background image

Manual do utilizador unidades de Gestão de Temperatura Bair Hugger Modelo 505 

Português  63

Introdução

Descrição do Sistema de Gestão Total de Temperatura Bair Hugger

O sistema de Gestão Total de Temperatura Bair Hugger consiste numa unidade de gestão da tempe-
ratura de circulação de ar Bair Hugger (disponível com base giratória e gancho para lençóis) e com-
ponentes descartáveis Bair Hugger, mantas de circulação de ar e sistema de aquecimento de
fluidos/sangue 241*. O sistema destina-se a ser utilizado em todos os cenários clínicos, incluindo o
bloco operatório.

Este manual inclui instruções referentes à utilização das unidades de gestão de temperatura de circu-
lação de ar para as unidades Modelo 505, bem como as especificações das mesmas. Para obter mais
informações sobre como utilizar as mantas Bair Hugger ou o conjunto de aquecimento de
fluidos/sangue 241 com unidades Bair Hugger, consulte as “Instruções de Utilização” incluídas em
cada um dos componentes descartáveis.

Indicações de utilização

Para prevenir a hipotermia, o sistema de Gestão Total de Temperatura Bair Hugger deve ser utilizado
sempre que os pacientes sintam frio. Por outro lado, o Sistema deve ser utilizado sempre que existam
condições susceptíveis de provocar frio ao paciente.

Contra-indicações

Não aplique calor nas extremidades inferiores durante procedimentos com clampagem da aorta.
Podem ocorrer lesões térmicas se o calor for aplicado em membros isquémicos.

Advertências

• Não utilize as unidades Bair Hugger com mantas ou cobertas de circulação de ar que não sejam
mantas Bair Hugger. Tal procedimento pode causar lesões térmicas.
• Não utilize um dispositivo de aquecimento por ar forçado sobre a medicação administrada por via
percutânea. Poderá ocorrer um aumento da administração de medicação e lesões ou morte do
paciente.
• Não trate pacientes com terapias de aquecimento quando uma bomba de balão intra-aorta estiver a
ser utilizada; podem ocorrer lesões térmicas se for aplicado calor a membros isquémicos.
• Não aqueça os pacientes utilizando apenas o tubo da unidade Bair Hugger. Tal procedimento pode
causar lesões térmicas. Antes de iniciar a terapia, conecte sempre o tubo à manta Bair Hugger.
• Não continue o tratamento se a luz de super aquecimento acender e o alarme sonoro soar. Tal pro-
cedimento pode causar lesões térmicas. Desligue a unidade de gestão de temperatura e contacte pes-
soal técnico qualificado. Se estiver a utilizar o conjunto de aquecimento de fluidos 241, interrompa
imediatamente o fluxo de fluido e rejeite o conjunto.
• Não inicie a terapia se a unidade de gestão de temperatura Modelo 505 não estiver devidamente fixa,
caso contrário, poderá verificar-se lesão.

Precauções

• Monitorize regularmente a temperatura e os sinais vitais do paciente, conforme o protocolo da
instituição. Ajuste a temperatura do ar ou interrompa a terapia ao alcançar a temperatura desejada ou
se observar que os sinais vitais do paciente estão instáveis. Notifique imediatamente o médico se
observar que os sinais vitais do paciente estão instáveis.
• Para prevenir a asfixia por uso indevido, não deixe crianças ou lactentes sem vigilância quando
administrar a terapia Bair Hugger.
• Consulte as secções CONTRA-INDICAÇÕES e ADVERTÊNCIAS antes de administrar a terapia.
Leia este Manual do Utilizador, as instruções da manta e as instruções do sistema de aquecimento de
fluidos 241 antes de iniciar a utilização.

Summary of Contents for Bair Hugger 505

Page 1: ...r modelo 505 Manual do utilizador das unidades de gestão de temperatura Bair Hugger Modelo 505 Bair Hugger Temperatuurregelunit model 505 Gebruikshandleiding Brugsanvisning til Bair Hugger temperatur reguleringsenheder Model 505 Bruksanvisning till Bair Hugger modell 505 temperaturstyrenhet Brukerhåndbok for Bair Hugger temperatur behandlingsenhet modell 505 Bair Hugger lämpötilansäätölaitteen mal...

Page 2: ...Bair Hugger Model 505 Temperature Management Unit Operator sManual English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi 1 13 25 37 49 61 73 85 97 109 121 ...

Page 3: ...cing Equipment Setup and Operation Temperature Management Unit Control Panel Features of the Model 505 Temperature Management Unit Mounting the Model 505 Temperature Management Unit Attaching and Storing the Model 505 Hose Blanket Dispenser General Maintenance Cabinet Cleaning Technical Service and Order Placement In Warranty Repair and Exchange When You Call for Technical Support Specifications D...

Page 4: ...r Hugger blankets or Bair Paws gowns Thermal injury may result Do not use a forced air warming device over transdermal medication Increased drug delivery and patient injury or death may occur Do not provide warming therapy when in intra aortic balloon pump is in use thermal injury may occur if heat is applied to ischemic limbs Do not warm patients with the Bair Hugger unit hose alone Thermal injur...

Page 5: ...rvice Manual SAFETY INSPECTION Perform a safety inspection after making repairs to the temperature management unit and before returning the unit to service A safety inspection must include a test of the operating temperatures described in the Service Manual the Over Heat Alarm system as well as a leakage current test PROPER USE AND MAINTENANCE Arizant Healthcare Inc assumes no responsibility for t...

Page 6: ...rvals according to institutional protocol and adjust the temperature setting of the unit as required Temperature Management Unit The temperature management unit uses a high efficiency motor a heating element and a solid state temperature control to create a continuous flow of warm air to the blanket or gown It is designed for safe use in all areas including the operating room The Model 505 tempera...

Page 7: ...e the switch illuminates when the unit is ON OVER HEAT INDICATOR The Over Heat Indicator illuminates and an audible alarm sounds when an over temperature condition is detected To reset turn the unit OFF and then ON using the System ON STANDBY button Also refer to the Warnings section of this manual TEMPERATURE INDICATORS The temperature indicators illuminate up to the selected temperature level Wh...

Page 8: ...rovides stability We recommend clamping the unit no higher than 44 112 cm on an IV pole with a minimum 14 35 6 cm radius wheelbase Failure to do so may result in IV pole tipping catheter site trauma and patient injury USING A BEDRAIL The Model 505 unit can also hang on the edge of a bed The safety strap is designed to loop around the bedrail keeping the Model 505 unit safely suspended even if the ...

Page 9: ... on the blower outlet to release the hose When storing the Model 505 unit insert the hose clip tab in the hanger slot near the blower outlet Blanket Dispenser The blanket dispenser attaches to the unit and can store several Bair Hugger blankets See the package instructions for details Figure G Attaching the Model 505 unit hose Insert flange in groove and snap into place Press this tab to release h...

Page 10: ...E TEL 49 4154 9934 0 FAX 49 4154 9934 20 0800 100 1236 Toll free in Germany 0800 100 1324 Toll free in Germany In Warranty Repair and Exchange Replacement parts to correct a problem are delivered at no charge To return a device to Arizant Healthcare Inc for service first obtain a Return Authorization RA number from a technical service representative Please use this number on all correspondence whe...

Page 11: ...ERATURE CONTROL Electronically controlled using a thermocouple sensor HEAT GENERATED 1800 BTUs average SYSTEM TIME TO 100 F 37 7 C 17 secs OPERATING TEMPERATURES Air temperatures reaching the patient are approximately 2 C lower than the listed temperatures Average temperatures at the end of the hose HIGH 43 3 C 109 4 5 4 F MED 38 3 C 100 4 5 4 F LOW 32 3 C 89 6 5 4 F Safety System THERMOSTAT Indep...

Page 12: ...W Average 450W LEAKAGE CURRENT 100µA HEATING ELEMENT 850W Resistive POWER CORD 15 foot SJT 3 cond 10A 4 6 meter HAR 3 cond 10A DEVICE RATINGS 110 120 VAC 60 Hz 9 5 Amperes or 220 240 VAC 50 Hz 4 5 Amperes or 100 VAC 50 60 Hz 10 Amperes FUSES 10A 200mA 110 120 VAC Units 6 3A 100mA 220 240 VAC Units 15A 160mA 100 VAC Units DIAGNOSTICS Over heat test can be performed by the biomedical group ...

Page 13: ...bols VAC V ON STANDBY ON used on isolation switch OFF used on isolation switch ON OFF push button switch Temperature Control Equipotentiality plug Ground Fuse Attention see appropriate documents Non Explosion Proof Dangerous Voltage Type BF Equipment patient applied Voltage Alternating Current AC ...

Page 14: ...Bair Hugger Temperaturmanagement Geräte Modell 505 Betriebshandbuch English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi 1 13 37 55 73 91 109 127 145 163 181 ...

Page 15: ...rieb Temperaturmanagement Gerätes Bedienungsfeld des Wärmegeräts Modell 505 Temperaturmanagement Gerät Befestigung des Temperaturmanagement Gerätes Modell 505 Befestigung und Aufbewahrung des Schlauchs des Modells 505 Deckenbehälter Allgemeine Wartung Gehäusereinigung Technischer Kundendienst und Bestellannahme Reparaturen und Produktrückgabe im Rahmen der Garantie Technische Hilfe per Telefon Tec...

Page 16: ...n Sie kein Warmluft Wärmegerät bei transdermaler Medikation Dies könnte eine erhöhte Wirkstofffreisetzung Verletzungen oder den Tod des Patienten verursachen Verabreichen Sie keine Wärmetherapie wenn eine intraaortale Ballonpumpe im Einsatz ist Die Wärmezufuhr zu ischämischen Gliedmaßen kann zu Verbrennungen führen Patienten nicht nur mit dem Schlauch des Bair Hugger Gerätes Wärme verabreichen son...

Page 17: ...gshandbuch durchzuführen SICHERHEITSPRÜFUNG Nach Reparaturen am Temperaturmanagement Gerät und vor seiner erneuten Inbetriebnahme muss das Gerät einer Sicherheitsprüfung unterzogen werden Hierzu gehören die Überprüfung der Betriebstemper aturen wie im Wartungshandbuch beschrieben und des Überhitzungswarnsystems sowie ein Verluststromtest SACHGERECHTER BETRIEB UND WARTUNG Arizant Healthcare Inc übe...

Page 18: ...assen Temperaturmanagement Geräte Die Temperaturmanagement Geräte sind mit einem Hochleistungsmotor einem Heizelement und einer Temperaturregelung ausgestattet und erzeugen so einen kontinuierlichen Warmluftstrom zur Decke Das Modell 505 wurden zur Anwendung auf allen Stationen einschließlich dem Operationssaal entwickelt Das Temperaturmanagement Gerät kann an einem Infusionsständer oder an der Be...

Page 19: ...tem Gerät leuchtet die Anzeige direkt über dem Schalter ÜBERHITZUNGSANZEIGE Bei Überhitzung leuchtet die Überhitzungsanzeige auf und ein Alarmton ist zu hören Zum Rückstellen das Gerät am System EIN BEREITSCHAFTSMODUS Schalter aus und dann wieder einschalten Siehe auch Abschnitt Warnhinweise in diesem Handbuch TEMPERATURANZEIGEN Die Anzeigen leuchten entsprechend der gewählten Temperatur auf Beim ...

Page 20: ...Stabilität gewährleistet Es wird empfohlen das Gerät nicht höher als 112 cm zu befestigen Der Radius der Basis sollte nicht kleiner als 36 cm sein Nichtbeachtung kann zum Umkippen des Infusionsständers Trauma am Kathetereinlass und Verletzung des Patienten führen BEFESTIGUNG AN DER BETTSCHIENE Das Gerät Modell 505 kann auch an der Bettschiene befestigt werden Der Sicherheitsriemen wird zur zusätzl...

Page 21: ...auches die weiße Taste am Gebläseauslass drücken Wenn Modell 505 nicht in Gebrauch ist den Schlauch zur Aufbewahrung mit der Schlauchklemme in die Aufhängevorrichtung neben dem Gebläseauslass hängen Deckenbehälter Der Deckenbehälter lässt sich an dem Gerät befestigen und mehrere Bair Hugger Decken können darin aufbewahrt werden Genaue Anweisungen sind der Packungsbeilage zu entnehmen Abbildung G S...

Page 22: ...800 100 1236 Gebührenfrei innerhalb 0800 100 1324 Gebührenfrei innerhalb Deutschlands Deutschlands Reparaturen und Produktrückgabe im Rahmen der Garantie Ersatzteile zur Behebung eines Problems werden kostenlos geliefert Zur Rückgabe eines Gerätes an Arizant Healthcare zu Wartungszwecken benötigen Sie zunächst eine Rückgabe Autorisationsnummer RA Nummer die Sie vom Kundendienst erhalten können Bit...

Page 23: ...EMPERATURREGELUNG Elektronische Steuerung mit einem Thermoelement als Sensor WÄRMEERZEUGUNG 1800 BTU Durchschnitt SYSTEMZEIT BIS 37 C ca 17 Sek BETRIEBSTEMPERATUREN Lufttemperaturen am Patienten sind ca 2 C niedriger als die angegebenen Temperaturen Durchschnittstemperaturen am Schlauchende HOCH 43 3 C 109 4 5 4 F MITTEL 38 3 C 100 4 5 4 F NIEDRIG 32 3 C 89 6 5 4 F Sicherheitssystem THERMOSTAT Eig...

Page 24: ... 850 W Widerstandstyp NETZKABEL 15 foot SJT 3 cond 10A 4 6 meter HAR 3 cond 10A GERÄTELEISTUNG 110 120 Volt Wechselstrom 60 Hz 9 5 Ampere oder 220 240 Volt Wechselstrom 50 Hz 4 5 Ampere oder 100 Volt Wechselstrom 50 60 Hz 10 Ampere SICHERUNGEN 10 A 200 mA 110 120 Volt Wechselstrom Geräte 6 3 A 100 mA 220 240 Volt Wechselstrom Geräte 15 A 160 mA 100 Volt Wechselstrom Geräte DIAGNOSETEST Ein Überhit...

Page 25: ...AFTSMODUS EIN am Trennschalter AUS am Trennschalter EIN AUS Druckschalter Temperaturkontrolle Potentialausgleichsstecker Erdung Sicherung Achtung siehe entsprechende Unterlagen Nicht explosionsgeschützt Gefährliche Spannung Gerätklasse BF Patientenanwendung Spannung Wechselstrom Symbole VAC V ...

Page 26: ...eils de gestion de la température Bair Hugger modèle 505 Manuel de l utilisateur English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi 1 19 25 55 73 91 109 127 145 163 181 ...

Page 27: ...ce Mise en place et utilisation Appareils gestion de la température Tableau de commande de l appareil de gestion de la température modèle 505 Montage de l appareil de gestion de la température modèle 505 Branchement et rangement du tuyau du modèle 505 Panier Distributeur De Couvertures Entretien général Nettoyage du boîtier Service technique et commandes Réparations et échanges dans le cadre de la...

Page 28: ...médicament transdermique Une administration accrue du médicament et des blessures au patient voire la mort peuvent se produire Ne pas administrer de réchauffement thérapeutique lorsqu une sonde à contrepulsion intra aortique est utilisée afin d écarter tout risque de brûlure en cas d application de chaleur sur des membres ischémiques Ne pas réchauffer le patient directement à l aide du tuyau de ré...

Page 29: ...e de sécurité après toute réparation de l appareil de gestion de la température et avant sa remise en service Ce contrôle de sécurité doit comprendre un contrôle des températures de fonctionnement décrit dans le manuel d entretien du système d alarme de surchauffe ainsi qu une mesure du courant de fuite UTILISATION ET ENTRETIEN Arizant Healthcare Inc décline toute responsabilité quant à la fiabili...

Page 30: ...de la température est équipé d un moteur à haut rendement d un élément chauffant et d un système électronique de régulation de la température il produit un débit continu d air chaud dans la couverture Le modèle 505 est conçu pour une utilisation sans risque dans tous les milieux y compris en bloc opératoire L appareil de gestion de la température peut être monté sur une potence à perfusion ou sur ...

Page 31: ...Le témoin de surchauffe s allume et une alarme sonore se déclenche lorsqu un état de surchauffe est détecté Pour réinitialiser l appareil l éteindre puis le rallumer à l aide du bouton MARCHE VEILLE Voir également la section Avertissements de ce manuel TÉMOINS DE TEMPÉRATURE Les témoins de température s allument jusqu au niveau de température choisi Lors de la mise sous tension de l appareil les t...

Page 32: ...sur la potence et dans le sens inverse pour le desserrer AVERTISSEMENT pour éviter tout risque de basculement fixer le modèle 505 sur une potence à perfusion à une hauteur stable Il est conseillé de le monter à une hauteur de 112 cm 44 po maximum sur une potence dont le socle a un rayon de 35 6 cm 14 po minimum Tout montage différent présente des risques de basculement de la potence de traumatisme...

Page 33: ...s de la prise de sortie d air Panier distributeur de couvertures Le panier distributeur de couvertures s attache à l appareil et permet de ranger plusieurs couvertures Bair Hugger Voir les instructions détaillées sur l emballage Français Figure G Raccordement du tuyau du modèle 505 Introduire la bride dans la rainure et cliquer en place Figure H Rangement du tuyau du modèle 505 Suspendre la langue...

Page 34: ...98 14 00 33 4 42 98 14 01 Indigo 0 820 33 90 40 Réparations et échanges dans le cadre de la garantie Les pièces de rechanges destinées à corriger un problème sont livrées franco de port Pour renvoyer un article à Arizant Healthcare Inc pour réparation il faut obtenir au préalable un numéro d autorisation de renvoi AR RA Return Authorization auprès du service après vente Prière d indiquer ce numéro...

Page 35: ... en moyenne MONTÉE EN TEMPÉRATURE JUSQU A 17 s 37 7 C 100 F TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT La température de l air atteignant le patient est environ 2 C inférieure à celles indiquées ci dessous Températures moyennes à la sortie du tuyau HAUT 43 3 C 109 4 5 4 F MOY 38 3 C 100 4 5 4 F BAS 32 3 C 89 6 5 4 F Système de sécurité THERMOSTAT Sonde indépendante à cuvette et capillaire PROTECTION CONTRE LE...

Page 36: ... 10 A 4 6 mètres HAR 3 fils 10 A PUISSANCE NOMINALE DE L APPAREIL 110 120 VCA 60 Hz 9 5 ampères ou 220 240 VCA 50 Hz 4 5 ampères ou 100 VCA 50 60 Hz 10 ampères FUSIBLES 10 A 200 mA appareils 110 120 VCA 6 3 A 100 mA appareils 220 240 VCA 15 A 160 mA appareils 100 VCA CONTRÔLE DIAGNOSTIQUE Un essai de surchauffe peut être effectué par le service biomédical Français Manuel de l utilisateur pour appa...

Page 37: ...HE sur l interrupteur d isolement ARRÊT sur l interrupteur d isolement Bouton poussoir MARCHE VEILLE Contrôle de température Fiche équipotentielle terre Fusible Attention voir documents appropriés Non explosif Tension dangereuse Equipement de type BF appliqué au patient Tension alternative CA Définition des symboles VAC V ...

Page 38: ...d uso dell unità di gestione della temperatura Bair Hugger modello 505 Manuale d uso Inglese Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi 1 19 37 37 73 91 109 127 145 163 181 ...

Page 39: ...one della temperatura Caratteristiche del pannello di controllo dell unità di gestione della temperatura modello 505 Montaggio dell unità di gestione della temperatura modello 505 Collegamento e conservazione del tubo flessibile del modello 505 Dispenser per Coperte Manutenzione generale Pulizia esterna della macchina Servizio di assistenza e uffici commerciali Riparazioni e sostituzioni in garanz...

Page 40: ...are lesioni termiche Non usare un dispositivo di riscaldamento ad aria forzata su una medicazione transdermica onde evitare una somministrazione del farmaco in dosi maggiori e lesioni al paziente Non somministrare la terapia di riscaldamento quando si sta applicando un palloncino aortico in quanto l applicazione di calore ad arti ischemici potrebbe provocare lesioni termiche Non usare il tubo fles...

Page 41: ...tenzione devono essere eseguiti in osservanza delle istruzioni specificate nel Manuale di manutenzione ISPEZIONE DI SICUREZZA Dopo la riparazione e prima di rimettere in funzione l unità di gestione della temperatura eseguire un is pezione di sicurezza L ispezione deve includere un test delle temperature operative descritto nel manuale di manutenzione del sistema di allarme di surriscaldamento e i...

Page 42: ...li regolari secondo quanto stabilito dal protocollo istituzionale e regolare la temperatura dell unità come necessario Unità di gestione della temperatura L unità di gestione della temperatura utilizza un motore ad alto rendimento un elemento riscaldante e un regolatore termico a stato solido per immettere un flusso continuo di aria calda nella coperta Il modello 505 può essere utilizzato con sicu...

Page 43: ...rruttore s illumina quando l unità è accesa SPIA DI SURRISCALDAMENTO Quando si verifica una condizione di aumento eccessivo della temperatura s illumina la spia SURRISCALD e viene generato un allarme acustico Per ripristinare l unità spegnerla e riaccenderla usando il pulsante ON STANDBY Consultare anche la sezione Avvertenze del presente manuale SPIE DELLA TEMPERATURA Le spie della temperatura s ...

Page 44: ...osizionare l unità a un altezza non superiore a 112 cm su uno stativo che abbia una base a rotelle di raggio di minimo 35 6 cm La mancata osservanza di que sta avvertenza può comportare il ribaltamento dello stativo con conseguente trauma al livello del sito d in troduzione del catetere e lesioni al paziente MONTAGGIO SULLA SPONDA DEL LETTO L unità modello 505 può essere fissata anche alla sponda ...

Page 45: ...Quando si conserva l unità modello 505 inserire il fermaglio che blocca il flessibile nella fenditura di aggancio situata vicino all uscita dell erogatore di aria Dispenser per coperte Il dispenser per coperte è disponibile per i modelli della serie 500 Il dispenser va fissato all unità e può contenere svariate coperte Bair Hugger Per istruzioni dettagliate vedere le istruzioni allegate alla confe...

Page 46: ...ro verde in Germania in Germania Riparazioni e sostituzioni in garanzia Le parti di ricambio sono disponibili gratuitamente nel periodo di garanzia Prima di inviare un di spositivo alla Arizant Healthcare Inc per la riparazione occorre procurarsi chiedendolo a un rappre sentante dell assistenza clienti un numero di autorizzazione al reso RA Si prega di citare questo numero RA in tutta la corrispon...

Page 47: ... Caratteristiche termiche REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA Regolazione elettronica mediante sensore a termocoppia CALORE GENERATO 1800 BTU media TEMPO DI RAMPA A 37 7 C 100 F 17 s TEMPERATURE DI FUNZIONAMENTO La temperatura dell aria che raggiunge il paziente è di circa 2 C inferiore alle temperature elencate Temperature medie all estremità del tubo ALTA 43 3 C 109 4 5 4 F MEDIA 38 3 C 100 4 5 4 F BA...

Page 48: ...io 450 W CORRENTE DI DISPERSIONE 100 µA ELEMENTO RISCALDANTE 850 W resistivo CAVO DI ALIMENTAZIONE 15 piedi SJT 3 cond 10 A 4 6 metri SJT 3 cond 10 A VALORI NOMINALI DEL DISPOSITIVO 110 120 Vca 60 Hz 9 5 A o 220 240 Vca 50 Hz 4 5 A o 100 Vca 50 60 Hz 10 A FUSIBILI 10 A 200 mA unità a 110 120 Vca 6 3 A 100 mA unità a 220 240 Vca 15 A 160 mA unità a 100 Vca DIAGNOSTICA Il test di surriscaldamento pu...

Page 49: ...icurezza OFF usato sull interruttore di sicurezza Interruttore a pulsante ON OFF Regolazione della temperatura Spina equipotenziale terra Fusibile Attenzione v documenti pertinenti Non a prova di esplosione Tensione pericolosa Attrezzatura di tipo BF applicata dal paziente Tensione corrente alternata ca VAC V Definizione dei simboli ...

Page 50: ...ario para las unidades de control de temperatura Bair Hugger modelo 505 Manual del Operador Inglés Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi 1 19 37 55 49 91 109 127 145 163 181 ...

Page 51: ...osición y manejo Unidades control de temperatura Características del panel de control de la unidad de control de temperatura Modelo 505 Instalación de la unidad de control de temperatura Modelo 505 Cómo conectar y guardar el tubo del Modelo 505 Cesto Para Mantas Mantenimiento general Limpieza de la caja Servicio técnico y pedidos Reparaciones y cambio bajo garantía Cuando llame para obtener asiste...

Page 52: ...ilice un dispositivo de calentamiento por aire forzado sobre medicación administrada a través de la piel Esto puede producir un aumento de la administración de fármacos lesiones en el paciente o la muerte No aplique sesiones de calentamiento cuando se esté utilizando una bomba de balón intra aórtica puede producirse una lesión térmica si se aplica calor a los miembros isquémicos No use el tubo de ...

Page 53: ...aciones y mantenimiento de acuerdo con las instrucciones en el manual INSPECCIÓN DE SEGURIDAD Lleve a cabo una inspección de seguridad después de reparar la unidad de control de temperatura y antes de ponerla de nuevo en servicio La inspección de seguridad debe incluir una prueba de las temperaturas de funcionamiento descritas en el manual de mantenimiento y reparación del sistema de alarma de sob...

Page 54: ...con el protocolo de su centro y ajuste la temperatura de la unidad según sea necesario Unidades de control de temperatura La unidad de control de temperatura utiliza un motor de alta eficiencia un elemento calefactor y un control de temperatura de estado sólido para crear una corriente continua de aire caliente que entra en la manta El modelo 505 está diseñado para el uso seguro en todas las áreas...

Page 55: ...ectamente encima del interruptor INDICADOR DE SOBRECALENTAMIENTO La luz del indicador de sobrecalentamiento se enciende y la alarma comienza a sonar cuando se detecta una temperatura demasiado alta Para restablecer la unidad apáguela y después enciéndela con el botón de encendido y en espera del sistema Véase también la sección de Advertencias de este manual INDICADORES DE TEMPERATURA Los indicado...

Page 56: ... de 112 cm 44 pulg en un soporte para IV con una base que tenga un radio mínimo de 35 6 cm 14 pulg El incumplimiento de hacerlo puede causar que se vuelque el soporte de IV y causar trauma en el sitio del catéter y lesiones al paciente USO DE LA BARRA DE PROTECCIÓN DE LA CAMA La unidad del modelo 505 también se puede colocar en la barra de protección de una cama La co rrea de seguridad está diseña...

Page 57: ... la unidad modelo 505 introduzca el gancho del tubo en la ranura situada al lado del orificio de salida de aire Cesto para mantas El cesto para mantas está disponible para el uso con la unidad del modelo Serie 500 Este cesto se adhiere a la unidad y puede almacenar varias mantas Bair Hugger Lea las instrucciones incluidas en el paquete para obtener más información Figura G Cómo conectar el tubo de...

Page 58: ...mania costo desde Alemania Reparaciones y cambio bajo garantía Las piezas de recambio necesarias para corregir un problema se envían sin cargo alguno Si tuviese que devolver un dispositivo a Arizant Healthcare Inc para su reparación primero obtenga un número de autorización de devolución Return Authorization RA por medio de un representante del servicio técnico Utilice este número en toda correspo...

Page 59: ...sticas de temperatura CONTROL DE TEMPERATURA Control electrónico con un sensor de termopar CALOR GENERADO 1800 BTU promedio TIEMPO NECESARIO PARA QUE 17 segundos EL SISTEMA ALCANCE 37 7 C 100 F TEMPERATURAS DE FUNCIONAMIENTO Las temperaturas del aire que llega al paciente son aprox madamente 2 C más bajas que las indicadas en la lista Temperaturas promedio en el extremo del tubo ALTA 43 3 C 109 4 ...

Page 60: ...A 100 µA ELEMENTO CALEFACTOR Resistencia de 850 W CORDÓN DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 4 6 metros SJT 3 cond 10 A 4 6 metros HAR 3 cond 10 A CAPACIDADES NOMINALES 110 120 V AC 60 Hz 9 5 Amperios o DE LOS DISPOSITIVOS 220 240 V AC 50 Hz 4 5 Amperios o 100 V CA 50 60 Hz 10 Amperios FUSIBLES 10 A 200 mA unidades de 110 a 120 V CA 6 3 A 100 mA unidades de 220 a 240 V CA 15 A 160 mA unidades de 100 V CA DI...

Page 61: ...PAGADO utilizado en el interruptor de aislamiento Interruptor de botón pulsador para ENCENDIDO y APAGADO Control de temperatura Enchufe de equipotencialidad conexión a tierra Fusible Atención consulte los documentos apropiados No está diseñado a prueba de explosiones Voltaje peligroso Equipo tipo BF patentado Voltaje corriente alterna CA Definición de los símbolos VAC V ...

Page 62: ...idades de Gestão de Temperatura Bair Hugger Modelo 505 Manual do utilizador Português Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi 1 19 37 55 73 61 109 127 145 163 181 ...

Page 63: ... equipamento Preparação e funcionamento Unidades de Gestão de Temperatura Funções do painel de controle da Unidade de Gestão de Temperatura Modelo 505 Fixar a Unidade de Gestão de Temperatura Modelo 505 Colocar e guardar o tubo do Modelo 505 Cesta para mantas Manutenção geral Limpeza da caixa Serviços técnicos e encomendas Reparação e troca durante a garantia Quando nos contactar para assistência ...

Page 64: ...causar lesões térmicas Não utilize um dispositivo de aquecimento por ar forçado sobre a medicação administrada por via percutânea Poderá ocorrer um aumento da administração de medicação e lesões ou morte do paciente Não trate pacientes com terapias de aquecimento quando uma bomba de balão intra aorta estiver a ser utilizada podem ocorrer lesões térmicas se for aplicado calor a membros isquémicos N...

Page 65: ...ectue todas as reparações e manutenções de acordo com as instruções do Manual de Serviço INSPECÇÃO DE SEGURANÇA Efectue uma inspecção de segurança depois de reparar a unidade de gestão de temperatura e antes de a voltar a utilizar A inspecção de segurança tem de incluir um teste das temperaturas de funcionamento descrito no Manual de Serviço do sistema de alarme de super aquecimento e da corrente ...

Page 66: ...conforme o protocolo da instituição e selec cione a temperatura pretendida da unidade Unidades de Gestão de Temperatura A unidade de gestão de temperatura utiliza um motor de alta eficiência um elemento de aquecimen to e um controlo de temperatura no estado sólido para produzir um fluxo contínuo de ar para a manta Os Modelo 505 foram concebidos para uma utilização segura em todos os locais inclusi...

Page 67: ...unidade O indicador situado imediatamente acima do interruptor acende se quando a unidade está LIGADA INDICADOR DE SUPER AQUECIMENTO Em caso de super aquecimento o indicador acende se e o alarme soa Para reiniciar desligue e volte a ligar a unidade utilizando o botão Sistema LIGADO EM ESPERA Consulte também a secção Advertências deste manual INDICADORES DE TEMPERATURA Os indicadores de temperatura...

Page 68: ...dade Recomendamos que não fixe a unidade a uma altura superior a 112 cm 44 num suporte de solução IV com uma base de sustentação com um raio mínimo de 36 cm 14 Caso contrário o suporte de solução IV poderá tombar podendo também ocorrer traumatismo no local de punção e lesões no paciente USANDO A BARRA LATERAL DA CAMA A unidade Modelo 505 também pode ser fixa à barra lateral de uma cama A correia d...

Page 69: ...bertar o tubo Quando guardar a unidade Modelo 505 insira a patilha com gancho do tubo na ranhura do suporte junto à saída do ventilador Cesta para mantas A cesta para mantas está disponível para uso com os Modelos da Série 500 Esta cesta prende se à unidade e pode guardar várias mantas Bair Hugger Consulte as instruções da embalagem para obter mais pormenores Figura G Colocação do tubo da unidade ...

Page 70: ...4 Número grátis na Alemanha na Alemanha Reparação e troca durante a garantia As peças de substituição destinadas a corrigir um problema são fornecidas sem encargos Para devolver um dispositivo que necessite de reparação à Arizant Healthcare Inc obtenha um número de autorização para devolução AD junto de um representante do Serviço de Assistência a Clientes Solicitamos que utilize este número em to...

Page 71: ...CONTROLE DA TEMPERATURA Controlado electronicamente por sensor de par termoelé trico CALOR PRODUZIDO 1800 BTU média TEMPO NECESSÁRIO PARA ATINGIR 17 segundos 37 7 C 100 F TEMPERATURAS DE FUNCIONAMENTO As temperaturas do ar que chega ao paciente são cerca de 2 C inferiores às temperaturas referidas Níveis médios de temperatura na extremidade do tubo ALTO 43 3 C 109 4 5 4 F MÉDIO 38 3 C 100 4 5 4 F ...

Page 72: ...100µA ELEMENTO DE AQUECIMENTO Resistência de 850W CABO DE ALIMENTAÇÃO 15 pés SJT 3 condutores 10A 4 6 metros HAR 3 condutores 10A CARACTERÍSTICAS DOS DISPOSITIVOS 110 120 VAC 60Hz 9 5 Amperes ou 220 240 VAC 50Hz 4 5 Amperes ou 100 VAC 50 60 Hz 10 Amperes FUSÍVEIS 10A 200 mA Unidades de 110 120 VCA 6 3A 100 mA Unidades de 220 240 VCA 15A 160mA Unidades de 100 VCA DIAGNÓSTICOS O teste de super aquec...

Page 73: ...erruptor isolador DESLIGADO utilizado no interruptor isolador Interruptor LIGADO DESLIGADO Controle de temperatura Tomada equipotencial Terra Fusível Atenção consulte os documentos apropriados Não resistente à explosão Tensão perigosa Equipamento do tipo BF aplicado no paciente Tensão Corrente Alternada CA Definição dos símbolos VAC V ...

Page 74: ...Temperatuurregelunit Bair Hugger model 505 Gebruikershandleiding Nederlands Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi 1 19 37 55 73 91 73 127 145 163 181 ...

Page 75: ...uur Opstellen en bedienen Temperatuurregelunit Eigenschappen van het configuratiescherm van de temperatuurregelunit model 505 Bevestigen van de temperatuurregelunit model 505 Aansluiten en opslag van de slang van Model 505 Dakenhouder Algemeen onderhoud Reinigen kast Technische service en bestelling Reparatie en omruilen tijdens de garantie periode Als u contact opneemt met de technische dienst Te...

Page 76: ... hiervan het gevolg zijn Geen verwarmingsapparaat met perslucht boven transdermale medicatie gebruiken Dit kan resulteren in verhoogde medicatie afgifte en in letsel of de dood van de patiënt Geen warmtetherapie uitvoeren als er een intra aortale ballonpomp wordt gebruikt er kan thermisch letsel ontstaan als ischemische ledematen worden verwarmd Behandel patiënten niet alleen met de slang van de B...

Page 77: ...aanwijzingen in de Servicehandleiding VEILIGHEIDSINSPECTIE Voer een veiligheidsinspectie uit na het repareren van de temperatuurregelunit en voordat het verwarmingsapparaat opnieuw in gebruik wordt genomen Een veiligheidsinspectie moet een test omvatten van de bedrijfstemperaturen beschreven in de Servicehandleiding en het temperatuur te hoog alarmsysteem en ook een lekstroomtest JUIST GEBRUIK EN ...

Page 78: ...tig volgens het protocol van de instelling en pas de temperatuur van de unit daarop aan Temperatuurregelunit De temperatuurregelunit zorgt met behulp van een hoogrendement motor een verwarmingselement en een vaste stoftemperatuurregeling voor een aanhoudende stroom warme lucht naar de deken Model 505 is ontworpen voor veilig gebruik in alle ruimten m i v de operatiekamer De temperatuurregelunit ka...

Page 79: ...de unit AAN staat TEMP TE HOOG INDICATOR De Temperatuur te hoog indicator gaat branden en een audioalarm klinkt wanneer een te hoge temperatuur wordt waargenomen Reset de unit door hem UIT en vervolgens AAN te zetten via de knop Systeem AAN STANDBY Raadpleeg ook het deel Waarschuwingen in deze handleiding TEMPERATUURINDICATOREN De temperatuurindicators branden tot het gekozen temperatuurniveau Wan...

Page 80: ...abiliteit geeft Wij bevelen aan het apparaat niet hoger dan 112 cm 44 inch vast te zetten aan een infuusstandaard met een minimale wielbasis van 35 6 cm 14 inch Wordt dit niet gedaan dan kan de infuusstandaard omvallen met mogelijk trauma aan de katheterplaats en letsel aan de patiënt als gevolg GEBRUIK VAN EEN BEDRAIL De unit model 505 kan ook aan de rand van het bed worden gehangen De veiligheid...

Page 81: ...e maken Wanneer de unit model 505 wordt weggeborgen steekt u het klemlipje van de slang in de hangsleuf bij de blaasuitlaat Dekenhouder De dekenhouder kan in combinatie met de serie 500 modellen worden gebruikt Deze houder wordt aan de unit bevestigd en kan een aantal Bair Hugger dekens bevatten Zie de aanwijzingen op de verpakking voor nadere informatie Afbeelding G Bevestigen van de slang van un...

Page 82: ...is binnen Duitsland 0800 100 1324 Gratis binnen Duitsland Reparatie en omruilen tijdens de garantieperiode Vervangende onderdelen om een probleem te corrigeren worden kosteloos geleverd Wanneer een apparaat aan Arizant Healthcare Inc geretourneerd dient te worden dient u eerst een Retourautorisatie RA nummer aan te vragen bij een vertegenwoordiger van de klantenservice Vermeld het RA nummer a u b ...

Page 83: ...sch geregeld met een thermokoppelsensor GEGENEREERDE WARMTE 1800 British Thermal Units gemiddeld SYSTEEMTIJD TOT 100 F 37 7 C 17 secs BEDIENINGSTEMPERATUREN Luchttemperaturen die de patiënt bereiken zijn ongeveer 2 C lager dan de opgegeven temperaturen Gemiddelde temperaturen aan het uiteinde van de slang HOOG 43 3 C 109 4 5 4 F MED 38 3 C 100 4 5 4 F LAAG 32 3 C 89 6 5 4 F Veiligheidssysteem THER...

Page 84: ...ld 450W LEKSTROOM 100µA VERWARMINGSELEMENT 850W weerstands NETSNOER 15 voet SJT 3 cond 10Anominaal 4 6 m HAR 3 cond 10A APPARATUURWAARDEN 110 120 VAC 60 Hz 9 5 Ampere of 220 240 VAC 50 Hz 4 5 Ampere of 100 VAC 50 60 Hz 10A ZEKERINGEN 10A 200mA 110 en 120 VAC units 6 3A 100mA 220 en 240 VAC units 15A 160mA 100 VAC units DIAGNOSTIEK Temperatuuroverschrijdingstest kan door de biomedische groep worden...

Page 85: ...isolatieschakelaar UIT gebruikt op de isolatieschakelaar AAN UIT drukknopschakelaar Temperatuurregeling Equipotentiaalstekker aarding Zekering N B zie bijbehorende documenten Niet ontploffingsbestendig Gevaarlijke spanning Apparatuur type BF toegepast op patiënt Spanning wisselstroom Definities van symbolen VAC V ...

Page 86: ...gsanvisning til Bair Hugger temperaturreguleringsenhed Model 505 Brugsvejledning English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi 1 19 37 55 73 91 109 85 145 163 181 ...

Page 87: ...ner på temperaturreguleringsenhed model 505 Montering af temperaturreguleringsenhed model 505 Tilslutning og opbevaring af slange på model 505 Tæppekurv Almindelig vedligeholdelse Rengøring af kabinet Teknisk service og bestilling Reparation og ombytning under garanti Når der ringes efter teknisk service Specifikationer Definition af symboler 87 87 87 87 87 87 87 88 88 89 90 91 92 92 93 93 93 93 9...

Page 88: ...amenter Det kan medføre øget medicinindgift med efterfølgende patientskade eller død Giv ikke varmebehandling når der anvendes en intra aortisk ballon da det kan medføre varmeskade hvis der påføres varme til iskæmiske lemmer Patienter må aldrig behandles med varmeenhedsslangen alene Det kan medføre varmeskader Slangen skal altid sættes i et Bair Hugger tæppe til hudvarmeterapi Hvis den røde overop...

Page 89: ... Når temperaturreguleringsenheden er blevet repareret skal man udføre et sikkerhedseftersyn inden den sættes i drift igen Et sikkerhedseftersyn skal omfatte en afprøvning af driftstemperaturer der er beskrevet i reparationshåndbogen overopvarmningsalarm samt lækstrømprøve KORREKT BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE Arizant Healthcare Inc påtager sig intet ansvar for udstyrets pålidelighed ydelse og sikkerhed ...

Page 90: ...r behov Temperaturreguleringsenhed Temperaturreguleringsenheden anvender en højeffektiv motor et varmeelement og en faststoftemper aturregulering til at danne en kontinuerlig varm luftstrøm til tæppet Model 505 er fremstillet til risikofri anvendelse alle steder inklusive operationsstuer Temperaturreguleringsenheden kan monteres på dropstativ eller på en sengekant Fig C Model 505 enheden monteret ...

Page 91: ... når der registreres for høj temperatur Man nul stiller ved at slukke varmeenheden og tænde den igen på afbryderen der henvises desuden til afsnittet Advarsler i nærværende brugsanvisning TEMPERATURINDIKATORER Temperaturindikatorerne lyser op til det indstillede temperaturniveau Når varmeenheden tændes lyser ingen af disse indikatorer og der pumpes luft med stuetemperatur igennem TEMPERATURINDSTIL...

Page 92: ...er opnås sta bilitet Det anbefales at enheden maksimalt fastgøres i en højde af 112 cm på et dropstativ med en mini mal hjulafstand på 35 6 cm Hvis dette ikke overholdes kan stativet vælte og der kan opstå skade ved kateterstedet og på patienten MONTERING PÅ SENGEKANT Model 505 enheden kan også hænge på sengekanten Sikkerhedsstroppen er beregnet til at sætte om sengekanten så model 505 enheden bli...

Page 93: ...armeenhed sættes slangeclipsen i udskæringen lige ved slangestudsen Tæppekurv Tæppekurven fås til serie 500 modellerne Kurven har plads til flere Bair Hugger tæpper og kan sættes på varmeenheden Der er detaljerede anvisninger på emballagen Fig G Isætning af slange på model 505 Styr flangen i rillen og smæk den på plads Fig H Opbevaring af slange på model 505 Ved opbevaring hænges slangeclipsen i d...

Page 94: ...9934 0 49 4154 9934 20 0800 100 1236 Toldfrit i Tyskland 0800 100 1324 Toldfrit i Tyskland Reparation og ombytning under garanti Udskiftningsdele til udbedring af en fejl leveres gratis Forud for returnering af en enhed skal De have et returnerings autorisationsnummer RA hos en servicerepræsentant Benyt venligst dette nummer ved alle henvendelser i forbindelse med returnering af en enhed til repar...

Page 95: ... TEMPERATURREGULERING Elektronisk styret vha termoelementføler VARMEYDELSE 1800 BTUs gennemsnit OPVARMNINGSTID TIL 37 7 C 17 sek DRIFTSTEMPERATUR Luften der tilføres patienten er ca 2 C under den angivne temperatur Gennemsnitstemperatur ved enden af slangen HØJ 43 3 C 109 4 5 4 F MED 38 3 C 100 4 5 4 F LOW 32 3 C 89 6 5 4 F Sikkerhedsforanstaltninger TERMOSTAT Separat hus og kapillar OVERBELASTNIN...

Page 96: ...meter HAR 3 cond 10A STRØMFORSYNING 110 120 V vekselstrøm 60 Hz 9 5 A eller 220 240 V vekselstrøm 50 Hz 4 5 A eller 100 V vekselstrøm 50 60 Hz 10 A SIKRINGER 10 A 200 mA 110 120 V vekselstrøm enheder 6 3 A 100 mA 220 240 V vekselstrømsenheder 15 A 160 mA 100 V vekselstrømsenheder FEJLFINDING Biomedicinsk afdeling kan udføre overhedningstest Brugsanvisning til Bair Hugger temperaturreguleringsenhed...

Page 97: ...TANDBY TÆNDT hovedafbryder AFBRUDT hovedafbryder Afbryder trykknap Temperaturindstilling Ækvipotentialstik jord Sikring Advarsel forsigtig se relevant brugsanvisning Eksplosionsfare Risiko for elektrisk stød Type BF udstyr til patienter Spænding vekselstrøm Definition af symboler VAC V ...

Page 98: ...Bair Huggers temperaturstyrenhet modell 505 Bruksanvisning English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi 1 19 37 55 73 91 109 127 97 163 181 ...

Page 99: ...vas Förberedelser och användning Temperaturstyrenheten Kontrollpanelfunktioner för temperaturkontrollenheten modell 505 Montering av temperaturkontrollenheten modell 505 Anslutning och förvaring av slangen till modell 505 Behållare för täcken Underhåll Rengöring av hölje Teknisk service och beställning Garantireparation och byte Vid förfrågan om teknisk hjälp Specifikationer Förklaring av symboler...

Page 100: ...ed forcerad luft får inte användas över transdermala läkemedel Detta kan resultera i ökad medicinering samt patientskada eller dödsfall Värmebehandling får ej ges vid användning av intraaortisk ballongpump brännskada kan uppstå vid uppvärmning av ischemiska kroppsdelar Värm ej patient endast med Bair Hugger enhetens slang Värmeskador kan uppstå Anslut alltid slangen till ett Bair Hugger täcke inna...

Page 101: ...gt instruktionerna i serviceanvisningarna SÄKERHETSKONTROLL Utför säkerhetskontroll efter reparation på temperaturstyrenheten samt innan enheten tas i bruk igen Säkerhetskontroll skall omfatta kontroll av driftstemperaturerna se serviceanvisningarna över hettningslarmet samt mätning av läckström KORREKT ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL Arizant Healthcare Inc frånsäger sig allt ansvar med avseende på utrus...

Page 102: ...mperaturinställning efter behov Temperaturstryenheter Temperaturstryenheten är utrustad med en högeffektiv motor värmeelement samt halvledarbestyckat temperaturreglage som ger en kontinuerlig varmluftsström till täcket Modell 505 är avsedd för säker användning i alla utrymmen även i operationssalen Temperaturstyrenheten kan fästas på en droppställning eller sänggrind Bruksanvisning till Bair Hugge...

Page 103: ...eten Indikatorn rakt ovanför strömbrytaren tänds när enheten är PÅ ÖVERHETTNINGSINDIKATOR Överhettningsindikatorn tänds och ett larm ljuder när övertemperatur upptäcks Återställ genom att stänga AV och sätta PÅ enheten med hjälp av knappen PÅ STANDBY Se också avsnittet Varningar i denna bruksanvisning TEMPERATURINDIKATORER Temperaturindikatorerna tänds upp till vald temperaturnivå När enheten förs...

Page 104: ...r att undvika att enheten välter Vi rekommenderar att enheten skruvas fast högst 112 cm upp på droppställningen med en hjulbas med minst 35 6 cm radie Underlåtenhet att göra så kan resultera i att droppställningen välter kateterstället utsätts för skada eller patienten skadas TILLSAMMANS MED SÄNGGRIND Modell 505 kan också hänga längs sängkanten Säkerhetsremmen slås runt sänggrinden och håller 505 ...

Page 105: ... Vid förvaring av modell 505 förs slangklämmans flik in i skåran intill utloppet Behållare för täcken Det finns en behållare för täcken för användning tillsammans med modellerna 500 Behållaren sätts fast på enheten och kan förvara flera av Bair Huggers täcken Se instruktionerna i förpackningen för mer information Figur G Montering av slangen till modell 505 För in flänsen i skåran och knäpp på pla...

Page 106: ...54 9934 0 49 4154 9934 20 0800 100 1236 Avgiftsfritt i Tyskland 0800 100 1324 Avgiftsfritt i Tyskland Garantireparation och byte Reservdelar för att korrigera ett fel levereras kostnadsfritt Vid inlämning av anordning för service hos Arizant Healthcare Inc måste först ett returnummer erhållas från en representant på kundtjänst Var god använd detta nummer vid all korrespondens i samband med service...

Page 107: ...raturegenskaper TEMPERATURREGLERING Elektronisk reglering genom termokorssensor VÄRMEEFFEKT 1800 kj medelvärde SYSTEMTID TILL 37 7 C 17 sekunder DRIFTTEMPERATURER Lufttemperaturen som når patienten är ungefär 2 C lägre än angivna temperaturer Genomsnittliga temperaturer vid slangänden HÖG 43 3 C 109 4 5 4 F MELLAN 38 3 C 100 4 5 4 F LÅG 32 3 C 89 6 5 4 F Säkerhetssystem TERMOSTAT Separat känselkro...

Page 108: ...Medelvärde 450 W LÄCKSTRÖM 100 µA VÄRMEELEMENT 850 W resistiv NÄTSLADD 15 fot SJT 3 ledare 10 A 4 6 meter HAR 3 ledare 10 A MÄRKDATA 110 120 V 60 Hz 9 5 A eller 220 240 V 50 Hz 4 5 A eller 100 V 50 60 Hz 10 A SÄKRINGAR 10 A 200 mA enhet med 110 120 V 6 3 A 100 mA enhet med 220 240 V 15 A 160 mA enhet med 100 120 V DIAGNOSTIK Överhettningstest kan utföras av biomedicinsk personal ...

Page 109: ...Å används på frånskiljaren AV används på frånskiljaren PÅ AV tryckströmställare Temperaturreglering Ekvipotentialplugg jord Säkring Skötsel se lämplig dokumentation Icke explosionssäker Farlig spänning Typ BF utrustning används på patienter Spänning växelström Förklaring av symboler VAC V ...

Page 110: ...Bair Hugger temperaturbehandlingsenhet modell 505 Brukerhåndbok Norsk Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi 1 19 37 55 73 91 109 127 145 109 181 ...

Page 111: ...argjøring og bruk Temperaturbehandlingsenheter Kontrollpanelfunksjoner for modell 505 temperaturbehandlingsenhet Montering av modell 505 temperaturbehandlingsenhet Tilkobling og oppbevaring av slange for modell 505 Teppedispenser Generelt vedlikehold Rengjøring av kabinett Teknisk støtte og bestilling Reparasjon og innbytte under garanti Når du ringer etter teknisk støtte Spesifikasjoner Definisjo...

Page 112: ... transdermal medisinering Dette kan med føre økt medisintilførsel skade på pasienten eller utsette pasienten for livsfare Varmebehandling skal ikke gis til pasienter når en intra aortisk ballongpumpe brukes Varmetilførsel til ischemiske lemmer kan forårsake varmeskade Pasienter skal ikke varmes med Bair Hugger slangen alene Det kan forårsake varmeskader Slangen skal alltid kobles til Bair Hugger t...

Page 113: ...r og alt vedlikehold i henhold til anvisningene i vedlikeholdshåndboken SIKKERHETSKONTROLL Utfør en sikkerhetskontroll etter utført vedlikehold på temperaturbehandlingsenheten og før den tas i bruk igjen En sikkerhetskontroll må omfatte kontroll av driftstemperaturer angitt i vedlikeholds håndboken alarmsystemet for overoppheting samt en lekkasjestrømstest RIKTIG BRUK OG VEDLIKEHOLD Arizant Health...

Page 114: ...å enheten etter behov Temperaturbehandlingsenheter Temperaturbehandlingsenheten er utstyrt med en motor med høy effekt et varmeelement og en halvledertemperaturkontroll som gir en kontinuerlig strøm av varmluft til teppet Modell og 505 er utviklet for sikker bruk overalt herunder operasjonsstuer Modell 505 temperaturbehandlingsenheten kan festes på et I V stativ eller på sengekanten Brukerhåndbok ...

Page 115: ...ryteren lyser når enheten er PÅ OVEROPPHETINGSINDIKATOR Overopphetingsindikatoren lyser og en alarm lyder hvis det registreres for høy temperatur Du kan tilbakestille den ved å slå oppvarmingsenheten AV og PÅ igjen med på hvilemodus knappen for sys temet Se også i avsnittet Advarsler i denne håndboken TEMPERATURINDIKATORER Temperaturindikatoren lyser opp til valgt temperaturnivå Når oppvarmingsenh...

Page 116: ... anbefaler at den festes til enheten i en høyde på maksimalt 112 cm 44 tommer på et I V stativ som har en hjulbase med radius på minst 35 6 cm 14 tommer Hvis du ikke gjør dette kan det føre til at I V stativet velter traume på kateterstedet og skade på pasienten PÅ SENGEKANTEN Modell 505 enheten kan også henges på sengekanten Sikkerhetsstroppen er laget for å træs rundt sengekanten slik at modell ...

Page 117: ... koble fra slangen Ved oppbevaring av modell 505 enheten skal du henge klemmetappen i sporet ved vifteuttaket Teppedispenser Teppedispenseren kan brukes på modell 500 enheten Dispenseren festes til enheten og kan romme flere Bair Hugger tepper Pakningsvedlegget inneholder nærmere informasjon Fig G Tilkobling av slangen for modell 505 enheten Trykk på denne tappen for å løsne slangen Fig H Oppbevar...

Page 118: ...TELEFAKS 49 4154 9934 0 49 4154 9934 20 0800 100 1236 grønt nummer i Tyskland 0800 100 1324 grønt nummer i Tyskland Reparasjon og innbytte under garanti Reservedeler for reparasjon av feil leveres gratis Før du returnerer en enhet til Arizant Healthcare Inc for reparasjon skal du kontakte en servicerepresentant for å få oppgitt et returautoriseringsnum mer RA Oppgi dette RA nummeret ved alle henve...

Page 119: ...ING Elektronisk styrt ved hjelp av en termoelementføler PRODUSERT VARME 1800 kj gjennomsnitt SYSTEMTID TIL 37 7 C 100 F 17 sekunder DRIFTSTEMPERATURER Lufttemperaturen som tilføres pasienten er omtrent 2 C lavere enn de oppførte temperaturene Gjennomsnittlige temperaturer i enden av slangen HØY 43 3 C 109 4 5 4 F MIDDELS 38 3 C 100 4 5 4 F LAV 32 3 C 89 6 5 4 F Sikkerhetssystem TERMOSTAT Uavhengig...

Page 120: ...MENT 850 W resistant STRØMLEDNING 15 fot SJT 3 ledere 10 A 4 6 meter HAR 3 ledere 10 A KLASSIFISERING AV ENHETEN 110 120 V vekselstrøm 60 Hz 9 5 A eller 220 240 V vekselstrøm 50 Hz 4 5 A eller 100 V vekselstrøm 50 60 Hz 10 A SIKRINGER 10 A 200 mA for enheter med 110 120 V vekselstrøm 6 3 A 100 mA for enheter med 220 240 V vekselstrøm 15 A 160 mA for enheter med 100 V vekselstrøm DIAGNOSTIKK Overop...

Page 121: ...ODUS PÅ brukes på skillebryteren AV brukes på skillebryteren AV PÅ trykkbryter Temperaturregulering Ekvipotensialkontakt jording Sikring Obs se relevant dokumentasjon Ikke eksplosjonssikker Farlig spenning Type BF utstyr til pasientbruk Spenning vekselstrøm AC Definisjon av symboler VAC V ...

Page 122: ...Bair Hugger lämpötilansäätölaitteen malli 505 Käyttäjän opas Suomi Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi 1 19 37 55 73 91 109 127 145 163 121 ...

Page 123: ...ö Lämpötilansäätölaitteet Lämpötilansäätölaitteen mallin 505 ohjauspaneelin toiminnot Lämpötilansäätölaitteen mallin 505 kiinnittäminen Mallin 505 letkun yhdistäminen ja säilytys Peitekori Yleinen huolto Kotelon puhdistaminen Huolto ja tilaukset Takuuseen sisältyvät korjaukset ja tuotteiden vaihto Kun soitat tekniseen tukeen Tekniset tiedot Merkkien selitykset 123 123 123 123 123 123 123 124 124 1...

Page 124: ... voi aiheutua palovammoja Paineilmalla toimivaa lämmityslaitetta ei saa käyttää ihon läpi annettavan lääkityksen yhteydessä Seurauksena voi olla annetun lääkemäärän kasvaminen ja potilaan loukkaantuminen tai kuolema Lämpöhoitoa ei saa käyttää kun käytössä on aortansisäinen pallopumppu Iskeemisten raajojen lämmittäminen voi aiheuttaa palovammoja Älä lämmitä potilaita pelkän Bair Hugger letkun avull...

Page 125: ...huoltotoimenpiteet huolto ohjekirjan mukaisesti TURVATARKASTUS Suorita turvatarkastus lämpötilansäätölaitteen korjausten jälkeen ja ennen laitteen lähettämistä huoltoon Turvatarkastuksessa on suoritettava käyttölämpötilatesti kuvattu huolto ohjekirjassa ylikuumenemisesta varoittavan hälytysjärjestelmän testaus sekä vuotovirtatesti OIKEA KÄYTTÖ JA HUOLTO Arizant Healthcare Inc ei ole vastuussa lait...

Page 126: ...vittaessa Lämpötilansäätölaitteet Lämpötilansäätölaitteessa on tehokas moottori lämpöelementti ja puolijohdelämpötilansäädin minkä ansiosta lämmintä ilmaa virtaa tasaisesti peitteeseen Malli 505 on tarkoitettu käytettäväksi turvallisesti kaikilla alueilla mukaan lukien leikkaussalissa Lämpötilansäätölaitteen malli 505 voidaan kiinnittää IV telineeseen tai sängyn laitaan Bair Hugger lämpötilansäätö...

Page 127: ...rkkivalo syttyy kun laite on päällä YLIKUUMENEMISEN MERKKIVALO Ylikuumenemisen merkkivalo syttyy ja hälytysääni kuuluu kun laite havaitsee ylikuumenemistilan Nollaa hälytys kytkemällä laite pois päältä ja sitten uudelleen päälle Järjestelmä PÄÄLLÄ VALMIS painikkeella Katso myös tämän ohjekirjan osaa Varoitukset LÄMPÖTILAN MERKKIVALOT Merkkivalot syttyvät valittuun lämpötilaan Kun laite kytketään p...

Page 128: ...ne pysyy tasapainossa Suosittelemme että puhallinta ei kiinnitetä IV telineeseen korkeammalle kuin 112 cm kun telineen pyörillä varustetun alaosan säde on vähintään 35 6 cm Tämän laiminlyöminen voi aiheuttaa IV telineen kaatumisen katetrin pistokohdan vaurioitumisen ja potilaan vahingoittumisen KIINNITTÄMINEN VUOTEEN REUNAAN Malli 505 voidaan kiinnittää myös vuoteen reunaan Turvalenkki kiinnitetää...

Page 129: ...ku paikalleen Irrota letku painamalla puhaltimen aukon valkoista kielekettä Kun et käytä mallia 505 aseta letkun liitinkieleke puhaltimen aukon vieressä olevaan uraan Peitekori Peitekori on saatavissa 500 sarjan malleihin Kori kiinnitetään laitteeseen ja siinä voidaan säilyttää useita Bair Hugger peitteitä Lisätietoja saat pakkauksessa olevista ohjeista Kuva G Mallin 505 letkun kiinnittäminen Aset...

Page 130: ...154 9934 20 0800 100 1236 Maksuton Saksassa 0800 100 1324 Maksuton Saksassa Takuuseen sisältyvät korjaukset ja tuotteiden vaihto Laitteessa esiintyneiden ongelmien korjaamiseksi tarvittavat vaihto osat toimitetaan veloituksetta Ennen laitteen lähettämistä Arizant Healthcare Inc lle huollettavaksi on asiakaspalvelusta pyydettävä valtuutusnumero Return Authorization RA tuotteen palauttamista varten ...

Page 131: ...aisuudet LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ Säädetään sähköisesti lämpöparianturin avulla TUOTETTU LÄMPÖ 1800 kJ keskimäärin JÄRJESTELMÄN LÄMPENEMINEN 37 7 C EEN 17 s KÄYTTÖLÄMPÖTILAT Potilaaseen virtaavan ilman lämpötila on noin 2 C alhaisempi kuin luetellut lämpötilat Keskimääräiset lämpötilat letkun päässä KORKEA 43 3 C 109 4 5 4 F KESKI 38 3 C 100 4 5 4 F MATALA 32 3 C 89 6 5 4 F Turvajärjestelmä TERMOSTAATTI E...

Page 132: ...TA 100 µA LÄMPÖELEMENTTI 850 W vastus VIRTAJOHTO 15 ft SJT 3 johtiminen 10 A 4 6 metriä HAR 3 johtiminen 10 A LAITTEEN JÄNNITEVAATIMUKSET 110 120 VAC 60 Hz 9 5 A tai 220 240 VAC 50 Hz 4 5 A tai 100 VAC 50 60 Hz 10 A SULAKKEET 10 A 200 mA 110 120 VAC laitteet 6 3 A 100 mA 220 240 VAC laitteet 15 A 200 mA 100 120 VAC laitteet DIAGNOSTINEN TESTAUS Biolääketieteellinen ryhmä voi suorittaa yli kuumenem...

Page 133: ... PÄÄLLÄ käytetään pääristyskytkimessä POIS käytetään pääristyskytkimessä PÄÄLLÄ POIS virtapainike Lämpötilan säätö Potentiaalintasauspistoke maa Sulake Huomaa ks asianmukaiset tekstit Räjähdysvaara Vaarallinen jännite Tyypin BF potilaslaite Jännite vaihtovirta Merkkien selitykset VAC V ...

Page 134: ...covered by one or more of the following patents US 6 355 915 6 309 409 6 309 408 6 290 716 6 287 327 6 254 337 6 241 755 6 228 107 6 210 428 6 203 567 6 176 870 6 168 612 6 146 412 6 129 936 6 126 681 6 126 393 6 036 722 5 997 572 5 968 084 5 964 792 5 928 274 5 824 025 5 800 489 5 773 275 5 733 318 5 697 963 5 674 269 5 658 325 5 620 482 5 545 194 RE 38462 5 350 417 5 336 250 5 324 320 5 300 102 ...

Page 135: ...covered by one or more of the following patents US 6 355 915 6 309 409 6 309 408 6 290 716 6 287 327 6 254 337 6 241 755 6 228 107 6 210 428 6 203 567 6 176 870 6 168 612 6 146 412 6 129 936 6 126 681 6 126 393 6 036 722 5 997 572 5 968 084 5 964 792 5 928 274 5 824 025 5 800 489 5 773 275 5 733 318 5 697 963 5 674 269 5 658 325 5 620 482 5 545 194 RE 38462 5 350 417 5 336 250 5 324 320 5 300 102 ...

Reviews: