UP

The covering sheet must be left on the collectors 

until the system is finally commissioned. This will 

prevent overheating and minimise the risk of burns. 

The system should be filled and started up only when 

heat is to be extracted. Check the tightening of flan-

ge screws when the boiler is installed.

Ensure that the connections to the water sup-

ply is carried out in accordance with EN 806-1 

and in any case in accordance with the applica-

ble local regulations.

Checking for leaks

Carry out a pressure test immediately after assem-

bling the collectors and piping.
•  Fill the system with water using gravity only (see 

paragraph below)

•  Increase the pressure to about 1 bar; check the 

hermetic seal at all connections and also check 

that the safety valve works properly.

Cleaning of system

Before filling the system you should remove from 

piping all residues that have accumulated during 

production and installation. Even minute amounts of 

foreign material can act as a catalyst to cause decom-

postion of the thermovector fluid.

MISE EN FONCTION DE L’INSTALLATION

La pellicule de protection ne doit pas être retirée 

des capteurs jusqu’à la mise en service définitive afin 

d’éviter une surchauffe et de réduire au minimum les 

risques de brûlures. L’installation ne peut être remplie 

et mise en service qu’en présence d’un système d’ex-

traction de chaleur. Contrôler le serrage des vis de la 

bride au moment de l’installation du chauffe-eau. 

S’assurer que le raccordement au circuit de l’e-

au est bien effectué conformément à la norme 

EN 806-1 et aux réglementations locales en 

vigueur.
Vérification des fuites

Faire un essai sous pression immédiatement après 

avoir monté les capteurs et les tuyaux. 
•  Remplir l’installation avec de l’eau, exclusivement 

par gravité (voir paragraphe suivant).

•  Augmenter la pression jusqu’à 1 bar environ ; con-

trôler l’étanchéité de l’installation et de tous les 

raccords ainsi que le fonctionnement de la soupa-

pe de sécurité. 

Nettoyage de l’installation

Avant de remplir l’installation, tous les résidus accu-

mulés lors de la production et du montage devront 

être éliminés des tuyaux. D’infimes quantités de corps 

étrangers risquent d’avoir un effet de catalyseur et de 

provoquer la décomposition du fluide caloporteur. 

Se l’apparecchio non è fornito di cavo di 

alimentazione, la modalità di installazione 
deve essere scelta tra le seguenti:

- collegamento alla rete fissa con tubo rigido 

(se l’apparecchio non è fornito di fermacavo);

- con cavo flessibile (tipo H05VV-F 3x1 mm

2

diametro 8,5 mm), qualora l’apparecchio sia 
fornito di fermacavo.

ATTENZIONE! 

In caso di sostituzione del cavo di 

alimentazione rivolgersi ad un centro 

assistenza autorizzato o a personale 

professionalmente qualificato.

-  connection to mains with a rigid pipe (if the 

appliance has no cable clamp);

-  with a flexible cable (H05VV-F 3x1mm2, dia. 

8.5 mm) if the appliance has a cable clamp.

WARNING! For information on how 

to replace the power cord, contact an 

authorised service centre or professionally 

qualified personnel.

comme indiqué sur la figure 3. Avant la mise en 
fonction, contrôler que la tension du réseau soit
conforme à la valeur sur la plaque des appareils.
Si l’appareil n’est pas fourni avec le câble 
d’alimentation, l’installation doit être l’une des 
suivantes:
- raccordement au réseau fixe par conduit rigide 

(si l’appareil n’est pas équipé de serre-câble);

- avec câble souple (de type H05VV-F 3x1mm2, 

diamètre 8,5mm), si l’appareil est équipé de 
serre-câble.

ATTENTION ! En cas de remplacement du 

câble d’alimentation, s’adresser à un service 

technique agréé ou à un technicien qualifié.

3.

Summary of Contents for THERMO HF-2

Page 1: ...ERMO HF 2 300 2 IT Istruzioni per l installatore GB Instruction manual for authorized service personnel FR Mode d emploi uniquement l attention du technicien agr ES Instrucciones de uso para el t cnic...

Page 2: ...cessing the terminals all power supply circuits must be disconnected 6 Incorrect installation may lead to personal injury or property damage and may harm animals the manufacturer shall not be held res...

Page 3: ...bile consegnare gratuitamente senza obbligo di acquisto i prodotti elettro nici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatu...

Page 4: ...amaged cable or plug or socket Do not damage the power supply cable Electrocution from non insulated live wires Do not leave anything on top of the appliance Personal injury caused by an object fallin...

Page 5: ...r surrounding objects caused by falling splinters knocks and incisions Use suitable electrical equipment make sure in particular that the electricity supply cable and the socket are in good condition...

Page 6: ...ng and equipment Personal injury from electrocution flying splinters or fragments inhalation of dust shocks cuts pricks abrasions noise and vibration All procedures inside the appliance must be perfor...

Page 7: ...psing parts and or falling from a height SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS APPLIANCE Before handling empty all components which may contain hot water performing bleeding where necessary Personal i...

Page 8: ...xposure of the panel to the sun The phenomenon does not jeopardize the correct operation of the system Pressure losses at the collector Transportation and handling Sudden vertical movements should be...

Page 9: ...e mixture the latter must be diluted with water depending on the desired degree of anti frost protection whereas pre diluted mixtures must be used as supplied without any added water Any top ups must...

Page 10: ...position liquide solaire fourni par le fabricant Soluzione di 1 2 glicole propilenico con inibitori della corrosione Solution of 1 2 propylene glycol with corrosion inhibitors Solution de 1 2 propyl n...

Page 11: ...a safety valve and a device to cut off the hydraulic load WARNING It is normal that water drip from the overpres sure safety device when the appliance is heating For this reason one must install a dr...

Page 12: ...la conformit aux normes en vigueur car le fabriquant de l appareil n est pas responsable des dommages ventuels provoqu s par l absence de mise la terre de l installation ou par des anomalies de l ali...

Page 13: ...TION La pellicule de protection ne doit pas tre retir e des capteurs jusqu la mise en service d finitive afin d viter une surchauffe et de r duire au minimum les risques de br lures L installation ne...

Page 14: ...e boiler Warning because any steam released cannot be directed stay away from the system during operation ANTI LEGIONELLA RECOMMENDATIONS Legionella are small rod shaped bacteria which are a natural c...

Page 15: ...addition to being checked by the operator solar systems should be periodically checked by an authorised technician Annually preferably before the start of the season in which solar energy is most use...

Page 16: ...ct orientation Find and seal leaks then top up propylene glycol Correct position of system Thermovector fluid is very cloudy see previous page System problem from beginning of operation Collectors set...

Page 17: ...inflamable 13 Los colectores planos pueden ser combinados s lo con elementos constructivos fijaci n conexiones etc y componentes de la instalaci n del fabricante ADVERT NCIAS GERAIS 1 Estas instru es...

Page 18: ...ctricos y electr nicos o bien entregarlo al revendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente El usuario es responsable de entregar el apa rato al final de su vida til a las estructuras...

Page 19: ...encia de componentes bajo tensi n Instale el aparato en una pared s lida no sometida a vibraciones REGRAS DE SEGURAN A GERAIS Legenda dos s mbolos A falta de obedi ncia de uma advert ncia implica risc...

Page 20: ...vigile Lesiones personales por la ca da desde una gran altura o por cortes escaleras dobles Controle que no exista el peligro de Fulgura o por causa de contacto com condutores sob tens o Explos es in...

Page 21: ...onexiones el ctricas con conductores de secci n adecuada Incendio por sobrecalentamiento debido al paso de corriente el ctrica por cables subdimensionados sofrem quedas de locais altos Existe perigo d...

Page 22: ...Evite trabajar sobre el producto en condiciones de gran insolaci n Lesiones personales debido a quemaduras Proteja com material adequado o aparelho e as reas perto do lugar de trabalho Danos ao aparel...

Page 23: ...a o INDICACIONES GENERALES Sistema de fijaci n Hay distintos tipos de sistemas de fijaci n disponibles dependiendo de la instalaci n deseada Las estructuras suministradas soportan cargas de nieve de h...

Page 24: ...ora termost tica enroscada al tubo de salida de agua del aparato Este dispositivo debe ser capaz de resistir la m xima temperatura que el sistema solar pueda ofrecer 110 C Orienta o Os colectores sola...

Page 25: ...ante Soluci n de 1 2 glicol propil nico con inhibidores de la corrosi n Solu o de 1 2 propilenoglicol com inibidores de corros o 1 2 C 7 10 15 Propilen Glicol Propilenoglicol 20 25 33 Agua gua 80 75 6...

Page 26: ...ontenido de fluido 1 0 l Presi n m xima de ejercicio 6 bar Peso neto 35 Kg Peso bruto 36 Kg Referido al rea de apertura Os colectores solares transformam a energia radian te directa e difundida pelo s...

Page 27: ...EN em vigor abertura m nima dos contactos de 3 mm de prefer ncia equipado com fus veis A liga o terra do aparelho obrigat ria e o cabo de terra que deve ser amarelo verde e mais comprido que os das fa...

Page 28: ...calor Verificar o aperto dos para fusos da falange aquando da instala o do aquecedor Assegure se de que a liga o rede h drica executada em conformidade com a norma EN 806 1 e de acordo com as regulame...

Page 29: ...las condiciones favorables para la proliferaci n de la Le gionela recomendamos instalar un dispositivo que las prevenga Enchimento do sistema O sistema solar enchido exclusivamente vertendo ascendent...

Page 30: ...ndo con agua Verificar anualmente el estado de consumo del nodo de magnesio y si es necesario sustituirlo El nodo est situado en la pesta a Antes de proceder a la verificaci n y o sustituci n del nodo...

Page 31: ...propileno glicol y agua adecuada para el uso ANOMALIAS CAUSAS ELIMINA O por parte de um t cnico autorizado O acumulador solar n o fica quente em caso de exposi o aos raios solares Sistema n o herm tic...

Page 32: ...omer Service 0333 240 8777 Chaffoteaux sas Le Carr Pleyel 5 rue Pleyel 93521 Saint Denis Cedex T l 01 55 84 94 94 Fax 01 55 84 96 10 www aristonthermo fr Ariston Thermo Espa a S L Parc de Sant Cugat N...

Reviews: