21
ECOCOMFORT RF
IMPORTANTE:
si rammenta che lo spegnimento del sistema, comporta l’arresto di tutte le unità di ventilazione
con la conseguente interruzione dei ricambi d’aria nei locali.
IMPORTANT:
note that switching the system off stops all fan units, thereby interrupting air exchange in the
rooms.
IMPORTANTE:
se recuerda que el apagado del sistema comporta la parada de todas las unidades de ventilación,
con la interrupción consecuente de los intercambios de aire en los locales.
IMPORTANT :
veuillez noter que l’arrêt du système entraîne l’arrêt de toutes les unités de ventilation ainsi que
l’interruption du renouvellement d’air dans les locaux.
WICHTIG:
Es wird daran erinnert, dass beim Ausschalten des Systems alle Lüftungseinheiten gestoppt und
folglich der Luftaustausch in den Räumen unterbrochen wird.
Pour connaître l’état du système, appuyer sur la touche DEMANDE ÉTAT DU SYSTÈME et attendre le résultat sur
les LED.
REMARQUE : trois clignotements simultanés de toutes les LED indiquent que la radiocommande est hors de la
portée radio de communication avec l’unité « Master » ou qu’un cycle extra ou de déshumidification est en cours.
Um den Systemstatus abzurufen, die Taste ANFRAGE SYSTEMSTATUS drücken und die Bestätigung durch
die LED-Anzeige abwarten.
ANMERKUNG: Das dreimalige gleichzeitige Blinken aller LEDs zeigt an, dass die Funkfernbedienung
außerhalb der Reichweite der Funkkommunikation mit der “Master”-Einheit ist bzw. dass ein Extra-Zyklus
oder ein Entfeuchtungszyklus aktiviert ist.
IT
EN
ES
FR
DE
FR
DE
SPEGNIMENTO DEL SISTEMA DI VENTILAZIONE
FAN SYSTEM POWER OFF
APAGADO DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
ARRÊT DU SYSTÈME DE VENTILATION
AUSSCHALTEN DES LÜFTUNGSSYSTEMS
Summary of Contents for ASPIRVELO AIR
Page 26: ...26 ECOCOMFORT RF ...