background image

4

ECOCOMFORT RF

EN

The “ECOCOMFORT RF” system consists of one or several decentralised, high-efficiency heat recovery fan 

units to be installed on perimeter walls.

The system is normally composed of:

•  one ECOCOMFORT 100 RF or ECOCOMFORT 160 RF “Master” fan unit with radio control

•  one or more ECOCOMFORT SAT 100 RF or ECOCOMFORT SAT 160 RF “Slave” fan unit(s) (optional)

The minimum requirements for installation are the "Master" unit and its radio remote control to which multiple 

“Slave” units communicating by radio in a bidirectional manner with the Master unit can be added. It is good 

practice to remember that the radio remote control interacts exclusively with the “Master” unit.

The fan unit operation is based on the regenerative heat recovery principle, using a ceramic heat exchanger 

inside the device which accumulates the heat released by the flow of air extracted from the room and then 

returns it warming the air during the intake cycle.

The air released into the room passes through a G3 filter which traps any impurities.

Every fan unit features a microprocessor which, by processing the information of the sensors on the unit 

(temperature, humidity and brightness) and the commands given via the radio remote control, adopts the most 

suitable ventilation modes for the best indoor comfort.

El sistema “ECOCOMFORT-RF” está compuesto por una o varias unidades de ventilación descentralizada con 

recuperación de calor de elevadísima eficiencia, que se instala en las paredes perimetrales.

Normalmente componen el sistema:

•  una unidad de ventilación “Máster” con mando a distancia ECOCOMFORT 100 RF o ECOCOMFORT 160 RF

•  una o varias unidades de ventilación “Esclavas” (opcional) ECOCOMFORT SAT 100 RF o ECOCOMFORT 

SAT 160 RF

La configuración mínima que puede instalarse es la unidad “Máster” y su mando a distancia, a la que pueden 

añadirse varias unidades “Esclavas”, que comunican por radio de forma bidireccional con la unidad Máster. Es 

oportuno recordar que el mando a distancia interactúa exclusivamente con la unidad “Máster”.

ES

INTRODUZIONE

INTRODUCTION
INTRODUCCIÓN
INTRODUCTION
EINFÜHRUNG

IT

Il sistema “ECOCOMFORT-RF” è composto da una o più unità di ventilazione decentralizzata con recupero di 

calore ad altissima efficienza da installare sulle pareti perimetrali.

Normalmente compongono il sistema:

•  una unità di ventilazione “Master” con radiocomando ECOCOMFORT 100 RF  o  ECOCOMFORT 160 RF

•  una o più unità di ventilazione “Slave” (opzionale) ECOCOMFORT SAT 100 RF  o  ECOCOMFORT SAT 160 RF

La configurazione minima installabile è l’unità “Master” ed il suo radiocomando a cui si possono aggiungere 

diverse unità “Slave” le quali comunicano via radio in modo bidirezionale con l’unità Master. E’ opportuno 

ricordare che il radiocomando interagisce esclusivamente con l’unità “Master”.

Le unità di ventilazione basano il loro funzionamento sul principio del recupero del calore rigenerativo, 

utilizzando uno scambiatore di calore ceramico posto all’interno del dispositivo, il quale accumula il calore 

ceduto dal flusso d’aria estratta dalla stanza e lo restituisce riscaldando l’aria durante il ciclo d’immissione. 

L’aria immessa nell’ambiente attraversa un filtro G3 che trattiene le eventuali impurità.

Ogni unità di ventilazione è dotata di un microprocessore che, elaborando le informazioni dei sensori presenti 

sull’unità (temperatura, umidità e luminosità) ed i comandi impartiti con il radiocomando, adotta le modalità 

di ventilazione più adatte per il migliore comfort ambientale.

Summary of Contents for ASPIRVELO AIR

Page 1: ...ERO DI CALORE MANUALE UTENTE UNIDAD DE VENTILACION CON RECUPERACION DE CALOR MANUAL DE USO SINGLE ROOM HEAT RECOVERY UNIT USER MANUAL UNITÉ DE VENTILATION MONO PIÈCE AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR MANUEL D UTILISATION MONOSTANZA VENTILATOR MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG BETRIEBSANLEITUNG ...

Page 2: ...ggere il presente manuale d uso e conservarlo a portata di mano per ogni ulteriore consultazione L impiego dell apparecchio per applicazioni che esulano da quanto riportato nel capitolo destinazione d uso nel manuale d installazione sollevano il costruttore da ogni responsabilità per le conseguenze derivanti dall uso improprio L uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l osservanza di al...

Page 3: ...Gebrauch des Gerätes für Anwendungen die von den Angaben im Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung im Installationshandbuch abweichen entheben den Hersteller jeglicher Verantwortung für die Folgen eines unsachgemäßen Gebrauches Bei der Verwendung von beliebigen Elektrogeräten müssen einige Grundregeln beachtet werden Insbesondere Das Gerät mit offenem Deckel nicht mit Strom versorgen Das Gerät nicht...

Page 4: ...es de ventilación Esclavas opcional ECOCOMFORT SAT 100 RF o ECOCOMFORT SAT 160 RF La configuración mínima que puede instalarse es la unidad Máster y su mando a distancia a la que pueden añadirse varias unidades Esclavas que comunican por radio de forma bidireccional con la unidad Máster Es oportuno recordar que el mando a distancia interactúa exclusivamente con la unidad Máster ES INTRODUZIONE INT...

Page 5: ...RT 160 RF Eine oder mehrere Lüftungseinheiten Slave optional ECOCOMFORT SAT 100 RF oder ECOCOMFORT SAT 160 RF Die Minimalkonfiguration die installiert werden kann ist die Master Einheit mit Funkfernbedienung die um mehrere Slave Einheiten erweitert werden kann die über Funk mit der Master Einheit kommunizieren Es wird daran erinnert dass die Funkfernbedienung ausschließlich mit der Master Einheit ...

Page 6: ... radiocom Richiesta stato sistema 4 Tasti modalità Manuale 5 LEDs modalità 6 Tasti velocità ventilazione 7 LEDs velocità 8 LED modalità Automatica 9 Tasto modalità Automatica 10 LED velocità Notte 11 Tasto velocità Notte EN 1 Status LED 2 Power key 3 Remote sleep System status request 4 Manual mode keys 5 Mode LEDs 6 Fan speed keys 7 Speed LEDs 8 Automatic mode LED 9 Automatic mode key 10 Night sp...

Page 7: ...te 3 Aufruf Funkfernbedienung Anfrage Systemstatus 4 Taste Modalität Manuell 5 LEDs Modalität 6 Tasten Gebläsedrehzahl 7 LEDs Drehzahl 8 LED Modalität Automatikmodus 9 Taste Modalität Automatikmodus 10 LED Drehzahl Nacht 11 Taste Drehzahl Nacht FR 1 LED d état 2 Touche arrêt 3 Réveil radiocommande demande état du système 4 Touches du mode Manuel 5 LED des modes 6 Touches des vitesses de ventilatio...

Page 8: ... LED Blinken Led LANG Led ACCESO Led ON Led ENCENDIDO Led ALLUMÉ Led EIN Modalità AUTOMATICA basata sui parametri ambientali Temperatura Umidità e Luminosità AUTOMATIC mode based on ambient parameters Temperature Humidity and Brightness Modalidad AUTOMÁTICA basada en los parámetros ambientales temperatura humedad y luminosidad Mode AUTOMATIQUE basé sur les paramètres ambiants température humidité ...

Page 9: ...OCOMANDO per almeno 2 secondi e attendere l accensione del led di stato per attivare il telecomando Press the REMOTE SLEEP button for 2 seconds and wait for the LED signal for activate the remote control Presione la tecla ACTIVACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA por 2 segundos y espere la señal en el LED para activar del mando a distancia Appuyer sur la touche RÉVEIL RADIOCOMMANDE pendant 2 secondes et at...

Page 10: ...action la vitesse reste celle actuelle Le mode extraction est temporaire 60 minutes puis l unité revient au mode cycle alterné Danach können die Drehzahl und die Modalität getrennt verändert werden Beispiel Modalitätsänderung von Abwechselndem Zyklus auf Abzug die Drehzahl bleibt unverändert Die Modalität Abzug ist zeitlich begrenzt 60 Minuten dann kehrt die Einheit wieder in die Modalität Abwechs...

Page 11: ...N In questa modalità l unità ventilante Master rileva i parametri ambientali temperatura umidità e luminosità ed effettua le procedure ed elaborazioni di seguito indicate per garantire il miglior confort ambientale In this mode the Master fan unit reads ambient parameters temperature humidity and brightness and performs the procedures and processing stated below to guarantee the best indoor comfor...

Page 12: ...scontro tre lampeggi dei LEDs VELOCITÀ NOTTURNA Un sensore di luminosità consente ad ogni singola unità di ventilazione di adottare autonomamente la velocità minima extra low durante la notte Se necessario i sensori di luminosità possono può essere esclusi in tal caso la velocità notturna può essere attivata solo manualmente tramite l apposito tasto del radiocomando Nota Questa funzionalità è norm...

Page 13: ...dad mínima extra low durante la noche Si es necesario los sensores de luminosidad pueden excluirse en tal caso la velocidad nocturna puede activarse solamente manualmente con la tecla correspondiente del mando a distancia Nota Esta funcionalidad normalmente está deshabilitada para habilitarla consulte el apdo Configuración de parámetros CYCLE EXTRA Dix minutes après la première activation du mode ...

Page 14: ...chied zwischen Umgebungstemperatur und Außentemperatur zu ermitteln dadurch kann die optimale Dauer des Automatikzyklus ermittelt werden die dann auch von eventuellen Lüftungseinheiten Slave der Anlage angewendet wird Die Prozedur Extra Zyklus dauert 5 Minuten und während dieser Zeit ist die Kommunikation mit der Funkfernbedienung unterbrochen in dieser Phase werden alle mit der Fernbedienung gege...

Page 15: ...à la vitesse moyenne Ensuite il est possible de modifier séparément la vitesse ou le mode Si el sistema está apagado cuando se encienda seleccione la modalidad y la velocidad de ventilación deseadas Ejemplo encendido en modalidad automática a la velocidad media A continuación es posible modificar por separado la velocidad o la modalidad Wenn das System ausgeschaltet ist beim Einschalten die gewüns...

Page 16: ...the three other fan speeds La radiocommande permet de forcer la vitesse nocturne c est à dire la plus petite vitesse de ventilation Exemple activation du mode nocturne La vitesse nocturne est désactivée en sélectionnant n importe quelle autre vitesse de ventilation Con el mando a distancia es posible forzar la velocidad nocturna es decir la velocidad mínima de ventilación Ejemplo activación de la ...

Page 17: ...e clignotement des LED indique la configuration par défaut c est à dire que le capteur d humidité et de luminosité sont désactivés Para comprobar o modificar las configuraciones actuales acceda a la función correspondiente Mantenga la tecla de MODALIDAD AUTOMÁTICA presionada hasta que termine toda la secuencia de los cinco parpadeos lentos y los tres rápidos en el LED Los LEDs parpadean indicando ...

Page 18: ...FUNCIÓN EXEMPLE 1 SÉLECTION DU SEUIL D HUMIDITÉ 65 ET SORTIE DE LA FONCTION BEISPIEL 1 AUSWAHL DER 65 FEUCHTIGKEITSSCHWELLE UND AUSTRITT AUS DER FUNKTION LEGENDA IMPOSTAZIONE PARAMETRI ESEMPIO 1 SELEZIONE DELLA SOGLIA UMIDITÀ 65 ED USCITA DALLA FUNZIONE Impostazione non attiva Setting not enabled Configuración no activa Configuration non activée Einstellung nicht aktiviert Impostazione attiva Sett...

Page 19: ... tenendo premuto il tasto MODALITÀ AUTOMATICA finché termina l intera sequenza dei cinque lampeggi lenti e dei tre veloci sul LED 1 By selecting the key relative to the 65 threshold the LED stops flashing and turns on steady 2 Confirm your choice by holding AUTOMATIC MODE key down until the entire sequence of five slow flashes and three fast ones ends 1 Seleccionando la tecla correspondiente al um...

Page 20: ...s simultáneos de todos los LEDs indican que el mando a distancia está fuera del alcance del radio de comunicación con la unidad Máster o que está en curso un Extra ciclo o un Ciclo de Deshumidificación 1 Seleccione la tecla de VELOCIDAD NOCHE 2 El LED deja de parpadear para confirmar que se ha efectuado la selección 3 Confirme la selección manteniendo presionada la tecla de MODALIDAD AUTOMÁTICA ha...

Page 21: ...estoppt und folglich der Luftaustausch in den Räumen unterbrochen wird Pour connaître l état du système appuyer sur la touche DEMANDE ÉTAT DU SYSTÈME et attendre le résultat sur les LED REMARQUE trois clignotements simultanés de toutes les LED indiquent que la radiocommande est hors de la portée radio de communication avec l unité Master ou qu un cycle extra ou de déshumidification est en cours Um...

Page 22: ...ventilación MÁSTER que se identifica con el adhesivo que envía a su vez las órdenes a las Unidades Esclavas SAT Las unidades Esclavas SAT que están fuera del alcance de la cobertura radio de la unidad MÁSTER reciben las órdenes de la unidad Esclava más cercana en el ejemplo siguiente la unidad Esclava n º 3 recibe las órdenes propagadas de la unidad Esclava 2 La radiocommande n interagit qu avec l...

Page 23: ...AS DEL MANDO A DISTANCIA REMPLACEMENT DES PILES DE LA RADIOCOMMANDE BATTERIEWECHSEL FUNKFERNBEDIENUNG Tre lampeggi ogni 5 secondi segnalano la necessità di effettuare il cambio delle batterie Three flashes every 5 seconds indicate the need for battery replacement Tres parpadeos cada 5 segundos indican la necesidad de efectuar el cambio de las baterías Trois clignotements toutes les 5 secondes sign...

Page 24: ...vamente por personal técnico cualificado por tanto se recomienda planificar con el instalador un programa de limpieza periódica que debe efectuarse según las indicaciones detalladas en el manual de instalación ADVERTENCIA Quitando la tapa de la unidad de ventilación se accede a partes que están bajo tensión INFORMATION IMPORTANTE Le nettoyage du filtre ne doit être effectué que par des techniciens...

Page 25: ...pas être jetés avec les ordures ménagères Les piles et les accumulateurs peuvent être éliminés en même temps que le produit Ces éléments seront ensuite séparés dans les centres de recyclage La barre noire indique que le produit a été mis sur le marché après le 13 août 2005 En participant à la collecte sélective des produits et des piles vous participerez au rejet responsable des produits et des pi...

Page 26: ...26 ECOCOMFORT RF ...

Page 27: ...arazione o sostituzione gratuita dei componenti risultanti difettosi per cause di fabbricazione accertate dalla ditta Aspira Non sono coperti da garanzia i prodotti usati in modo non conforme alle indicazioni della Casa o manomessi da personale non autorizzato Aspira nonché gli interventi per servizi o verifiche di comodo Vengono altresì escluse dalla copertura le rottue accidentali intervenute ne...

Page 28: ... guarantee become necessary the appliance should be carefully packaged and returned to your local service agent This portion of guarantee should be attached to the appliance The guarantee is valid only if all the details are fully and correctly indicated THIS GUARANTEE IS NOT EFFECTIVE IN THE EXTRA EUROPEAN COUNTRIES THIS GUARANTEE MUST BE ATTACHED TO THE APPLIANCE IN CASE SHOULD BE RETURNED FOR S...

Reviews: