background image

26

ES

PT

GR

Los colectores solares

 transforman la energía solar 

dirigida y difundida por el sol en energía térmica (ca-
lor). Para ello, la luz del sol es captada por la superficie 
del absorbedor.
Esta superficie está recorrida de forma uniforme por 
conductos a través de los cuales se transporta el calor. 
La estructura especial del colector evita la cesión no 
deseada de calor al ambiente.

El

 acumulador solar

 tiene como finalidad conservar 

el agua caliente hasta el momento del uso. El acumu-
lador debería tener unas dimensiones tales que pu-
diesen compensar un período breve de mal tiempo.

¡ATENCIÓN! Para los países que han aceptado la 

normativa europea EN 1487:2000, el dispositivo 

contra las sobrepresiones que se incluye even-

tualmente con el producto no es conforme a las 

normativas nacionales. El dispositivo conforme 

a la norma ha de tener una presión máxima de 

0,7 MPa (7 bares) y constar al menos de: un grifo 

de interceptación, una válvula de retención, un 

dispositivo de control de la válvula de retención, 

una válvula de seguridad, un dispositivo de in-

terrupción de carga hidráulica.

¡ATENCIÓN! 
El goteo del dispositivo de sobrepresión es normal en 
la fase de calentamiento; por dicho motivo es necesa-
rio conectar la salida, siempre abierta a la atmósfera, 
con un tubo de drenaje instalado en pendiente con-
tinua hacia abajo y en un lugar donde no se forme 
hielo.
El dispositivo contra las sobrepresiones se debe hacer 
funcionar periódicamente para comprobar que no 
esté bloqueado y para eliminar eventuales depósitos 
calcáreos.

Principio de funcionamiento

El 

líquido termovector

 circula naturalmente por 

efecto termosifón y transporta el calor de los colec-
tores al acumulador. El calor es transmitido al agua 
sanitaria a través de un intercambiador de calor. 

El líquido termovector contiene un producto anti-hie-
lo que, durante el invierno, protege el dispositivo de 
los daños causados por el hielo. Es no tóxico, fisiológi-
camente inocuo y resistente a las grandes excursiones 
térmicas.

El sistema solar térmico 

para la producción de agua 

caliente está formado por los siguientes componentes:
•   Colector(es) solar(es)
•   Estructura
•   Empalmes hidráulicos del circuito solar
•   Acumulador solar

COLECTOR SOLAR

Área bruta

2,20 m

2

Área de apertura

2,01 m

2

Área del absorbedor

2,01 m

2

η0 *

0,77

a1 *

3,91 W/m

2

K

a2 *

0,004 W/m

2

K

2

Contenido de fluido

1,0 l

Presión máxima de ejercicio

6 bar

Peso neto

35 Kg

Peso bruto

36 Kg

* Referido al área de apertura

Os colectores solares

 transformam a energia radian-

te directa e difundida pelo sol em energia térmica (ca-
lor). Para essa finalidade, a luz do sol é captada pela 
superfície do absorsor.
Esta última é percorrida de maneira uniforme pelos 
condutores através do quais é transportado o calor. 
A estrutura especial do colector evita uma libertação 
indesejada de calor para o ambiente.

acumulador solar

 tem por finalidade conservar 

a água quente até ao momento da sua utilização. O 
acumulador deverá estar dimensionado de forma a 
compensar um breve período de mau tempo.

ATENÇÃO! Para os países que receberam a nor-

mativa europeia EN 1487:2000 o dispositivo 

contra as sobrepressões eventualmente forneci-

do com o produto não se encontra em conformi-

dade às normas nacionais. O dispositivo confor-

me às normas deve ter uma pressão máxima de 

0,7 MPa (7 bar) e englobar pelo menos: uma tor-

neira de depósito, uma válvula de retenção, um 

dispositivo de controlo da válvula de retenção, 

uma válvula de segurança, um dispositivo de in-

terrupção de carga hidráulica.

ATENÇÃO! 
É normal um gotejamento do dispositivo contra so-
brepressões na fase de aquecimento. Por este motivo, 
é necessário ligar a descarga, deixada sempre aberta 
para a atmosfera, com um tubo de drenagem insta-
lado com uma inclinação contínua para baixo e num 
local sem gelo.
O dispositivo contra as sobrepressões deve ser ativa-
do periodicamente para verificar se não está bloque-
ado e para remover eventuais depósitos de calcário.

Princípio de funcionamento

O

 liquido transportador 

de calor circula natural-

mente por efeito termossifão e transporta o calor dos 
colectores para o acumulador. O calor é transmitido 
à água sanitária através de um permutador de calor. 
O liquido transportador de calor contém um produto 
anti-danos provocados pelo gelo. 

É  atóxico, fisiologicamente inócuo e resistente à enor-
mes amplitudes térmicas.

O sistema solar térmico 

para a produção de água 

quente é constituído pelos seguintes componentes:
•   Colector(es) solar(es)
•   Estrutura
•   Ligações hidráulicas do circuito solar
•   Acumulador solar

COLECTOR SOLAR 

Área bruta

2,20 m

2

Área de abertura

2,01 m

2

Área do absorsor

2,01 m

2

η0 *

0,77

a1 *

3,91 W/m

2

K

a2 *

0,004 W/m

2

K

2

Teor de fluído

1,0 l

Pressão máxima de funciona-
mento

6 bar

Peso líquido

35 Kg

Peso bruto

36 Kg

* Em relação à área de abertura

Οι ηλιακοί συλλέκτες 

μετατρέπουν την απευθείας 

και την διαχεόμενη ακτινοβολία του Ήλιου σε θερμική 
ενέργεια (θερμότητα). Για να γίνει αυτό, η επιφάνεια 
απορρόφησης συλλαμβάνει αρχικά το φως του Ήλιου.
Η επιφάνεια είναι ομοιόμορφα καλυμμένη με 
αγωγούς, οι οποίοι απομακρύνουν την θερμότητα. 
Ο συλλέκτης κατασκευάζεται για να μειώσει όσο το 
δυνατόν την απώλεια θερμότητας στο περιβάλλον

O ηλιακός αποταμιευτής 

αποθηκεύει το 

θερμαινόμενο νερό μέχρι που απαιτείται. Ο 
αποταμιευτής πρέπει να επιλέγεται ώστε να 
ανταποκρίνεται σε μικρές περιόδους με κακό καιρό..

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σε χώρες όπου οι 

εφαρμόζονται οι Ευρωπαϊκές ρυθμίσεις 

EN 1487:2000, η διάταξη προστασίας από 

υψηλές πιέσεις (αν παρέχεται με το προϊόν) 

δεν συμβαδίζουν με τις εθνικές ρυθμίσεις. Οι 

διατάξεις που πληρούν τις ρυθμίσεις πρέπει 

να έχουν ελάχιστη πίεση 0.7 MPa (7 bar) και να 

περιλαμβάνουν, τουλάχιστον: μια αντεπίστροφη 

βαλβίδα, μια διάταξη ελέγχου της βαλβίδας, μια 

βαλβίδα ασφαλείας και μια διάταξη αποκοπής 

του υδραυλικού φορτίου.

ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μια ενστάλαξη της συσκευής ενάντια στις πιέσεις 
είναι φυσιολογική στη φάση θέρμανσης. Για το λόγο 
αυτό είναι απαραίτητο να συνδεθεί η αποστράγγιση, 
πάντα ανοικτή προς την ατμόσφαιρα, με ένα σωλήνα 
αποστράγγισης εγκαταστημένο σε συνεχή κλίση προς 
τα κάτω και σε μια θέση ελεύθερη από πάγο.
Η διάταξη κατά των υπερπιέσεων θα πρέπει να τίθεται 
σε λειτουργία περιοδικά για να διαπιστώνεται αν 
είναι μπλοκαρισμένη και για την απομάκρυνση τυχόν 
αλάτων.

Αρχή λειτουργίας

Το 

υγρό θερμικού φορέα 

κυκλοφορεί φυσικά λόγω 

του θερμοσιφωνικού φαινόμενου, μεταφέροντας 
θερμότητα από τους συλλέκτες στον ταμιευτήρα. 
Η θερμότητα έπειτα μεταδίδεται στο οικιακό νερό 
χρήσης χρησιμοποιώντας ένα θερμικό εναλλάκτη. 
Ο θερμικός φορέας περιέχει ένα αντιψυκτικό υγρό 
το οποίο προστατεύει το σύστημα από ζημιές λόγω 
των χαμηλών θερμοκρασιών του χειμώνα. Δεν είναι 
τοξικό, φυσικά ακίνδυνο και ανθεκτικό στις τεράστιες 
διαφοροποιήσεις της θερμοκρασίας

Το 

ηλιοθερμικό σύστημα

 για την παραγωγή ζεστού 

νερού περιλαμβάνει τα παρακάτω εξαρτήματα:
Ηλιακό συλλέκτη/ες
• Πλαίσιο
• Υδραυλικές συνδέσεις ηλιακού κυκλώματος
• Ηλιακό ταμιευτήρα

ΗΛΙΑΚΟΣ ΣΥΛΛΕΚΤΗΣ

Συνολική επιφάνεια

2,20 m

2

Επιφάνεια ανοίγματος

2,01 m

2

Επιφάνεια απορροφητή

2,01 m

2

η0 *

0,77

a1 *

3,91 W/m

2

K

a2 *

0,004 W/m

2

K

2

Περιεχόμενο υγρού

1,0 l

Μέγιστη πίεση

6 bar

Βάρος καθαρό

35 Kg

Βάρος μεικτό

36 Kg

* Σε σχέση με την επιφάνεια ανοίγματος

Summary of Contents for THERMO HF-2

Page 1: ...ERMO HF 2 300 2 IT Istruzioni per l installatore GB Instruction manual for authorized service personnel FR Mode d emploi uniquement l attention du technicien agr ES Instrucciones de uso para el t cnic...

Page 2: ...cessing the terminals all power supply circuits must be disconnected 6 Incorrect installation may lead to personal injury or property damage and may harm animals the manufacturer shall not be held res...

Page 3: ...bile consegnare gratuitamente senza obbligo di acquisto i prodotti elettro nici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatu...

Page 4: ...amaged cable or plug or socket Do not damage the power supply cable Electrocution from non insulated live wires Do not leave anything on top of the appliance Personal injury caused by an object fallin...

Page 5: ...r surrounding objects caused by falling splinters knocks and incisions Use suitable electrical equipment make sure in particular that the electricity supply cable and the socket are in good condition...

Page 6: ...ng and equipment Personal injury from electrocution flying splinters or fragments inhalation of dust shocks cuts pricks abrasions noise and vibration All procedures inside the appliance must be perfor...

Page 7: ...psing parts and or falling from a height SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS APPLIANCE Before handling empty all components which may contain hot water performing bleeding where necessary Personal i...

Page 8: ...xposure of the panel to the sun The phenomenon does not jeopardize the correct operation of the system Pressure losses at the collector Transportation and handling Sudden vertical movements should be...

Page 9: ...e mixture the latter must be diluted with water depending on the desired degree of anti frost protection whereas pre diluted mixtures must be used as supplied without any added water Any top ups must...

Page 10: ...position liquide solaire fourni par le fabricant Soluzione di 1 2 glicole propilenico con inibitori della corrosione Solution of 1 2 propylene glycol with corrosion inhibitors Solution de 1 2 propyl n...

Page 11: ...a safety valve and a device to cut off the hydraulic load WARNING It is normal that water drip from the overpres sure safety device when the appliance is heating For this reason one must install a dr...

Page 12: ...la conformit aux normes en vigueur car le fabriquant de l appareil n est pas responsable des dommages ventuels provoqu s par l absence de mise la terre de l installation ou par des anomalies de l ali...

Page 13: ...TION La pellicule de protection ne doit pas tre retir e des capteurs jusqu la mise en service d finitive afin d viter une surchauffe et de r duire au minimum les risques de br lures L installation ne...

Page 14: ...e boiler Warning because any steam released cannot be directed stay away from the system during operation ANTI LEGIONELLA RECOMMENDATIONS Legionella are small rod shaped bacteria which are a natural c...

Page 15: ...addition to being checked by the operator solar systems should be periodically checked by an authorised technician Annually preferably before the start of the season in which solar energy is most use...

Page 16: ...ct orientation Find and seal leaks then top up propylene glycol Correct position of system Thermovector fluid is very cloudy see previous page System problem from beginning of operation Collectors set...

Page 17: ...inflamable 13 Los colectores planos pueden ser combinados s lo con elementos constructivos fijaci n conexiones etc y componentes de la instalaci n del fabricante ADVERT NCIAS GERAIS 1 Estas instru es...

Page 18: ...ctricos y electr nicos o bien entregarlo al revendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente El usuario es responsable de entregar el apa rato al final de su vida til a las estructuras...

Page 19: ...encia de componentes bajo tensi n Instale el aparato en una pared s lida no sometida a vibraciones REGRAS DE SEGURAN A GERAIS Legenda dos s mbolos A falta de obedi ncia de uma advert ncia implica risc...

Page 20: ...vigile Lesiones personales por la ca da desde una gran altura o por cortes escaleras dobles Controle que no exista el peligro de Fulgura o por causa de contacto com condutores sob tens o Explos es in...

Page 21: ...onexiones el ctricas con conductores de secci n adecuada Incendio por sobrecalentamiento debido al paso de corriente el ctrica por cables subdimensionados sofrem quedas de locais altos Existe perigo d...

Page 22: ...Evite trabajar sobre el producto en condiciones de gran insolaci n Lesiones personales debido a quemaduras Proteja com material adequado o aparelho e as reas perto do lugar de trabalho Danos ao aparel...

Page 23: ...a o INDICACIONES GENERALES Sistema de fijaci n Hay distintos tipos de sistemas de fijaci n disponibles dependiendo de la instalaci n deseada Las estructuras suministradas soportan cargas de nieve de h...

Page 24: ...ora termost tica enroscada al tubo de salida de agua del aparato Este dispositivo debe ser capaz de resistir la m xima temperatura que el sistema solar pueda ofrecer 110 C Orienta o Os colectores sola...

Page 25: ...ante Soluci n de 1 2 glicol propil nico con inhibidores de la corrosi n Solu o de 1 2 propilenoglicol com inibidores de corros o 1 2 C 7 10 15 Propilen Glicol Propilenoglicol 20 25 33 Agua gua 80 75 6...

Page 26: ...ontenido de fluido 1 0 l Presi n m xima de ejercicio 6 bar Peso neto 35 Kg Peso bruto 36 Kg Referido al rea de apertura Os colectores solares transformam a energia radian te directa e difundida pelo s...

Page 27: ...EN em vigor abertura m nima dos contactos de 3 mm de prefer ncia equipado com fus veis A liga o terra do aparelho obrigat ria e o cabo de terra que deve ser amarelo verde e mais comprido que os das fa...

Page 28: ...calor Verificar o aperto dos para fusos da falange aquando da instala o do aquecedor Assegure se de que a liga o rede h drica executada em conformidade com a norma EN 806 1 e de acordo com as regulame...

Page 29: ...las condiciones favorables para la proliferaci n de la Le gionela recomendamos instalar un dispositivo que las prevenga Enchimento do sistema O sistema solar enchido exclusivamente vertendo ascendent...

Page 30: ...ndo con agua Verificar anualmente el estado de consumo del nodo de magnesio y si es necesario sustituirlo El nodo est situado en la pesta a Antes de proceder a la verificaci n y o sustituci n del nodo...

Page 31: ...propileno glicol y agua adecuada para el uso ANOMALIAS CAUSAS ELIMINA O por parte de um t cnico autorizado O acumulador solar n o fica quente em caso de exposi o aos raios solares Sistema n o herm tic...

Page 32: ...omer Service 0333 240 8777 Chaffoteaux sas Le Carr Pleyel 5 rue Pleyel 93521 Saint Denis Cedex T l 01 55 84 94 94 Fax 01 55 84 96 10 www aristonthermo fr Ariston Thermo Espa a S L Parc de Sant Cugat N...

Reviews: