background image

505283-001

5

505283-001

4

Problems solving

 

Problem

Possible Cause

Remedy

Cylinder leaks somewhere
along innersealing band

Cylinder leaks
in piston area

Cylinder leaks
in end cap area

Piston moves slowly
or jerkily

Piston does not reach
end position

Piston impacts too hard
at one or both end positions

Sensors do not work properly

Inner sealing band dirty

Piston seal defective

O-ring seal defective

1) Contamination by air or abrasion.
2) Poor lubrication.
3) Defective piston seal.
4) Speed set too slow.
5) Operating pressure too low.
6) Standard grease in the cylinder.

Cushion needle screwed down too tight.

1) Wrong setting of end cushioning
2) Possibly overload
3)  Cushioning needle, O-rings on end caps/cushining 

spigot, piston seal or inner sealing band defective.

1) Ferritic parts too close to sensors

2) Sensors defective.

Clean inner sealing band

Replace piston seal

Replace O-ring seal

1-3)  Dismantle cylinder completely,
clean and regrease.
Replace wear parts.
4) Increase speed.
5) Check operating pressure.
6) Use slow speed grease.

Adjust cushion needle.

1) Reset with valve needle.
2) Provide additional shock absorber.
3) Check parts and replace if necessary.

1) Use parts made of non-magnetic
 material
2) Replace Sensors.

Installation and operation

RODLESS BAND CYLINDERS,

UNGUIDED CARRIER

Ø 16 to 80 mm

GB

NS

448

(STBN)

1. DONNEES TECHNIQUES

Dimensions, encombrement, masses, etc. : voir notice catalogue ;

Pression de service

 : Pmaxi = 8 bar

Vitesse

 : > 0,25 m/s ou 0,005 m/s (option vitesse lente)

Qualité d’air

 :  Air fi ltré. Lubrifi cation par brouillard d’huile non nécessaire

Accessoire fourni avec les kits

 :  Etoile de nettoyage et réglage de 

bandes

Niveau sonore

 : Inférieur à 70 dB(A).

Orientation

 : Position indifférente

Température d’utilisation

 : de -10° C à 80° C.

Numatics se réserve le droit de modifi er ces caractéristiques sans 
préavis.

!

 Dans le cas de lubrifi cation de l’air par brouillard d’huile, 

il faut s’assurer d’une présence d’huile permanente dans l’air 
comprimé

2. TRANSPORT ET MONTAGE

2.1 Transport

!

 Danger de chute de charge

Un transport inapproprié peut conduire à :

- des dommages personnels
- des dommages sur les biens

Transport d’un vérin dans son emballage d’origine par palan ou 
chariot élévateur :

Attacher le câble ou positionner les fourches 
comme indiqué sur le schéma

Transport d’un vérin par palan :

Attacher le câble comme indiqué sur le schéma

2.2 Conditions de stockage

Stockage dans un endroit sec à l’abri de la poussière, horizontalement 
sur une surface plane.
Les bouchons empêchent à la graisse de sécher. Eviter toute 
torsion.

2.3 Montage

Avant le montage :
-  Retirer les emballage de la zone de montage.
-  Ôter les bouchons.
-  Déplacer manuellement le piston sur 2 courses complètes.
Vérifi er les points suivants :
- Le vérin n’est pas positionné voilé ou en arc.
- Les raccords et pièces en mouvement sont accessibles.
- Les étiquettes sur le vérin sont lisibles.
Les vérins sans tige Numatics sont susceptibles de déplacer des 
charges importantes à des vitesses élevées. Il appartient à l’utilisateur 
d’assurer la sécurité autour de son installation.

!

 En cas de soudure à l’arc il est nécessaire de retirer le vérin 

ou de l’isoler électriquement.
Dans le cas contraire, les bandes d’étanchéité peuvent être 
sérieusement endommagées.

3. MISE EN PRESSION

!

 Avant la mise en pression vérifi er :

- Que le câblage est correct.
- Qu’il n’y ait rien qui arrête le piston sur sa course.

Mise en pression d’une machine complète

- Déplacer manuellement le piston sur 2 courses.
-  Positionner le piston au milieu de sa course.
-  Visser les vis d’amortissement à fond.
-  Dévisser ces vis d’un demi-tour.
-  Monter la pression lentement pour éviter tout mouvement incontrôlé 

(démarreur progressif Numatics ).

-  Régler la vitesse de déplacement en jouant sur les vis des limiteurs 

de débit.

-  Régler les amortisseurs de fi n de course.

Mise en pression d’un vérin isolé

-  Déplacer manuellement le piston sur 2 courses.
-  Positionner le piston au milieu de sa course.
-  Visser les vis d’amortissement à fond.
-  Dévisser ces vis d’un tour.
-  Mettre la même pression des 2 côtés, le piston s’arrête après un bref 

mouvement.

-  Mettre une chambre à l’échappement, le piston va en fi n de course.
-  Inverser l’échappement et l’alimentation en air.
-  Régler la vitesse de déplacement en jouant sur les vis des limiteurs 

de débit.

-  Régler les amortisseurs de fi n de course.

Mise en pression après de longues périodes sans fonctionner

-  Déplacer manuellement le piston sur 2 courses.
-  Positionner le piston au milieu de sa course.
-  Recommencer comme pour la mise en pression d’un vérin isolé (ci-

dessus).

6. DEPANNAGE

Nettoyage 

: utiliser des chiffons doux et des produits non agressifs.

Résolution des problèmes

 : voir tableau

7. MAINTENANCE

Danger d’écrasement

!

 Avant toute maintenance, toutes les énergies doivent être 

coupées.
Respecter les règles en vigueur pour l’arrêt des énergies dans 
l’atelier.

A partir de 6000 km parcourus : démonter le vérin, le nettoyer et 
changer les pièces usées.
Nettoyer la bande interne lorsque c'est nécessaire.
Voir la notice de pièces de rechange.

Mise en service et conseils d'utilisation

VÉRINS SANS TIGE A BANDES,

A CHARIOT NON GUIDÉ

Ø 16 à 80 mm

FR

NS

448

(STBN)

Summary of Contents for 448 Series

Page 1: ...h a way that the cylinder is not warped all connections and operating parts are accessible the labels are readable Sources of danger which arise between Numatics and the customer s equipment should be made safe by the user No welding work should be done after the installation of the cylinder the sealing system could be damaged Remove the cylinder first or isolate it electrically 3 COMMISSIONING Ch...

Page 2: ...ce plane Les bouchons empêchent à la graisse de sécher Eviter toute torsion 2 3 Montage Avant le montage Retirer les emballage de la zone de montage Ôter les bouchons Déplacer manuellement le piston sur 2 courses complètes Vérifier les points suivants Le vérin n est pas positionné voilé ou en arc Les raccords et pièces en mouvement sont accessibles Les étiquettes sur le vérin sont lisibles Les vér...

Page 3: ...d schwingungsfrei Im Freien nur auf ebener Fläche unter einer Abdeckung Die Stopfen verhindern ein Austrocknen des Fetts Durchbiegung vermeiden 2 3 Montage Vor der Montage alle Transportvorkehrungen entfernen und sachgerecht entsorgen alle Stopfen entfernen von Hand den Kolben im drucklosen Zustand zwei Hübe verfahren Montage immer so vornehmen dass der Zylinder verzugsfrei eingebaut ist alle Ansc...

Page 4: ...polvere in posizione orizzontale su una superficie piana I tappi impediscono al grasso di seccare Evitare ogni torsione 2 3 Montaggio Prima del montaggio Togliere gli imballaggi dalla zona di montaggio Togliere i tappi Spostare manualmente il pistone su 2 corse complete Verificare i seguenti punti La posizione del cilindro non deve essere storta o ad arco I raccordi e le parti mobili devono essere...

Page 5: ... se indica en el esquema 2 2 Condiciones de almacenaje Almacenamiento en un lugar seco al abrigo del polvo horizontalmente en una superficie plana Los tapones impiden que la grasa se seque Evite toda torsión 2 3 Montaje Antes del montaje Retire los embalajes de la zona de montaje Suelte los tapones Desplace manualmente el pistón durante 2 carreras completas Verificque los puntos siguientes El cili...

Page 6: ...takel Maak de kabel vast zoals aangegeven op het schema 2 2 Opslagvoorwaarden Opslaan op een droge plek beschut tegen stof horizontaal op een vlak oppervlak Destoppenzorgenervoordathetvetnietopdroogt Vermijdiederetorsie 2 3 Montage Voor de montage Verwijder de verpakking van de montagezone Verwijder de stoppen Verplaats de zuiger handmatig over 2 volledige slagen Controleer de volgende punten De c...

Page 7: ...Demping verkeerd ingesteld 2 Te grote last 3 Dempingsdichting zuigerdichting binnenband of dempingspen is defect 1 Aanzienlijke magnetische velden te dicht bij de sensoren 2 Defecte sensor Reinig de binnenband Vervang de zuigerdichting Vervang de O ring 1 3 Demonteer de cilinder reinig deze vervang de dichtingen en smeer opnieuw 4 Verhoog de snelheidsinstelling 5 Controleer de druk 6 Gebruik de sm...

Page 8: ...505283 001 505283 001 16 17 ...

Reviews: