background image

30

ES

PT

GR

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ 

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ

Το ηλιοθερμικό σύστημα γενικά απαιτεί λίγη 
συντήρηση.

Έλεγχος της εγκατάστασης μετά τη θέση σε 

λειτουργία ή μετά τις εργασίες συντήρησης

• Βεβαιωθείτε ότι το κιτ εγκατάστασης είναι 

δεόντως αγκιστρωμένο στη δομή στήριξης.

• Ελέγξτε αν όλες οι βίδες και οι ακροδέκτες 

στερέωσης είναι δεόντως σφιγμένα.

• Ελέγξτε αν όλα τα παξιμάδια, τα τόξα και τα 

κλιπ του υδραυλικού τμήματος είναι καλά 
τοποθετημένα

• Βεβαιωθείτε ότι η δοκιμή υπό πίεση έχει 

εκτελεστεί και ότι όλα τα ρακόρ κρατάνε 
καλά.

ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ

Επιπρόσθετα από τον έλεγχο του χρήστη, τα 
ηλιακά συστήματα πρέπει να επιθεωρούνται 
περιοδικά από εξουσιοδοτημένο τεχνικό:
•  Ετησίως, κατά προτίμηση πριν το ξεκίνημα 

της περιόδου όπου χρησιμοποιείται πολύ 
η ηλιακή ενέργεια, για εξασφάλιση ότι το 
σύστημα λειτουργεί σωστά και ότι όλα τα 
εξαρτήματα είναι σε καλή κατάσταση.

• Τα διαστήματα συντήρησης ορίζονται όταν 

παραδίδεται το σύστημα.

Κατά την συντήρηση πρέπει να ελέγχετε ότι τα 
παρακάτω εξαρτήματα δουλεύουν σωστά:
• Ηλιακοί συλλέκτες
• Ηλιακό κύκλωμα
• Θερμικός φορέας
• Μπόϊλερ ηλιακού

Παροπλισμός Και Απόσυρση

Όλα τα υλικά του συλλέκτη πρέπει να 
απορρίπτονται σύμφωνα με την ισχύουσα 
νομοθεσία.
Η αποξήλωση, η μεταφορά και το κόστος 
απόθεσης είναι υπευθυνότητα του χρήστη.

Συντήρηση του μποϊλερ

Για να εκτελέσετε την συντήρηση του μπόϊλερ, 
υπάρχει μια βάνα εκκένωσης (B) τοποθετημένη 
πάνω από την βαλβίδα ασφαλείας (A).

Απουσία λήψεων, αν το νερό αποθηκεύεται 
για περίοδο ίση ή μεγαλύτερη των 30 ημερών, 
αδειάστε την εγκατάσταση και ξεβγάλτε την 
καλά με νερό.

Ελέγξτε την άνοδο μαγνησίου και 

αντικαταστήστε αν είναι απαραίτητο. Η άνοδος 
είναι στερεωμένη στη φλάντζα.

Αδειάστε το μπόιλερ πριν τον έλεγχο ή την 

αντικατάσταση της ράβδου μαγνησίου.

Fluido termovector / Fluído transportador de calor  / 

Θερμικός φορέας

OK

Muy alterado SUSTITUIR / Πολύ εκφυλισμένο: αντικαταστήστε

Aspecto / Aspecto  /  Εμφάνιση

límpido / límpido  /  καθαρή

 turbio / turvo  /  Θολό

Odour / Odeur  /  Οσμή

débil / exíguo  /  ελαφριά

penetrante / penetrante  /  οξεία

Valor / Valor   pH

> 7,5

< 7

FUNCIONAMIENTO, CONTROL, 

MANUTENCIÓN

Indicaciones sobre el funcionamiento del 
dispositivo

El dispositivo solar térmico necesita, en general, poca 
manutención.

Control del equipo después de la puesta en 

funcionamiento y después de realizar las 

operaciones de mantenimiento.

• Asegurarse que el kit de instalación esté 

debidamente unido a la estructura de soporte.

•   Comprobar  que todos tornillos y los bornes de 

fijación estén debidamente ajustados.

•   Comprobar que todas las tuercas, las ojivas y los 

clips de la parte hidráulica estén bien situados.

•  Asegurarse que la prueba bajo presión se haya 

realizado y que todas las uniones sean herméticas

Control periódico del dispositivo

Los dispositivos solares han de ser sometidos, 
además de al control de funcionamiento por parte 
del gestor, a un control periódico por parte de un 
técnico autorizado:
•  Cada año, preferentemente antes de la temporada 

de máximo uso de la energía solar, para verificar 
el funcionamiento correcto del sistema y el buen 
estado de todos los componentes.

•  Los intervalos de manutención necesarios para 

el dispositivo se establecen en el momento de la 
puesta en servicio.

Durante la manutención, se ha de verificar que los 
siguientes componentes funcionan correctamente:
•  Colectores solares
•  Circuito solar
•  Líquido termovector
•  Acumuladores solares

Retirada y eliminación

Todos los materiales del colector han de ser elimina-
dos de forma conforme a las normas vigentes.
Los correspondientes gastos de desmontaje, tran-
sporte y eliminación corren a cargo del usuario final.

Manutención del hervidor

Para poder realizar la manutención del hervidor, in-
cluir un grifo de descarga (B) por encima del grupo 
de seguridad (A).
Incluir también, si es necesario, una descarga (C) en la 
que verter el agua acumulada en el hervidor en caso 
de que se deba vaciar.
Si no se realizan consumos y el agua permanece al-
macenada por un período igual o mayor de 30 días, 
vaciar la instalación y aclararla a fondo con agua.

Verificar anualmente el estado de consumo 

del ánodo de magnesio

 y, si es necesario, 

sustituirlo. El ánodo está situado en la pestaña.

Antes de proceder a la verificación y/o 

sustitución del ánodo de magnesio, vaciar 

el hervidor.

FUNCIONAMENTO, VERIFICAÇÃO,

MANUTENÇÃO

Indicações sobre o funcionamento da instalação

A instalação solar térmica em geral requer pouca ma-
nutenção.

Controlo do sistema depois da colocação 

em funcionamento ou após operações de 
manutenção:

• Assegure-se que o kit de instalação está 

correctamente fixado à estrutura de apoio.

•  Verifique se todos os parafusos e terminais das 

fixações estão correctamente apertados.

•  Verifique se todas as porcas, ogivas e clipes da parte 

hidráulica estão bem posicionados.

•  Assegure-se de que foi sido executado o teste de 

pressão e que todas as conexões são estanques.

Verificação periódica da instalação

As instalações solares devem ser submetidas, para 
além da verificação de funcionamento por parte do 
gestor, a uma verificação periódica por parte de um 
técnico autorizado:
• Anualmente, aconselhável antes da estação 

de máxima utilização da energia solar, a fim de 
verificar o correcto funcionamento do sistema e o 
bom estado de todos os componentes.

•  Os intervalos de manutenção necessários para 

que a instalação são estabelecidos no momento 
da colocação em funcionamento.

Durante a manutenção deve-se verificar o correcto 
funcionamento dos seguintes componentes:
•  Colectores solares
•  Circuito solar
•  Líquido transportador de calor
•  Acumuladores solares

Desmantelamento e eliminação

Todos os materiais do colector devem ser eliminados 
de maneira conforme às normas vigentes.
As respectivas despesas de desmontagem, transpor-
te e eliminação ficam a cargo do utilizador final.

Manutenção do aquecedor

A fim de poder efectuar a manutenção do aquecedor 
prever uma torneira de descarga (B) a montante do 
grupo de segurança (A). 
Prever, se necessário, inclusive uma descarga (C) pela 
qual fazer sair a água acumulada no aquecedor caso 
este deva ser esvaziado.
Se não houver pedido de água, e a água ficar esto-
cada por um período igual ou superior aos 30 dias, 
esvaziar a instalação e enxaguar bem com água.

Verificar anualmente o estado de desgaste 

do ânodo de magnésio

 

e eventualmente 

proceder à sua substituição. O ânodo encontra-
se colocado sobre a falange.

Antes de proceder à verificação e/ou 

substituição do ânodo de magnésio esvaziar 

o aquecedor.

Summary of Contents for THERMO HF-2

Page 1: ...ERMO HF 2 300 2 IT Istruzioni per l installatore GB Instruction manual for authorized service personnel FR Mode d emploi uniquement l attention du technicien agr ES Instrucciones de uso para el t cnic...

Page 2: ...cessing the terminals all power supply circuits must be disconnected 6 Incorrect installation may lead to personal injury or property damage and may harm animals the manufacturer shall not be held res...

Page 3: ...bile consegnare gratuitamente senza obbligo di acquisto i prodotti elettro nici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatu...

Page 4: ...amaged cable or plug or socket Do not damage the power supply cable Electrocution from non insulated live wires Do not leave anything on top of the appliance Personal injury caused by an object fallin...

Page 5: ...r surrounding objects caused by falling splinters knocks and incisions Use suitable electrical equipment make sure in particular that the electricity supply cable and the socket are in good condition...

Page 6: ...ng and equipment Personal injury from electrocution flying splinters or fragments inhalation of dust shocks cuts pricks abrasions noise and vibration All procedures inside the appliance must be perfor...

Page 7: ...psing parts and or falling from a height SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS APPLIANCE Before handling empty all components which may contain hot water performing bleeding where necessary Personal i...

Page 8: ...xposure of the panel to the sun The phenomenon does not jeopardize the correct operation of the system Pressure losses at the collector Transportation and handling Sudden vertical movements should be...

Page 9: ...e mixture the latter must be diluted with water depending on the desired degree of anti frost protection whereas pre diluted mixtures must be used as supplied without any added water Any top ups must...

Page 10: ...position liquide solaire fourni par le fabricant Soluzione di 1 2 glicole propilenico con inibitori della corrosione Solution of 1 2 propylene glycol with corrosion inhibitors Solution de 1 2 propyl n...

Page 11: ...a safety valve and a device to cut off the hydraulic load WARNING It is normal that water drip from the overpres sure safety device when the appliance is heating For this reason one must install a dr...

Page 12: ...la conformit aux normes en vigueur car le fabriquant de l appareil n est pas responsable des dommages ventuels provoqu s par l absence de mise la terre de l installation ou par des anomalies de l ali...

Page 13: ...TION La pellicule de protection ne doit pas tre retir e des capteurs jusqu la mise en service d finitive afin d viter une surchauffe et de r duire au minimum les risques de br lures L installation ne...

Page 14: ...e boiler Warning because any steam released cannot be directed stay away from the system during operation ANTI LEGIONELLA RECOMMENDATIONS Legionella are small rod shaped bacteria which are a natural c...

Page 15: ...addition to being checked by the operator solar systems should be periodically checked by an authorised technician Annually preferably before the start of the season in which solar energy is most use...

Page 16: ...ct orientation Find and seal leaks then top up propylene glycol Correct position of system Thermovector fluid is very cloudy see previous page System problem from beginning of operation Collectors set...

Page 17: ...inflamable 13 Los colectores planos pueden ser combinados s lo con elementos constructivos fijaci n conexiones etc y componentes de la instalaci n del fabricante ADVERT NCIAS GERAIS 1 Estas instru es...

Page 18: ...ctricos y electr nicos o bien entregarlo al revendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente El usuario es responsable de entregar el apa rato al final de su vida til a las estructuras...

Page 19: ...encia de componentes bajo tensi n Instale el aparato en una pared s lida no sometida a vibraciones REGRAS DE SEGURAN A GERAIS Legenda dos s mbolos A falta de obedi ncia de uma advert ncia implica risc...

Page 20: ...vigile Lesiones personales por la ca da desde una gran altura o por cortes escaleras dobles Controle que no exista el peligro de Fulgura o por causa de contacto com condutores sob tens o Explos es in...

Page 21: ...onexiones el ctricas con conductores de secci n adecuada Incendio por sobrecalentamiento debido al paso de corriente el ctrica por cables subdimensionados sofrem quedas de locais altos Existe perigo d...

Page 22: ...Evite trabajar sobre el producto en condiciones de gran insolaci n Lesiones personales debido a quemaduras Proteja com material adequado o aparelho e as reas perto do lugar de trabalho Danos ao aparel...

Page 23: ...a o INDICACIONES GENERALES Sistema de fijaci n Hay distintos tipos de sistemas de fijaci n disponibles dependiendo de la instalaci n deseada Las estructuras suministradas soportan cargas de nieve de h...

Page 24: ...ora termost tica enroscada al tubo de salida de agua del aparato Este dispositivo debe ser capaz de resistir la m xima temperatura que el sistema solar pueda ofrecer 110 C Orienta o Os colectores sola...

Page 25: ...ante Soluci n de 1 2 glicol propil nico con inhibidores de la corrosi n Solu o de 1 2 propilenoglicol com inibidores de corros o 1 2 C 7 10 15 Propilen Glicol Propilenoglicol 20 25 33 Agua gua 80 75 6...

Page 26: ...ontenido de fluido 1 0 l Presi n m xima de ejercicio 6 bar Peso neto 35 Kg Peso bruto 36 Kg Referido al rea de apertura Os colectores solares transformam a energia radian te directa e difundida pelo s...

Page 27: ...EN em vigor abertura m nima dos contactos de 3 mm de prefer ncia equipado com fus veis A liga o terra do aparelho obrigat ria e o cabo de terra que deve ser amarelo verde e mais comprido que os das fa...

Page 28: ...calor Verificar o aperto dos para fusos da falange aquando da instala o do aquecedor Assegure se de que a liga o rede h drica executada em conformidade com a norma EN 806 1 e de acordo com as regulame...

Page 29: ...las condiciones favorables para la proliferaci n de la Le gionela recomendamos instalar un dispositivo que las prevenga Enchimento do sistema O sistema solar enchido exclusivamente vertendo ascendent...

Page 30: ...ndo con agua Verificar anualmente el estado de consumo del nodo de magnesio y si es necesario sustituirlo El nodo est situado en la pesta a Antes de proceder a la verificaci n y o sustituci n del nodo...

Page 31: ...propileno glicol y agua adecuada para el uso ANOMALIAS CAUSAS ELIMINA O por parte de um t cnico autorizado O acumulador solar n o fica quente em caso de exposi o aos raios solares Sistema n o herm tic...

Page 32: ...omer Service 0333 240 8777 Chaffoteaux sas Le Carr Pleyel 5 rue Pleyel 93521 Saint Denis Cedex T l 01 55 84 94 94 Fax 01 55 84 96 10 www aristonthermo fr Ariston Thermo Espa a S L Parc de Sant Cugat N...

Reviews: