background image

Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço / Opstarten / Avviamento 

20

312576A

6

Increase pressure 
enough to start pump 
stroking and allow fluid 
to circulate for 
15 seconds; turn 
pressure down, turn 
prime valve horizontal.

7

Take spray gun 
trigger safety 
OFF.

8

Hold gun against 
grounded metal flushing 
pail. Trigger gun and 
increase fluid pressure 
slowly until pump runs 
smoothly.

9

Inspect fittings for leaks. Do not stop leaks with 
your hand or a rag! If leaks occur, turn sprayer OFF 
immediately. Do Pressure Relief 
1. - 3. on page 33. Tighten leaky fittings. Repeat 
Startup, 1. - 5. If no leaks, continue to trigger gun 
until system is thoroughly flushed. Proceed to 10.

6

Augmenter la pression 
suffisamment pour que 
la pompe démarre et 
faire circuler le produit 
pendant 15 secondes; 
réduire la pression, 
mettre la vanne 
d’amorçage en position 
horizontale.

7

Mettre le verrou 
de sûreté de la 
gâchette sur 
OFF.

8

Appuyer le pistolet contre 
un seau de rinçage 
métallique mis à la terre. 
Actionner le pistolet et 
augmenter lentement la 
pression du produit 
jusqu’à ce que la pompe 
démarre en douceur.

9

Contrôler l’étanchéité des raccords. Ne pas arrêter 
une fuite avec la main ou un chiffon! En cas de 
fuite, ARRÊTER le pulvérisateur immédiatement. 
Effectuer les opérations de décompression 1 à 3, 
page 33. Resserrer les raccords non étanches. 
Répéter les opérations de démarrage 1 à 5. S’il n’y 
a plus de fuite, continuer à actionner le pistolet 
jusqu’à ce que le pulvérisateur soit bien rincé. 
Passer au point 10.

6

Aumente la presión lo 
suficiente como para 
poner en marcha el 
motor hidráulico y deje 
que el fluido circule 
durante 15 segundos; 
baje la presión, gire la 
válvula de cebado 
hasta la posición 
horizontal.

7

Suelte el seguro 
del gatillo de la 
pistola OFF.

8

Mantenga la pistola 
contra una lata metálica 
de lavado conectada a 
tierra. Dispare la pistola y 
aumente lentamente la 
presión de fluido hasta 
que la bomba funcione 
suavemente.

9

Nota: Inspeccione los racores en busca de fugas. 
¡No detenga las fugas con la mano o con un trapo! 
Si hubiera fugas, Apague inmediatamente el 
pulverizador. Lleve a cabo el Procedimiento de 
descompresión 1. - 3. en la página 33. Apriete los 
racores que tenían. Repita el procedimiento de 
Puesta en marcha, 1. - 5. Si no hubiera fugas, siga 
disparando la pistola hasta que el sistema esté 
bien lavado. Proceda al paso 10.

6

Aumente a pressão o 
suficiente para permitir 
a circulação do líquido 
durante 15 segundos; 
reduza a pressão, 
coloque a válvula de 
segurança na 
horizontal.

7

Retire o 
dispositivo de 
segurança do 
gatilho da pistola 
de pintura.

8

Encoste a pistola a um 
balde de lavagem 
metálico com ligação 
terra. Accione a pistola e 
aumente lentamente a 
pressão do líquido até 
que a bomba funcione 
suavemente.

9

Verifique se há fugas nos encaixes. Não impeça as 
fugas com a mão nem com um pano! Caso haja 
fugas, DESLIGUE imediatamente o equipamento. 
Efectue a Descompressão 1. - 3. na página 33. 
Aperte os encaixes que tiverem fugas. Repita 
o procedimento de Arranque, 
1. - 5. Caso não se verifiquem fugas, continue a 
accionar a pistola até o sistema estar 
minuciosamente lavado. Avance para 10.

6

Verhoog de druk net 
genoeg om de 
pompcyclus te starten 
en materiaal 15 
seconden lang te laten 
circuleren; draai de 
druk omlaag en zet de 
inspuitkraan in de 
horizontale stand.

7

Ontgrendel de 
veiligheidspal 
van de trekker 
van het 
spuitpistool.

8

Houd het pistool tegen 
een geaarde metalen 
spoelbak. Druk de 
trekker van het pistool in 
en verhoog langzaam de 
materiaaldruk totdat de 
pomp soepel loopt.

9

Kijk de koppelingen na op lekken. Lekken nooit 
met de hand of met een doek afstoppen! Als er 
sprake is van een lekken, schakel het spuittoestel 
dan onmiddellijk UIT. Voer stappen 1. - 3. van de 
procedure uit voor de drukontlasting op blz. 33 uit. 
Draai de lekkende koppelingen vast. Herhaal 
Opstarten, 1. - 5. Als er geen lekken zijn, blijf dan 
de trekker van het pistool ingedrukt houden tot het 
systeem grondig doorgespoeld is. Ga verder bij 6.

6

Aumentare la pressione 
a sufficienza per 
avviare il 
funzionamento della 
pompa e consentire al 
fluido di circolare per 15 
secondi; abbassare la 
pressione e spostare in 
posizione orizzontale la 
valvola 
di adescamento.

7

Togliere la sicura 
del grilletto della 
pistola a 
spruzzo.

8

Tenere la pistola contro il 
secchio metallico di 
lavaggio collegato a 
terra. Attivare la pistola e 
aumentare la pressione 
del fluido lentamente 
finché la pompa non 
funziona senza problemi.

9

Ispezionare i raccordi per eventuali perdite. Non 
interrompere le perdite con la mano o con uno 
straccio. Se si verifica una perdita, SPEGNERE 
immediatamente lo spruzzatore. Eseguire la 
procedura di decompressione 1. - 3. a pagina 33. 
Serrare i raccordi con perdite. Ripetere 
l’avviamento, 1. - 5. Se non ci sono perdite, 
continuare ad attivare la pistola finché il sistema 
non è completamente pulito. Proseguire con il 
passo 6.

15 
SEC

ti5794a

 safety 

OFF 

ti5795a

FLUSH

ti5796a

Summary of Contents for Zip-Spray 3600G Plus

Page 1: ...essione massima d esercizio Pressão Máxima de Trabalho Maximum werkdruk 3300 psi 22 7 MPa 227 bar Important Safety Instructions Read all warnings and instructions in this manual Save these instructions Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instruc tions de ce manuel Sauvegarder ces instructions Instrucciones importantes de seguridad Lea todas las adver tencias e in...

Page 2: ...problem INJECTION HAZARD High pressure fluid from gun hose leaks or ruptured components will pierce skin This may look like just a cut but it is a serious injury that can result in amputation Get immediate medical attention Do not point gun at anyone or at any part of the body Do not put your hand over the spray tip Do not stop or deflect leaks with your hand body glove or rag Do not spray without...

Page 3: ...mical reaction and equipment rupture and result in death serious injury and property damage SUCTION HAZARD Never place hands near the pump fluid inlet when pump is operating or pressurized Powerful suction could cause serious injury CARBON MONOXIDE HAZARD Exhaust contains poisonous carbon monoxide which is colorless and odorless Breathing carbon monoxide can cause death Do not operate in an enclos...

Page 4: ...e peut avoir l aspect d une simple coupure mais il s agit en fait d une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation Consulter immédiatement un médecin Ne pas diriger le pistolet sur quelqu un ou une partie quelconque du corps Ne pas mettre la main devant la buse de pulvérisation Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main le corps un gant ou un chiffon Ne pas pulvériser sans garde ...

Page 5: ...ommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort DANGER D ASPIRATION Ne jamais mettre les mains près de l aspiration produit de la pompe quand cette dernière est en marche ou sous pression La forte aspiration générée peut causer de graves blessures DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et inodore L inhalatio...

Page 6: ...cción del líquido puede tener la apariencia de un simple corte pero se trata de una herida grave que puede conducir a la amputación Con siga atención médica inmediatamente No apunte nunca la pistola hacia alguien o alguna parte del cuerpo No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano el cuerpo los guantes o con un trapo No pulverice...

Page 7: ...ra del equipo y causar la muerte lesiones graves y daños materiales PELIGRO DE ASPIRACIÓN Nunca coloque las manos cerca de la entrada de fluido de la bomba cuando ésta esté funcionando o presurizada La poderosa aspiración podría causar lesiones graves PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Los gases de escape contienen monóxido de carbono un veneno incoloro e inodoro Respirar monóxido de carbono puede cau...

Page 8: ...ém constituem ferimentos graves capazes de conduzir à amputa ção Obtenha aconselhamento médico imediato Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo Não coloque as mãos sobre o bico Não tente interromper ou desviar fugas com a mão o corpo uma luva ou um pano Não comece a pintar sem que o protector do bico e o dispositivo de segurança do gatilho estejam instalados Engate o dispositiv...

Page 9: ...s graves e danos materiais PERIGO DE SUCÇÃO Nunca coloque as mãos perto da entrada de produto da bomba quando esta se encontrar em funcionamento ou pressu rizada A potência de sucção pode provocar lesões graves PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONO Os gases de escape contêm monóxido de carbono tóxico que é incolor e inodoro A inalação de monóxido de carbono pode provocar a morte Não utilize o equipamento ...

Page 10: ...uid naar binnen in het lichaam Dit kan eruit zien als een gewone snijwond maar er is sprake van ernstig letsel Raadpleeg onmiddellijk een arts Het pistool nooit op iemand of op enig lichaamsdeel richten De hand nooit op de spuittip plaatsten Nooit proberen lekkages te stoppen met uw handen het lichaam handschoenen of een doek Niet spuiten als de tipbeveiliging en veiligheidspal van de trekker niet...

Page 11: ...offen kan leiden tot een chemische reactie waardoor de apparatuur kan barsten wat kan resulteren in dodelijk of ernstig letsel en beschadiging van eigendommen GEVAAR DOOR AANZUIGING Plaats de handen nooit vlakbij de materiaalinlaat van de pomp als de pomp draait of onder druk staat De krachtige zuigende werking kan ernstig letsel veroorzaken GEVAAR VAN KOOLMONOXIDE De uitlaatgassen bevatten giftig...

Page 12: ...esione che può portare a un amputazione Richiedere assistenza medica immediata Non puntare mai la pistola verso qualcuno o su una parte del corpo Non poggiare la mano o le dita sull ugello dello spruzzatore Non interrompere o deviare perdite con la mano col corpo con i guanti o uno straccio Non spruzzare senza protezione dell ugello e protezione del grilletto installate Innescare sempre il gancio ...

Page 13: ...ezzatura e può provocare la morte gravi lesioni e danni materiali PERICOLO DI RISUCCHIO Non mettere le mani vicino all ingresso del fluido della pompa quando la pompa è in funzione o è sotto pressione L aspirazione potente potrebbe causare lesioni grave PERICOLO DI MONOSSIDO DI CARBONIO I gas di scarico contengono monossido di carbonio velenoso che è incolore ed inodore La respirazione di monossid...

Page 14: ...valve Fil ter Vanne d amorçage et filtre Válvula de cebado y filtro Válvula de segurança e filtro Voorpompventiel filter Valvola di adesca mento e filtro 6 Suction tube Inlet Filter Tube d aspiration et filtre d entrée Tubo de aspiración y filtro de entrada Tubo de sucção e fil tro de entrada Aanzuigbuis inlaatfilter Tubo di aspirazione e filtro di ingresso 7 Pump Pompe Bomba Bomba Pomp Pompa 8 Dr...

Page 15: ...ón adecuadaal pulverizador Apriete firmemente 2 Conecte el otro extremo de la manguera a la pistola 3 Apriete firmemente 4 Retire el portaboquillas 1 Ligue o tubo de alta pressão ASM adequado ao equipamento Aperte bem 2 Ligue a outra extremidade do tubo flexível à pistola 3 Aperte firmemente 4 Retire o protector do bico 1 Sluit de juiste ASM hogedrukslangaan op het spuittoestel Vast aandraaien 2 S...

Page 16: ...dera de conexión a tierra del pulverizador a una tierra verdadera 5 Instale um filtro de entrada limpo Encha a porca de aperto dos empanques com ASM Packing Seal sempre que utilizar e guardar o equipamento 6 Verifique o nível de óleo do motor Acrescente SAE 10W 30 Verão ou 5W 20 Inverno se necessário 7 Abasteça o depósito de combustível 8 Anexe o grampo de ligação à terra à respectiva ligação terr...

Page 17: ...jo la válvula de cebado Gire el dispositivo de control de presión en sentido antihorario hasta la presión más baja 3 Coloque el interruptor de la bomba en posición OFF 1 Coloque o tubo de aspiração e o tubo de drenagem no balde metálico ligado à terra parcialmente cheio com líquido de limpeza Fixe o condutor terra ao balde e à ligação terra 2 Rode a válvula de segurança para baixo Rode o regulador...

Page 18: ... Cierre el obturador c Coloque el acelerador en posición rápida d Coloque el interruptor del motor en posición ON 4 Coloque o motor em funcionamento a Abra a válvula do combustível b Feche o redutor de passagem c Regule a válvula de redução para rápida d Ligue o interruptor do motor ON 4 Start de motor a Draai de brandstofkraan open b Draai de choke dicht c Zet het gas op snel d Draai de motorscha...

Page 19: ...rador g Coloque el acelerador en la posición deseada 5 Encienda el interruptor de la bomba La bomba embrague está activada e Puxe o cabo de arranque f Depois de o motor arrancar abra o redutor de passagem g Regule a válvula de redução para o valor pretendido 5 Ligue o interruptor da bomba ON A bomba embraiagem está agora activa e Trek aan het startkoord f Zet de choke open als de motor is gestart ...

Page 20: ...o 10 6 Aumente a pressão o suficiente para permitir a circulação do líquido durante 15 segundos reduza a pressão coloque a válvula de segurança na horizontal 7 Retire o dispositivo de segurança do gatilho da pistola de pintura 8 Encoste a pistola a um balde de lavagem metálico com ligação terra Accione a pistola e aumente lentamente a pressão do líquido até que a bomba funcione suavemente 9 Verifi...

Page 21: ...nstrucciones de montaje de la pistola vea el manual de la pistola 312363 312364 312365 10 Coloque o tubo de sucção no balde de tinta 11 Accione novamente a pistola para dentro do balde de lavagem até aparecer tinta 12 Desloque a pistola para o balde de tinta e mantenha a a funcionar durante 20 segundos Accione o dispositivo de segurança da pistola 13 Aparafuse a unidade do bico à pistola e aperte ...

Page 22: ... Apriete el gatillo antes de mover la pistola y suéltelo después de moverla Para obtener infor mación adicional vea el manual de la pistola 312363 312364 312365 1 Pinte um leque de teste Regule a pressão para elimi nar extremidades acentuadas 2 Utilize um tamanho de bico menor se a regulação da pressão não eliminar as extremidades acentu adas 3 Segure a pistola na per pendicular a uma dis tância d...

Page 23: ...che el seguro del gatillo Vuelva a colocar la boquilla de pulverización en su posición original Suelte el seguro del gatillo y siga pulverizando 1 Solte o gatilho e coloque o dispositivo de segurança Rode o Bico de Pintura Retire o dispositivo de segurança Accione a pistola para a desobstruir 2 Coloque o dispositivo de segurança Volte a colocar o Bico de Pintura na posição original Retire o dispos...

Page 24: ...64 312365 Procedimento de Descompressão 1 Bloqueie o dispositivo de segurança do gatilho da pistola Desligue o interruptor da bomba OFF Desligue o motor OFF 2 Desbloqueie o dispositivo de segurança do gatilho da pistola Coloque a pressão na definição mais reduzida Accione a pistola para dentro do balde para descomprimir 3 Bloqueie o dispositivo de segurança do gatilho da pistola Desligue a válvula...

Page 25: ... motor y póngalo en marcha Encienda el interruptor de la bomba Coloque la válvula de cebado en posición horizontal 5 Desaperte o reservatório retire o filtro Monte o conjunto sem o filtro Limpe o filtro 6 Limpe o filtro o protector e o SwitchTip em líquido de lavagem 7 Retire o conjunto do tubo de sucção da tinta e coloque o no líquido de lavagem Utilize água para tintas à base de água e diluente ...

Page 26: ...lde de tinta RETIRE o dispositivo de segurança da pistola Aumente o regulador da pressão até o motor começar a accionar a bomba Accione a pistola até aparecer líquido de lavagem 10 Vire a pistola para o balde de lavagem segure a pistola contra o bale e accione a para lavar minuciosamente o sistema Solte o gatilho e coloque o respectivo dispositivo de segurança 11 Rode a válvula de segurança para b...

Page 27: ...iete a mano la tapa del filtro Apriete a mano la empuñadura de la pistola Cuidado Se efectuar a lavagem com água não deixe água no equipamento Lave novamente com diluente óleo ou Pump Armor e deixe este revesti mento protector no equipamento para ajudar a evi tar congelação ou corrosão e aumentar o tempo de duração do equipamento 13 Feche a válvula de segurança Accione a pistola para dentro do bal...

Page 28: ...or la manguera y la pistola con un paño empapado en agua o alcohol mineral 15 Retire o filtro da pistola se estiver instalado Limpe e verifique Instale o filtro Consulte o manual 312363 312364 312365 da pistola 16 Limpe o equipamento de pintura o tubo e a pistola com um pano embebido em água ou diluente 15 Verwijder het filter uit het pistool als dit is aangebracht Reinig het en kijk het na Instal...

Page 29: ... 0 81 3 Measured at 3 1 feet 1 m Moteur Honda GX120 Puissance ANSI à 3600 tr mn 4 0 chevaux vapeur 3 0 kW Pression maximum de service 3300 psi 228 bars 22 8 MPa Niveau de bruit Puissance sonore selon ISO 3744 105 dBa Pression sonore 96 dBa Débit maximum 1 25 gpm 4 73 liters min Taille de buse maxi 1 pistolet avec buse de 0 036 in 2 pistolets avec buse de 0 023 in 3 pistolets avec buse de 0 018 in ...

Page 30: ...ensiones Pulverizador sin manguera ni pistola 3600G Plus Peso lb kg 107 49 Altura pulg cm 31 5 80 0 Anchura pulg cm 22 25 56 5 Longitud pulg cm 32 0 83 8 Medida a 1 m de distancia 3 1 pies Motor Honda GX120 Potência nominal ANSI de 3600 rpm 4 0 cavalos vapor 3 0 kW Pressão máxima de trabalho 3300 psi 228 bar 22 8 MPa Nível de ruído Potência sonora 105 dBa em conformidade com a ISO 3744 Pressão do ...

Page 31: ...n cm 80 0 Breedte in cm 56 5 Lengte in cm 81 3 Gemeten op 3 1 ft 1 m Motore Honda GX120 Frequenza ANSI a 3600 rpm 4 0 cavalli 3 0 kW Pressione massima d esercizio 3300 psi 228 bar 22 8 MPa Rumorosità Potenza sonora per ISO 3744 105 dBa Pressione sonora 96 dBa Portata massima di erogazione 4 73 L min 1 25 gal min Dimensioni massime dell ugello 1 pistola con ugello da 0 091 cm 2 pistole con ugello d...

Page 32: ...rge which charges may include the costs of parts labor and transportation THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ASM s sole obligation and buyer s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above The buyer agrees that no other reme...

Reviews: