background image

14

ECOCOMFORT RF

CYCLE AUTOMATIQUE

Sa durée, qui est déterminée par le résultat de la procédure du « Cycle extra », peut varier entre 30 et 200 

secondes qui seront réparties de la même façon entre la phase d’extraction et la phase d’émission.

CYCLE DE DÉSHUMIDIFICATION

Un capteur d’humidité permet à chaque unité de ventilation de relever l’humidité ambiante et, en cas de 

besoin, d’activer indépendamment des cycles d’extraction de l’air à haute vitesse pour réduire l’humidité et 

améliorer le confort ambiant. Selon les conditions de l’humidité ambiante, la procédure peut avoir une durée 

comprise entre 2÷12 minutes (pendant lesquelles la communication avec la radiocommande est inhibée) et 

elle peut recommencer toutes les heures. Le cycle de déshumidification est interrompu en « Mode nocturne ».

Remarque : Cette fonctionnalité est normalement désactivée : pour l’activer, consulter le paragraphe « 

Configuration des paramètres ».

Au cours de cette phase, toute commande donnée avec la télécommande est associée à trois clignotements 

des LED.

VITESSE NOCTURNE

Un capteur de luminosité permet à chaque unité de ventilation d’adopter, de manière autonome, la vitesse 

minimale (extra-low) pendant la nuit. Si nécessaire les capteurs de luminosité peuvent être désactivés ; dans ce 

cas, la vitesse nocturne ne peut être activée que manuellement avec la touche spéciale de la radiocommande.

Remarque : Cette fonctionnalité est normalement désactivée : pour l’activer, consulter le paragraphe « 

Configuration des paramètres ».

EXTRA-ZYKLUS

Bei der ersten Aktivierung der Modalität “Auto”, führt die Lüftungseinheit “Master” nach 10 Minuten und dann 

alle 12 Stunden die Prozedur “Extra-Zyklus” aus, um den Unterschied zwischen Umgebungstemperatur und 

Außentemperatur zu ermitteln; dadurch kann die optimale Dauer des “Automatikzyklus” ermittelt werden, die 

dann auch von eventuellen Lüftungseinheiten “Slave” der Anlage angewendet wird.

Die Prozedur “Extra-Zyklus” dauert 5 Minuten und während dieser Zeit ist die Kommunikation mit der 

Funkfernbedienung unterbrochen; in dieser Phase werden alle mit der Fernbedienung gegebenen Befehle 

durch dreimaliges Blinken der LEDs angezeigt.

AUTOMATIKZYKLUS

Seine Dauer hängt vom Ausgang der Prozedur “Extra-Zyklus” ab und kann zwischen 30 und 200 Sekunden 

liegen, die gleichermaßen zwischen Abzugs- und Zufuhrphase aufgeteilt werden.

ENTFEUCHTUNGSZYKLUS

Mit einem Feuchtigkeitssensor wird an jeder Lüftungseinheit die Umgebungsfeuchtigkeit ermittelt und 

im Bedarfsfall werden autonom die Luftabzugszyklen bei hoher Drehzahl aktiviert, um die Feuchtigkeit zu 

vermindern und den Umgebungskomfort zu verbessern. Je nach Umgebungsfeuchtigkeit kann die Prozedur 

zwischen 2÷12 Minuten dauern (während dieser Zeit ist Kommunikation mit der Funkfernbedienung 

unterbrochen) und kann in stündlichen Intervallen wiederholt werden. Im “Nachtmodus” ist der 

Entfeuchtungszyklus unterbrochen.

Anmerkung: Diese Funktion ist normalerweise deaktiviert; für die Aktivierung siehe Abschnitt “Einstellung 

Parameter”. In dieser Phase werden alle mit der Fernbedienung gegebenen Befehle durch dreimaliges 

Blinken der LEDs angezeigt.

DREHZAHL IM NACHTMODUS

Dank eines Helligkeitssensors nimmt jede Lüftungseinheit während der Nacht automatisch die 

Mindestgeschwindigkeit (extra-low) an. Im Bedarfsfall können die Helligkeitssensoren ausgeschlossen 

werden; in diesem Fall kann die Drehzahl im Nachtmodus nur manuell über die Taste der Funkfernbedienung 

aktiviert werden.

Anmerkung: Diese Funktion ist normalerweise deaktiviert; für die Aktivierung siehe Abschnitt “Einstellung 

Parameter”.

DE

Summary of Contents for ASPIRVELO AIR

Page 1: ...ERO DI CALORE MANUALE UTENTE UNIDAD DE VENTILACION CON RECUPERACION DE CALOR MANUAL DE USO SINGLE ROOM HEAT RECOVERY UNIT USER MANUAL UNITÉ DE VENTILATION MONO PIÈCE AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR MANUEL D UTILISATION MONOSTANZA VENTILATOR MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG BETRIEBSANLEITUNG ...

Page 2: ...ggere il presente manuale d uso e conservarlo a portata di mano per ogni ulteriore consultazione L impiego dell apparecchio per applicazioni che esulano da quanto riportato nel capitolo destinazione d uso nel manuale d installazione sollevano il costruttore da ogni responsabilità per le conseguenze derivanti dall uso improprio L uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l osservanza di al...

Page 3: ...Gebrauch des Gerätes für Anwendungen die von den Angaben im Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung im Installationshandbuch abweichen entheben den Hersteller jeglicher Verantwortung für die Folgen eines unsachgemäßen Gebrauches Bei der Verwendung von beliebigen Elektrogeräten müssen einige Grundregeln beachtet werden Insbesondere Das Gerät mit offenem Deckel nicht mit Strom versorgen Das Gerät nicht...

Page 4: ...es de ventilación Esclavas opcional ECOCOMFORT SAT 100 RF o ECOCOMFORT SAT 160 RF La configuración mínima que puede instalarse es la unidad Máster y su mando a distancia a la que pueden añadirse varias unidades Esclavas que comunican por radio de forma bidireccional con la unidad Máster Es oportuno recordar que el mando a distancia interactúa exclusivamente con la unidad Máster ES INTRODUZIONE INT...

Page 5: ...RT 160 RF Eine oder mehrere Lüftungseinheiten Slave optional ECOCOMFORT SAT 100 RF oder ECOCOMFORT SAT 160 RF Die Minimalkonfiguration die installiert werden kann ist die Master Einheit mit Funkfernbedienung die um mehrere Slave Einheiten erweitert werden kann die über Funk mit der Master Einheit kommunizieren Es wird daran erinnert dass die Funkfernbedienung ausschließlich mit der Master Einheit ...

Page 6: ... radiocom Richiesta stato sistema 4 Tasti modalità Manuale 5 LEDs modalità 6 Tasti velocità ventilazione 7 LEDs velocità 8 LED modalità Automatica 9 Tasto modalità Automatica 10 LED velocità Notte 11 Tasto velocità Notte EN 1 Status LED 2 Power key 3 Remote sleep System status request 4 Manual mode keys 5 Mode LEDs 6 Fan speed keys 7 Speed LEDs 8 Automatic mode LED 9 Automatic mode key 10 Night sp...

Page 7: ...te 3 Aufruf Funkfernbedienung Anfrage Systemstatus 4 Taste Modalität Manuell 5 LEDs Modalität 6 Tasten Gebläsedrehzahl 7 LEDs Drehzahl 8 LED Modalität Automatikmodus 9 Taste Modalität Automatikmodus 10 LED Drehzahl Nacht 11 Taste Drehzahl Nacht FR 1 LED d état 2 Touche arrêt 3 Réveil radiocommande demande état du système 4 Touches du mode Manuel 5 LED des modes 6 Touches des vitesses de ventilatio...

Page 8: ... LED Blinken Led LANG Led ACCESO Led ON Led ENCENDIDO Led ALLUMÉ Led EIN Modalità AUTOMATICA basata sui parametri ambientali Temperatura Umidità e Luminosità AUTOMATIC mode based on ambient parameters Temperature Humidity and Brightness Modalidad AUTOMÁTICA basada en los parámetros ambientales temperatura humedad y luminosidad Mode AUTOMATIQUE basé sur les paramètres ambiants température humidité ...

Page 9: ...OCOMANDO per almeno 2 secondi e attendere l accensione del led di stato per attivare il telecomando Press the REMOTE SLEEP button for 2 seconds and wait for the LED signal for activate the remote control Presione la tecla ACTIVACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA por 2 segundos y espere la señal en el LED para activar del mando a distancia Appuyer sur la touche RÉVEIL RADIOCOMMANDE pendant 2 secondes et at...

Page 10: ...action la vitesse reste celle actuelle Le mode extraction est temporaire 60 minutes puis l unité revient au mode cycle alterné Danach können die Drehzahl und die Modalität getrennt verändert werden Beispiel Modalitätsänderung von Abwechselndem Zyklus auf Abzug die Drehzahl bleibt unverändert Die Modalität Abzug ist zeitlich begrenzt 60 Minuten dann kehrt die Einheit wieder in die Modalität Abwechs...

Page 11: ...N In questa modalità l unità ventilante Master rileva i parametri ambientali temperatura umidità e luminosità ed effettua le procedure ed elaborazioni di seguito indicate per garantire il miglior confort ambientale In this mode the Master fan unit reads ambient parameters temperature humidity and brightness and performs the procedures and processing stated below to guarantee the best indoor comfor...

Page 12: ...scontro tre lampeggi dei LEDs VELOCITÀ NOTTURNA Un sensore di luminosità consente ad ogni singola unità di ventilazione di adottare autonomamente la velocità minima extra low durante la notte Se necessario i sensori di luminosità possono può essere esclusi in tal caso la velocità notturna può essere attivata solo manualmente tramite l apposito tasto del radiocomando Nota Questa funzionalità è norm...

Page 13: ...dad mínima extra low durante la noche Si es necesario los sensores de luminosidad pueden excluirse en tal caso la velocidad nocturna puede activarse solamente manualmente con la tecla correspondiente del mando a distancia Nota Esta funcionalidad normalmente está deshabilitada para habilitarla consulte el apdo Configuración de parámetros CYCLE EXTRA Dix minutes après la première activation du mode ...

Page 14: ...chied zwischen Umgebungstemperatur und Außentemperatur zu ermitteln dadurch kann die optimale Dauer des Automatikzyklus ermittelt werden die dann auch von eventuellen Lüftungseinheiten Slave der Anlage angewendet wird Die Prozedur Extra Zyklus dauert 5 Minuten und während dieser Zeit ist die Kommunikation mit der Funkfernbedienung unterbrochen in dieser Phase werden alle mit der Fernbedienung gege...

Page 15: ...à la vitesse moyenne Ensuite il est possible de modifier séparément la vitesse ou le mode Si el sistema está apagado cuando se encienda seleccione la modalidad y la velocidad de ventilación deseadas Ejemplo encendido en modalidad automática a la velocidad media A continuación es posible modificar por separado la velocidad o la modalidad Wenn das System ausgeschaltet ist beim Einschalten die gewüns...

Page 16: ...the three other fan speeds La radiocommande permet de forcer la vitesse nocturne c est à dire la plus petite vitesse de ventilation Exemple activation du mode nocturne La vitesse nocturne est désactivée en sélectionnant n importe quelle autre vitesse de ventilation Con el mando a distancia es posible forzar la velocidad nocturna es decir la velocidad mínima de ventilación Ejemplo activación de la ...

Page 17: ...e clignotement des LED indique la configuration par défaut c est à dire que le capteur d humidité et de luminosité sont désactivés Para comprobar o modificar las configuraciones actuales acceda a la función correspondiente Mantenga la tecla de MODALIDAD AUTOMÁTICA presionada hasta que termine toda la secuencia de los cinco parpadeos lentos y los tres rápidos en el LED Los LEDs parpadean indicando ...

Page 18: ...FUNCIÓN EXEMPLE 1 SÉLECTION DU SEUIL D HUMIDITÉ 65 ET SORTIE DE LA FONCTION BEISPIEL 1 AUSWAHL DER 65 FEUCHTIGKEITSSCHWELLE UND AUSTRITT AUS DER FUNKTION LEGENDA IMPOSTAZIONE PARAMETRI ESEMPIO 1 SELEZIONE DELLA SOGLIA UMIDITÀ 65 ED USCITA DALLA FUNZIONE Impostazione non attiva Setting not enabled Configuración no activa Configuration non activée Einstellung nicht aktiviert Impostazione attiva Sett...

Page 19: ... tenendo premuto il tasto MODALITÀ AUTOMATICA finché termina l intera sequenza dei cinque lampeggi lenti e dei tre veloci sul LED 1 By selecting the key relative to the 65 threshold the LED stops flashing and turns on steady 2 Confirm your choice by holding AUTOMATIC MODE key down until the entire sequence of five slow flashes and three fast ones ends 1 Seleccionando la tecla correspondiente al um...

Page 20: ...s simultáneos de todos los LEDs indican que el mando a distancia está fuera del alcance del radio de comunicación con la unidad Máster o que está en curso un Extra ciclo o un Ciclo de Deshumidificación 1 Seleccione la tecla de VELOCIDAD NOCHE 2 El LED deja de parpadear para confirmar que se ha efectuado la selección 3 Confirme la selección manteniendo presionada la tecla de MODALIDAD AUTOMÁTICA ha...

Page 21: ...estoppt und folglich der Luftaustausch in den Räumen unterbrochen wird Pour connaître l état du système appuyer sur la touche DEMANDE ÉTAT DU SYSTÈME et attendre le résultat sur les LED REMARQUE trois clignotements simultanés de toutes les LED indiquent que la radiocommande est hors de la portée radio de communication avec l unité Master ou qu un cycle extra ou de déshumidification est en cours Um...

Page 22: ...ventilación MÁSTER que se identifica con el adhesivo que envía a su vez las órdenes a las Unidades Esclavas SAT Las unidades Esclavas SAT que están fuera del alcance de la cobertura radio de la unidad MÁSTER reciben las órdenes de la unidad Esclava más cercana en el ejemplo siguiente la unidad Esclava n º 3 recibe las órdenes propagadas de la unidad Esclava 2 La radiocommande n interagit qu avec l...

Page 23: ...AS DEL MANDO A DISTANCIA REMPLACEMENT DES PILES DE LA RADIOCOMMANDE BATTERIEWECHSEL FUNKFERNBEDIENUNG Tre lampeggi ogni 5 secondi segnalano la necessità di effettuare il cambio delle batterie Three flashes every 5 seconds indicate the need for battery replacement Tres parpadeos cada 5 segundos indican la necesidad de efectuar el cambio de las baterías Trois clignotements toutes les 5 secondes sign...

Page 24: ...vamente por personal técnico cualificado por tanto se recomienda planificar con el instalador un programa de limpieza periódica que debe efectuarse según las indicaciones detalladas en el manual de instalación ADVERTENCIA Quitando la tapa de la unidad de ventilación se accede a partes que están bajo tensión INFORMATION IMPORTANTE Le nettoyage du filtre ne doit être effectué que par des techniciens...

Page 25: ...pas être jetés avec les ordures ménagères Les piles et les accumulateurs peuvent être éliminés en même temps que le produit Ces éléments seront ensuite séparés dans les centres de recyclage La barre noire indique que le produit a été mis sur le marché après le 13 août 2005 En participant à la collecte sélective des produits et des piles vous participerez au rejet responsable des produits et des pi...

Page 26: ...26 ECOCOMFORT RF ...

Page 27: ...arazione o sostituzione gratuita dei componenti risultanti difettosi per cause di fabbricazione accertate dalla ditta Aspira Non sono coperti da garanzia i prodotti usati in modo non conforme alle indicazioni della Casa o manomessi da personale non autorizzato Aspira nonché gli interventi per servizi o verifiche di comodo Vengono altresì escluse dalla copertura le rottue accidentali intervenute ne...

Page 28: ... guarantee become necessary the appliance should be carefully packaged and returned to your local service agent This portion of guarantee should be attached to the appliance The guarantee is valid only if all the details are fully and correctly indicated THIS GUARANTEE IS NOT EFFECTIVE IN THE EXTRA EUROPEAN COUNTRIES THIS GUARANTEE MUST BE ATTACHED TO THE APPLIANCE IN CASE SHOULD BE RETURNED FOR S...

Reviews: