background image

Voor de regeling of het onderhoud van de geleiding dient het geheel
cilinder/geleiding losgekoppeld te worden van de machine of een
andere drager.

Demontage van de slede

1. Ontlucht de cilinder en de rem en schakel ieder elektrisch apparaat

uit (type sensor).

2. Verwijder alle externe onderdelen die gemonteerd zijn op de slede (15).
3. Schroef een aandrijfblok (20) van de zuiger los om de slede te

verplaatsen.

4. Voor doorsneden 40 en 50: schroef een deksel van de cilinder los

(aan dezelfde zijde als het aandrijfblok).

5. Schroef de schroeven (10) van het deksel van de schraper (11) los.
6. Verwijder de slede van de rail.
7. Schroef de deksels van de schrapers (11) aan de zijden van de

slede (15) helemaal los.

8. Inspecteer de onderdelen - vervang versleten of beschadigde

onderdelen zoals: schrapers (13), geleideschoenen (14) en vilt
(12) (vervangingskit).

Demontage van de rem

1. Verwijder de schroeven (5), de plaatjes van de veerdragers (6) en

de veren (7) van de slede.

2. Om de remzuiger (21) te verwijderen, zet u de rem onder druk

(geen puntig gereedschap gebruiken!).

!

 Gevaarlijk: houd de remzuiger vast terwijl u deze onder druk zet!

3. Verwijder de schroeven (23), de remvoering (22) van de zuiger (21)

en de O-ring (8).

4. Inspecteer de onderdelen - vervang versleten of beschadigde

onderdelen zoals: O-ring (8) en remvoering (22).

Demontage en hermontage van de rail

1. Verwijder de schroeven (4) met de bijbehorende ringen (3). Verwijder

de rail (1) en de rem bevestigingsstrip (2) van de cilinder.

2. Reinig alle onderdelen.
3. Centreer de rail op het cilinderprofiel.
4. Bevestig de strip (2) op de rail (1) met de schroeven (4) en de

bijbehorende ringen (3) (let op de vermelde aanhaalkoppels).

Hermontage van de rem

1. Reinig alle onderdelen, de binnenkant van de kamer van de zuiger

en de aansluiting ervan.

2. Bevestig de remvoering (22) op de zuiger (21). Maak de schroeven

(23) vast met behulp van kleefmiddel (type Loctite rem geringe
draad).

3. Smeer de zuigerbehuizing licht met het geleidingsvet.

!

 Let op: Er mag geen vet op de remvoering komen.

4. Plaats de O-ring (8) terug op de remzuiger (21) en smeer deze licht.
5. Plaats de zuiger (21) terug in de slede (15).
6. Bevestig de veren (7) en de plaatjes van de veerdragers (6). Maak

de schroeven (5) vast met behulp van kleefmiddel (type Loctite rem
geringe draad)

Hermontage van de slede

1. Reinig alle onderdelen.
2. Smeer de vilten (8) met het geleidingsvet.
3. Plaats de schraper (13) en de vilten (12) in het deksel van de

schraper. De rand van de schraper dient naar buiten toe gericht te
zijn (zie tekening).

4. Verwijder de instelschroeven (18) van de slede.
5. Plaats de houdplaat (9) aan dezelfde zijde als de instelschroeven.
6. Plaats 2 geleideschoenen (14) per kant in de slede. De randen van

de geleideschoenen waarop gleuven zijn uitgesneden (waardoor
het vet zich over de rail kan verspreiden) moeten elkaar raken.

7. Plaats de 2 deksels van de schraper (11) terug met de schroeven

(10) die gedeeltelijk zijn vastgeschroefd.

Hermontage van de slede op de rail

1. Plaats de slede zorgvuldig op de rail, met de instelschroeven aan

de sledezijde.

2. Plaats indien nodig de schrapers en de vilten voorzichtig terug met

een schroevendraaier.

Instelling van de speling

1. Schroef de instelschroeven (18) vast, onafhankelijk van iedere

externe montage, volgens de vermelde aanhaalkoppels. Indien
niet-zelfblokkerende schroeven worden gebruikt (18), een
kleefmiddel gebruiken (type Loctite rem geringe draad) en de
schroeven in het midden vastdraaien zodat de slede niet meer
handmatig verplaatst kan worden.

2. Klop zacht op de slede (15) met een plastic hamer zodat de

geleideschoenen (14) op hun plaats komen. Schroef vervolgens
de andere schroeven (18) vast en herhaal de handeling (zie
hierboven).

3. Schroef alle schroeven (18) 1/4 tot1/2 toer los en begin met de

schroeven in het midden. Eenmaal aangepast moet u de slede
handmatig kunnen verplaatsen zonder speling te voelen.

4. Schroef de schroeven (10) helemaal in het deksel van de schraper

(11) volgens de vermelde aanhaalkoppels.

Smering

1. Alle ongebruikte schroefdraad in de slede (15) dient dichtgestopt

te worden met instelschroeven (16) om wegstromen van het
smeermiddel te voorkomen. De twee smeerinrichtingen die zich
aan de zijkanten van de slede (15) bevinden, dienen met vet gevuld
te zijn zolang er geen dunne laag vet te zien is op de rail wanneer
de slede handmatig wordt verplaatst.

Eindmontage

1. Centreer de slede ter hoogte van de zuiger en bevestig het

aandrijfblok (20) met de schroeven (19) en ringen (17).

Let op: Het aandrijfblok (20) dient tegen de slede (15) aangedrukt
te worden zonder speling!!!

2. Monteer het deksel van de cilinder indien nodig terug.

MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR STB-CILINDER MET ACTIEVE REM (Ø25 - 50 mm)

34

Aanhaalkoppels

Pos

Ø25

Ø32

Ø40

Ø50

4

3 Nm

3 Nm

10 Nm

10 Nm

5

3 Nm

3 Nm

3 Nm

3 Nm

10

5,5 Nm

5,5 Nm

5,5 Nm

5,5 Nm

18

3,5-4 Nm

3,5-4 Nm

3,5-4 Nm

3,5-4 Nm

19

9 Nm

14,5 Nm

14,5 Nm

14,5 Nm

23

0,8-1 Nm

0,8-1 Nm

0,8-1 Nm

0,8-1 Nm

(voor zelfblokkerende schroef)

NL

Summary of Contents for JOUCOMATIC 448 Series

Page 1: ...NDE CON CARRELLO GUIDATO A PATTINI LISCI 19 CILINDROS SIN VÁSTAGO DE BANDAS CON CARRO GUIADO DE PATINES LISOS 25 STANGLOZE BANDCILINDERSS MET GELEIDE SLEDE MET ZELFSMERENDE GELEIDESCHOENEN 31 Mise en service et conseils d utilisation Installation and operation Inbetriebnahme und Bedienungsanleitung Messa in funzione e istruzioni d uso Puesta en marcha y consejos de utilización Inwerkingstelling en...

Page 2: ......

Page 3: ...UCOMATIC sont susceptibles de déplacer des charges importantes à des vitesses élevées Il appartient à l utilisateur d assurer la sécurité autour de son installation En cas de soudure à l arc il est nécessaire de retirer le vérin ou de l isoler électriquement Dans le cas contraire les bandes d étanchéité peuvent être sérieusement endommagées 3 MISE EN PRESSION Avant la mise en pression vérifier Que...

Page 4: ...e souhaitée est inférieure à 0 2 m s La vis d amortissement est trop serrée 1 Mauvais réglage de l amortissement 2 Charge trop élevée 3 Joint d amortissement joint de piston bande interne ou tenon d amortissement défectueux 1 Champs magnétiques importants trop près des capteurs 2 Capteur défectueux Nettoyer la bande interne Remplacer le joint de piston Remplacer le joint torique 1 3 Démonter le vé...

Page 5: ...7 18 avec les vis 6 partiellement vissées Remontage du chariot sur le rail 1 Insérer soigneusement le chariot sur le rail les vis de réglage côté piston 2 Replacer délicatement au besoin les racleurs et les feutres avec un tournevis Réglage du jeu et fin du montage 1 Serrerlesvisauto blocantes 14 indépendammentdetoutmontage extérieur avec les couples indiqués Si des vis non auto bloquantes sont ut...

Page 6: ...age 3 Mettre en place le racleur 13 et les feutres 12 dans le couvercle de racleur La lèvre du racleur doit être tournée vers l extérieur voir dessin 4 Oter les vis de réglage 18 du chariot 5 Mettre en place la tôle de maintien 9 du même côté que les vis de réglage 6 Placer 2 patins de guidage 14 par côté dans le chariot Les bords des patins de guidage sur lesquels des cannelures sont coupées perm...

Page 7: ...rein 15 du chariot 23 2 Oter les vis 12 la garniture de frein 13 et le pion de centrage 17 du piston de frein 15 ainsi que les joints toriques 14 et 16 3 Inspecter les pièces remplacer les pièces usées ou endommagées telles que joint torique 14 16 et garniture de frein 13 Démontage et remontage du rail 1 Oter les vis 4 avec leur rondelles 3 Enlever le rail 1 et la baguette de fixation 2 du vérin 2...

Page 8: ...çant par celles du milieu Une fois ajusté on doit pouvoir déplacer le chariot à la main sans sentir de jeu 4 Visser complètement les vis 7 dans le couvercle de racleur 8 ou 28 29 avec les couples indiqués Lubrification Les deux graisseurs se trouvant sur les côtés du chariot 23 doivent être remplis de graisse tant que l on aperçoit pas une fine couche de graisse sur le rail quand on déplace le cha...

Page 9: ...en ASCO JOUCOMATIC and the customer s equipment should be made safe by the user No welding work should be done after the installation of the cylinder the sealing system could be damaged Remove the cylinder first or isolate it electrically 3 COMMISSIONING Check before commissioning the correct connection arrangements and that there is nothing in the way of the moving load Commissioning of a Complet...

Page 10: ...cylinder Cushion needle screwed down too tight 1 Wrong setting of end cushioning 2 Possibly overload 3 Cushioning needle O rings on end caps cushining spigot piston seal or inner sealing band defective 1 Ferritic parts too close to sensors 2 Sensors defective Clean inner sealing band Replace piston seal Replace O ring seal 1 3 Dismantle cylinder completely clean and regrease Replace wear parts 4 I...

Page 11: ...de carriage assembly carefully onto the guide rail with the side with the adjusting screws towards the piston 2 If necessary move the felt wiper carefully into its correct position with a screwdriver Adjustment of Play and Final Assembly 1 Tighten the self locking adjusting screws 14 individually from the middle working outwards with the specified torque If non self locking screws are used 14 use ...

Page 12: ...aling lip of the wiper must be outwards see drawing 4 Back off the adjusting screws 18 in the guide carriage 5 Lay in the support strip 9 on the same side as the adjusting screws 6 Place 2 slide profiles 14 per side in the guide carriage The edges of the slide profiles in which grooves are cut to allow grease from the grease nipples to get to the guide rail must touch each other 7 Screw on the two...

Page 13: ...e 23 from the brake lining side 2 Remove the screws 12 and remove the brake lining 13 and guide pin 17 from the brake piston 15 and also the O rings 14 and 16 3 Inspect the parts replace damaged or worn parts such as O rings 14 and 16 and brake lining 13 Dismantling and Reassembly of the Guide Rail 1 Unscrew the screws 4 with their washers 3 Remove the guide rail 1 and clamping rail 2 from the cyl...

Page 14: ...s 24 about 1 4 to 1 2 turn individually from the middle working outwards When correctly adjusted the guide carriage should be easily movable by hand but with no play 4 Tighten the screws 7 in the wiper cover 8 or 28 29 with the prescribed torque Lubrication The grease nipples on both sides of the guide carriage 23 should be filled with guide grease until a thin film of grease can be seen on the gu...

Page 15: ... Gefahren quellen die zwischen ASCO JOUCOMATIC Produkten und kundenseitigen Einrichtungen entstehen sind vom Betreiber zu si chern Der Zylinder muss vor Schweißarbeiten an der Maschine oder Anlage ausgebaut oder elektrisch isoliert werden da ansonsten das DIchtsystem beschädigt werden kann 3 INBETRIEBNAHME Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme die korrekten Anschlussbedingungen und dass keine H...

Page 16: ...ei Geschwindigkeit 0 2 m s Ventilnadel ganz eingeschraubt 1 Falsche Einstellung der Endlagendämpfung 2 Evtl Überlastung 3 Dämpfungsdichtung O Ringe am Deckel Dämpfzapfen Kolbendichtung od inneres Dichtband defekt 1 Ferritische Teile zu nahe am Signalgeber 2 Signalgeber defekt Inneres Dichtband reinigen Kolbendichtung ersetzen O Ring ersetzen 1 3 Zylinder komplett zerlegen reinigen und neu fetten 4...

Page 17: ...rbereitet mit der Seite der Ein stellschauben zum Kolben vorsichtig auf die Führungsschiene schieben 2 Filzabstreifer ggf mit Schraubenzieher vorsichtig in die richtige Lage bringen Einstellen des Spiels und Endmontage 1 Selbstsichernde Einstellschrauben 14 einzeln von der Mitte nach außen arbeitend mit angegebenem Drehmoment anziehen Bei Verwendung von nicht selbstsichernden Einstellschrauben 14 ...

Page 18: ...eiferdeckel einlegen Dichtlippe vom Abstreifer muss außen sein s Zeichnung 4 Einstellschrauben 18 am Führungsschlitten zurückdrehen 5 Abstützblech 9 auf der Seite der Einstellschrauben einlegen 6 Einlegen von je zwei Gleitprofilen 14 pro Seite in den Führungs schlitten Dabei müssen sich die Kanten der Gleitprofile berühren an denen Nuten ausgeschnitten sind damit das Fett von den Schmiernippeln an...

Page 19: ...te des Bremsbelages herausdrücken 2 Schrauben 12 demontieren und Bremsbelag 13 und Führungs bolzen 17 vom Bremskolben 15 sowie die O Ringe 14 und 16 entfernen 3 Prüfen der Teile auswechseln von schadhaften oder verschlisse nen Teilen wie O Ringe 14 und 16 und Bremsbelag 13 Demontage und Montage der Führungsschiene 1 Für die Demontage der Führungsschiene 1 die Schrauben 4 mit den Scheiben 3 herausd...

Page 20: ...ch außen arbeitend ca 1 4 bis 1 2 Umdrehung lösen Nach Beendigung der Einstellarbeit muss der Führungsschlitten spielfrei leicht von Hand verschiebbar sein 4 Schrauben 7 am Abstreiferdeckel 8 bzw 28 29 mit vorgegebe nem Drehmoment anziehen Schmierung DieaufbeidenSeitendesFührungsschlittens 23 integriertenSchmier nippel sind mit Fett für Führung zu befüllen bis sich auf dem Gleitprofil durch ein Ve...

Page 21: ... ASCO JOUCOMATIC sono in grado di spostare carichi rilevanti a velocità elevate Spetta all utente garantire la sicurezza della sua installazione In caso di saldatura ad arco è necessario togliere il cilindro o isolarlo elettricamente In caso contrario le bande di tenuta possono essere seriamente danneggiate 3 PRESSURIZZAZIONE Prima della pressurizzazione verificare che il cablaggio sia corretto la...

Page 22: ...a inferiore a 0 2 m s La vite di ammortizzamento è troppo serrata 1 Regolazione errata dell ammortizzamento 2 Carico troppo elevato 3 Guarnizione d ammortizzamento guarnizione del pistone banda interna o spillo d ammortizzamento difettosi 1 Forti campi magnetici troppo vicini ai sensori 2 Sensore difettoso Pulire la banda interna Sostituire la guarnizione del pistone Sostituire la guarnizione tori...

Page 23: ...ri 7 o 17 18 con le viti 6 parzialmente avvitate Rimontaggio del carrello sul binario 1 Inserire con attenzione il carrello sul binario con le viti di regolazione di fianco al pistone 2 All occorrenza usando un cacciavite rimettere con cautela i raschiatori e i feltri Regolazione del gioco e fine del montaggio 1 Stringerelevitiautobloccanti 14 indipendentementedalmontaggio esterno con le coppie in...

Page 24: ...ri 8 con il lubrificante per guide 3 Posizionare il raschiatore 13 e i feltri 12 nel coperchio del raschiatore Il labbro del raschiatore deve essere girato verso l esterno vedere disegno 4 Togliere le viti di regolazione 18 del carrello 5 Posizionare la lamiera di tenuta 9 dallo stesso lato delle viti di regolazione 6 Collocare 2 pattini di guida 14 per parte nel carrello I bordi dei pattini di gu...

Page 25: ...tone del freno 15 del carrello 23 2 Togliere le viti 12 la guarnizione del freno 13 e il perno di centraggio 17 del pistone del freno 15 e le guarnizioni toriche 14 e 16 3 Ispezionare i pezzi sostituire quelli usurati o danneggiati per esempio guarnizione torica 14 16 e guarnizione del freno 13 Smontaggio e rimontaggio del binario 1 Togliere le viti 4 con le loro rondelle 3 Togliere il binario 1 e...

Page 26: ...iando da quelle al centro Una volta messo in posizione deve essere possibile spostare il carrello a mano senza sentire gioco 4 Avvitare completamente le viti 7 nel coperchio del raschiatore 8 o 28 29 con le coppie indicate Lubrificazione I due lubrificatori che si trovano sui lati del carrello 23 vanno riempiti di grasso fino a rilevare un sottile strato di grasso sul binario quando si sposta manu...

Page 27: ...lazar cargas importantes a velocidades elevadas El usuario es responsable de la seguridad alrededor de su instalación En caso de soldadura por arco es necesario retirar el cilindro o aislarlo eléctricamente En el caso contrario las bandas de estanquidad pueden ser dañadas seriamente 3 PUESTA A PRESIÓN Antes de la puesta a presión verifique Que el cableado es correcto Que no haya nada que pare el p...

Page 28: ...ferior a 0 2 m s El tornillo de amortiguación está demasiado apretado 1 Mala regulación de la amortiguación 2 Carga demasiado elevada 3 Junta de amortiguación junta de pistón banda interna o tenón de amortiguación defectuoso 1 Campos magnéticos importantes demasiado cerca de los captadores 2 Captador defectuoso Limpie la banda interna Reemplace la junta de pistón Reemplace la junta tórica 1 3 Desm...

Page 29: ... 18 con los tornillos 6 parcialmente atornillados Montaje del carro en el raíl 1 Inserte cuidadosamente el carro en el raíl los tornillos de regulación en el lado del pistón 2 Coloque delicadamente los rascadores y los fieltros con un destornillador Regulación del juego y fin del montaje 1 Apriete los tornillos auto bloqueantes 14 independientemente de todo montaje exterior con los pares indicados...

Page 30: ...guiado 3 Coloque el rascador 13 y los fieltros 12 en la tapa del rascador El labio del rascador debe estar girado hacia el exterior ver dibujo 4 Quite los tornillos de regulación 18 del carro 5 Coloque la chapa de sujección 9 en el mismo lado que los tornillos de regulación 6 Coloque 2 patines de guiado 14 por lado en el carro Los bordes de los patines de guiado a los que se les ha cortado ranuras...

Page 31: ...delas de presión 19 y el pistón de freno 15 del carro 23 2 Suelte los tornillos 12 la guarnición de freno 13 y la guía de centrado 17 del pistón de freno 15 así como las juntas tóricas 14 y 16 3 Inspeccione las piezas reemplace las piezas usadas o dañadas como junta tórica 14 16 y guarnición de freno 13 Desmontaje y montaje del raíl 1 Suelte los tornillos 4 con sus arandelas 3 Quite el raíl 1 y la...

Page 32: ...a empezando por los del medio Una vez ajustado debemos poder desplazar el carro con la mano sin notar el juego 4 Atornille completamente los tornillos 7 en la tapa de rascador 8 o 28 29 con los pares indicados Lubricación Los dos engrasadores que se encuentran en los lados del carro 23 deben ser rellenados de grasa hasta que la fina capa de grasa del raíl desaparezca cuando se desplaza el carro ma...

Page 33: ...esbaar De stangloze cilinders van ASCO JOUCOMATIC kunnen aanzienlijke lasten verplaatsen met hoge snelheden De gebruiker dient zelf de veiligheid rondom de installatie te garanderen In geval van booglassen is het noodzakelijk om de cilinder te verwijderen of deze elektrisch te isoleren Zo niet dan kunnen de waterdichte banden ernstig beschadigd raken 3 ONDER DRUK ZETTEN Voor het onder druk zetten ...

Page 34: ...t in de cilinder terwijl de gewenste snelheid lager is dan 0 2 m s De dempingsschroef is te strak aangeschroefd 1 Demping verkeerd ingesteld 2 Te grote last 3 Dempingsdichting zuigerdichting binnenband of dempingspen is defect 1 Aanzienlijke magnetische velden te dicht bij de sensoren 2 Defecte sensor Reinig de binnenband Vervang de zuigerdichting Vervang de O ring 1 3 Demonteer de cilinder reinig...

Page 35: ...die gedeeltelijk zijn vastgeschroefd Hermontage van de slede op de rail 1 Plaats de slede zorgvuldig op de rail met de instelschroeven aan de zuigerzijde 2 Verplaats indien nodig de schrapers en de vilten voorzichtig met een schroevendraaier Instelling van de speling en einde van de montage 1 Schroef de zelfblokkerende schroeven 14 vast onafhankelijk van iedere externe montage volgens de vermelde ...

Page 36: ...de schraper 13 en de vilten 12 in het deksel van de schraper De rand van de schraper dient naar buiten toe gericht te zijn zie tekening 4 Verwijder de instelschroeven 18 van de slede 5 Plaats de houdplaat 9 aan dezelfde zijde als de instelschroeven 6 Plaats 2 geleideschoenen 14 per kant in de slede De randen van de geleideschoenen waarop gleuven zijn uitgesneden waardoor het vet zich over de rail ...

Page 37: ...m 1 Verwijder de veren 18 de drukringen 19 en de remzuiger 15 van de slede 23 2 Verwijder de schroeven 12 van de remvoering 13 en de centreerpen 17 van de remzuiger 15 evenals de O ringen 14 en 16 3 Inspecteer de onderdelen vervang versleten of beschadigde onderdelen zoals O ring 14 16 en remvoering 13 Demontage en hermontage van de rail 1 Verwijder de schroeven 4 met de bijbehorende ringen 3 Verw...

Page 38: ...schroeven 24 1 4 tot 1 2 toer los en begin met de schroeven in het midden Eenmaal aangepast moet u de slede handmatig kunnen verplaatsen zonder speling te voelen 4 Schroef de schroeven 7 helemaal in het deksel van de schraper 8 of 28 29 volgens de vermelde aanhaalkoppels Smering De twee smeerinrichtingen die zich aan de zijkanten van de slede 23 bevinden dienen met vet gevuld te zijn zolang er gee...

Reviews: