Calzare i guanti protettivi e liberare dalle protezioni il sasso grande e il corpo illuminante.
Inserire la lampadina come indicato nella sezione INSERIMENTO/SOSTITUZIONE DELLA LAM-
PADINA. Avvicinare il sasso grande alla struttura centrale orientandolo in maniera che le sigle
poste sulle piastrine interne del sasso corrispondano con quelle presenti vicino ai perni sferici
della struttura (fig. 12).
Prestando la massima attenzione a non rovinare la finitura del sasso, estrarre il corpo
illuminante dall’interno del sasso e lasciarlo penzolare sotto lo stesso. Infilare l’astina di
sostegno nel foro del sasso (fig. 13).
fig. 12
fig. 13
I
F
EN
D
E
Porter les gants de protection et libérer la pierre grande et le corps d’éclairage des protections.
Insérer l’ampoule comme indiqué dans la section INSERTION/REMPLACEMENT DE L’AMPOULE.
Placer la pierre grande contre la structure centrale en l’orientant de façon que les sigles
placées sur les plaques à l’intérieur de la pierre correspondent avec ceux présents près des
pivots sphériques de la structure (fig. 12).
Extraire le corps d’éclairage de l’intérieur de la pierre, en faisant très attention à ne pas
abîmer le finissage de la pierre, et le laisser pendre sous la pierre elle-même. Insérer la tige de
support dans le trou de la pierre (fig. 13).
Wear protective gloves and remove the protections from the big stone and the illuminating
body. Insert the bulb as shown in the BULB ASSEMBLY/REPLACEMENT section. Bring the big
stone near the central structure positioning it so that the marks on the internal plates of the
stone correspond to the marks near the spheric pins of the structures (fig. 12).
Remove the illuminating body from the inside of the stone, being very careful not to damage
the stone finishing, and leave it dangle under the stone. Insert the supporting rod in the
stone hole (fig. 13).
Schutzhandschuhe tragen und die Schutzvorrichtungen und den Beleuchtungskörper von
dem großen Stein entfernen. Die Glühlampe wie in dem Abschnitt STECKEN/ERSATZ DER
GLÜHLAMPE angegeben stecken. Den großen Stein an die mittlere Struktur rücken und so
ausrichten, dass die auf den inneren Platten befindlichen Kennzeichen denjenigen
entsprechen, die neben den kugeligen Stiften (Abb. 12) der Struktur sind.
Darauf achten, die zugerichtete Oberfläche des Steins nicht zu beschädigen, den
Beleuchtungskörper von der Innenseite des Steins entfernen und unter dem Stein
herabhängen lassen. Die Stützstange in das Loch des Steins (Abb. 13) stecken.
Llevar los guantes de protección y quitar las protecciones de la piedra grande y del cuerpo de
iluminación. Introducir la bombilla como indicado en la sección INTRODUCCIÓN/SUSTITUCIÓN
DE LA BOMBILLA. Acercar la piedra grande a la estructura central para que las siglas colocadas
en las placas interiores de la piedra correspondan con aquellas que se encuentran cerca de
los pernos esféricos de la estructura (fig. 12).
Extraer el cuerpo de iluminación de la parte interior de la piedra teniendo cuidado con no
dañar el acabado de la piedra misma y dejarlo colgar bajo la piedra. Introducir la varilla de
soporte en el agujero de la piedra (fig. 13).