28
ES
PT
GR
ΞΕΚΙΝΗΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
Το φύλλο κάλυψης πρέπει να αφεθεί στους συλλέκτες
μέχρι το σύστημα να ξεκινήσει τελικά. Αυτό θα
προφυλάξει από υπερθέρμανση και θα μειώσει τον
κίνδυνο εγκαυμάτων.
Το σύστημα πρέπει να γεμίσει και να ξεκινήσει μόνο
όταν πρέπει να αποσπάσουμε θερμότητα.
Ελέγξτε τη στεγανότητα των βιδών όταν τοποθετείτε
το μπόϊλερ.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση στο δίκτυο ύδρευσης
έχει εκτελεστεί σύμφωνα με την προδιαγραφή
EN 806-1 και οπωσδήποτε σύμφωνα με τους
τοπικούς εφαρμοστέους κανονισμούς.
Ελεγχος διαρροων
Πραγματοποιήστε έναν έλεγχο πίεσης αμέσως
μετά την συναρμολόγηση των συλλεκτών και των
σωληνώσεων.
• Γεμίστε το σύστημα με νερό χρησιμοποιώντας
μόνο τη βαρύτητα (βλέπε παράγραφο παρακάτω)
• Αυξήστε την πίεση σε περίπου1 bar; ελέγξτε την
στεγανότητα σε όλες τις συνδέσεις και επίσης
ελέγξτε ότι η βαλβίδα ασφαλείας δουλεύει σωστά.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
Πριν την πλήρωση του συστήματος πρέπει να
αφαιρέσετε από τις σωληνώσεις όλα τα κατάλοιπα
που συσσωρεύτηκαν κατά την παραγωγή κα την
εγκατάσταση. Ακόμη και ασήμαντα ποσά ξένων
υλικών μπορούν να δράσουν σαν καταλύτης και να
προκαλέσουν την αποσύνθεση του θερμικού φορέα.
• Ξεπλύνετε εξονυχιστικά ολόκληρο το σύστημα
ώστε να απομακρύνετε όλα τα κατάλοιπα
• Στη συνέχεια, αδειάστε εντελώς το σύστημα.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL
DISPOSITIVO
La hoja de cobertura ha de dejarse encima de los
colectores hasta la puesta en servicio definitiva para
evitar el sobrecalentamiento y reducir al mínimo el
riesgo de quemaduras. El dispositivo puede ser relle-
nado y puesto en servicio solo en presencia de una
extracción de calor. Verificar la fijación de los tornillos
de la pestaña en el momento de la instalación del
hervidor
Asegurarse que la conexión a la red hídrica se
realice en conformidad con la norma EN 806-1 y
según la reglamentación local aplicable.
Verificación de las pérdidas
Realizar una prueba a presión tras haber montado los
colectores y los tubos.
• Rellenar, exclusivamente por caída (ver párrafo
siguiente) el dispositivo con agua
• Aumentar la presión hasta aprox. 1 bar; verificar
la hermeticidad del dispositivo y de todos los
empalmes, así como la funcionalidad de la válvula
de seguridad.
Limpieza del dispositivo
Antes de rellenar el dispositivo, es necesario eliminar
de los tubos todos los residuos acumulados en la
fase de producción y montaje. Incluso las cantidades
minúsculas de material extraño pueden actuar como
catalizador y provocar la descomposición del fluido
termovector.
• Aclarar completamente el dispositivo hasta
eliminar todos los residuos.
• A continuación, vaciar completamente el
dispositivo.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DA
INSTALAÇÃO
A folha de cobertura deve ser deixada sobre os colec-
tores até à colocação em funcionamento definitiva, a
fim de evitar um sobreaquecimento e reduzir ao míni-
mo o risco de queimaduras. A instalação só pode ser
enchida e colocada em funcionamento em presença
de uma extracção de calor. Verificar o aperto dos para-
fusos da falange aquando da instalação do aquecedor
Assegure-se de que a ligação à rede hídrica é
executada em conformidade com a norma EN
806-1 e de acordo com as regulamentações locais
aplicáveis.
Verificação de fugas
Executar um teste de pressão logo após ter montados
os colectores e as tubagens.
•
Encher, exclusivamente vertendo
descendentemente (ver parágrafo seguinte) a
instalação com água
• Aumentar a pressão até cerca de 1 bar; verificar
a estanquicidade da instalação e de todas as
ligações, bem como a funcionalidade da válvula de
segurança.
Limpeza da instalação
Antes de encher a instalação é necessário eliminar
das tubagens todos os resíduos acumulados na fase
de produção e de montagem. Até mesmo quantida-
des minúsculas de materiais estranhos podem agir
como catalisador e provocar a decomposição do
fluído transportador de calor.
• Lavar completamente a instalação até eliminar
todos os resíduos.
• De seguida, esvaziar completamente a instalação.
Si el aparato no posee cable de alimentación, se
debe elegir una modalidad de instalación entre
las siguientes:
- conexión a la red fi ja con un tubo rígido (si el
aparato no lleva fijacables);
- con cable flexible (tipo H05VV-F 3x1 mm
2
,
diámetro 8,5 mm), cuando el aparato lleva fi
jacables de serie.
¡ATENCIÓN! En caso de sustitución del
cable de alimentación, dirigirse a un centro
de asistencia autorizado o a personal
profesionalmente cualificado.
Se o aparelho não estiver equipado com
cabo de alimentação, deve optar por um dos
seguintes métodos de instalação:
- ligação à rede fixa através de um tubo rígido
(se o aparelho não possuir um serra-cabos);
- com cabo fl exível (tipo H05VV-F 3x1 mm
2
,
diâmetro 8,5 mm) se o aparelho possuir um
serra-cabos.
ATENÇÃO! Em caso de substituição do
cabo de alimentação, dirija-se a um centro
de assistência técnica autorizado ou
profissionais qualificados.
Αν με τη συσκευή δεν παρέχεται καλώδιο
τροφοδοσίας, υπάρχουν τρεις επιλογές τρόπου
εγκατάστασης:
- σύνδεση στο σταθερό δίκτυο με άκαμπτο
σωλήνα (εάν με τη συσκευή δεν παρέχεται
σφιγκτήρας καλωδίου),
- με εύκαμπτο καλώδιο (τύπου H05VV-F 3x1
mm
2
, διαμέτρου 8,5 mm), όταν με τη συσκευή
παρέχεται σφιγκτήρας καλωδίου.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε περίπτωση αντικατάστασης
του καλωδίου τροφοδοσίας, απευθυνθείτε
σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
υποστήριξης ή σε επαγγελματικά
ειδικευμένο π[ροσωπικό.
3.