34
35
Read the safety instructions before use
Läs säkerhetsföreskrifterna före användning
Les sikkerhetsinstruksene før bruk
Læs sikkerhedsforskrifterne før brug
Read the safety instructions before use
Läs säkerhetsföreskrifterna före användning
Les sikkerhetsinstruksene før bruk
Læs sikkerhedsforskrifterne før brug
Lue turvaohjeet ennen käyttöä
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Gebrauch
Lire les consignes de sécurité avant utilisation
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar
Lue turvaohjeet ennen käyttöä
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Gebrauch
Lire les consignes de sécurité avant utilisation
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar
Leggere le istruzioni di sicurezza prima dell’uso
Читайте инструкции по технике
безопасности перед использованием
Leggere le istruzioni di sicurezza prima dell’uso
Читайте инструкции по технике
безопасности перед использованием
Strainer
Passertillsats
Moseapparat
Purépresser
Marja-ja hedelmäpuserrin
Passiersatz
Appareil à passer
Unidad de colado
Passaverdura
Пресс для пюре
engliSh
STRAINER
Assembly
Attach the mincer to the machine and
then fit the strainer onto the mincer, # 1-9.
When the adjustment screw is in its inner-
most position, you get the maximum possible
liquid out of the item being strained. Turn
the screw if you want to change the degree
of straining. You can reuse the residue a few
times until you have got everything out.
Use
Turn fruit and berries into pulp or purée.
Tomatoes, oranges, gooseberries, de-seeded
rosehips, pitted plums and cherries can be
strained raw.
Cleaning
All parts of the mincer and strainer must be
washed by hand. The feed table and stopper
are dishwasher safe.
SvenSka
PASSERTILLSATS
Montering
Montera kvarnen på maskinen och därefter
passertillsatsen på kvarnen, # 1-9.
När ställskruven står i det innersta läget får du
ut mesta möjliga vätska av det som passeras.
Vrid skruven om du vill ändra passerings-
graden. Du kan återanvända resterna ett par
gånger innan du fått ut allt.
Användning
Passera frukt och bär till mos eller puré.
Tomater, apelsiner, krusbär, urkärnade
nypon, plommon och körsbär passeras råa.
Rengöring
Samtliga delar som ingår i kvarnen och passer-
tillsatsen ska handdiskas. Matarbord och
matarpropp kan maskindiskas.
norSk
MOSEAPPARAT
Montering
Monter kvernen på maskinen og deretter
moseapparaten, # 1–9.
Når justerings-skruen står i innerste stilling,
får du maksimalt med væske ut av det
som presses. Drei skruen hvis du vil endre
pressegrad. Du kan bruke restene et par
ganger om igjen før du har fått ut alt.
Bruk
Press frukt og bær til mos eller puré.
Tomater, appelsiner, stikkelsbær, nyper uten
kjerner, plommer og kirsebær presses i rå
tilstand.
Rengjøring
Alle deler av kvernen og pressetilbehøret må
vaskes for hånd. Matebord og -propp kan
vaskes i oppvaskmaskin.
danSk
PURÉPRESSER
Montering
Montér hakkeren på maskinen og derefter
purépresseren på hakkeren, # 1-9.
Når indstillingsskruen er i den inderste
position, får du mest mulig væske ud af det,
som pureres. Drej på skruen, hvis du vil
ændre pureringsniveauet. Du kan genbruge
resterne et par gange, indtil du har fået det
hele ud.
Anvendelse
Purér frugt og bær til mos eller puré.
Tomater, appelsiner, stikkelsbær, udstenede
hyben, blommer og kirsebær pureres rå.
Rengøring
Alle dele til hakkeren og purépresseren skal
håndvaskes. Påfyldningsbakke og stoppep-
ind tåler opvaskemaskine.
Suomi
MARJA-JA HEDELMÄPUSERRIN
Asennus
Asenna mylly laitteeseen ja liitä marja- ja
hedelmäpuserrin myllyyn, # 1–9.
Kun säätöruuvi on pohja-asennossa, saat
puserrettua suurimman mahdollisen määrän
nestettä. Käännä ruuvia, jos haluat muuttaa
puserrusvoimakkuutta. Voit pusertaa marjat
tai hedelmät vielä muutaman kerran uudel
-
leen, jotta kaikki neste saadaan puserrettua.
Käyttö
Puserra hedelmiä ja marjoja survokseksi tai
soseeksi. Tomaatit, appelsiinit, karviaiset
sekä kivettömät ruusunmarjat, luumut ja
kirsikat puserretaan kypsentämättöminä.
Puhdistus
Kaikki myllyyn tai marja- ja hedelmäpu-
sertimeen kuuluvat osat on pestävä käsin.
Syöttölautanen ja -painin voidaan pestä
astianpesukoneessa.
deutSch
PASSIERSATZ
zusammenbau
Befestigen Sie den Fleischwolf an der Maschine
und anschließend den Passiersatz am Fleisch-
wolf (# 1-9). Je weiter die Einstellschraube
hineingedreht ist, desto mehr Flüssigkeit
erhalten Sie aus dem passierten Lebensmit
-
tel. Durch Drehen der Schraube können Sie
die Passierstärke verändern Sie können die
Rückstände mehrmals wiederverwenden,
bis das Lebensmittel optimal passiert ist.
Verwendung
Sie können Früchte und Beeren zu Mus
oder Püree passieren. Tomaten, Orangen,
Stachelbeeren, entkernte Hagebutten,
Pflaumen und Kirschen können roh passiert
werden.
Reinigung
Alle Teile des Fleischwolfs und des Passier-
satzes müssen von Hand gespült werden.
Das Zuführtablett und der Stopfer sind
spülmaschinenfest.
franÇaiS
APPAREIL À PASSER
Montage
Fixez d’abord le hachoir sur l’appareil et
ensuite l’appareil à passer sur le hachoir
(# 1-9). Pour obtenir le plus de liquide pos-
sible la vis d’ajustement doit être complète-
ment enfoncée. Tournez la vis si vous voulez
changer le degré de broyage. Vous pouvez
repasser les résidus plusieurs fois afin de
récupérer la totalité du liquide.
Utilisation
Transformez fruits et baies en pulpe ou en
purée. Tomates, oranges, groseilles, fruits
d’églantier sans graines, prunes et cerises
peuvent être broyés crus.
Nettoyage
Toutes les pièces du hachoir et de l’appareil
à passer doivent être lavées à la main. Le
plateau de remplissage et le pilon sont
lavables en lave-vaisselle.
eSPaÑol
UNIDAD DE COLADO
Montaje
Coloque la picadora de carne en la máquina
y acople la unidad de colado a la picadora
de carne (# 1-9). Cuando el tornillo de ajuste
está introducido hasta el tope, se obtiene
el máximo líquido posible de lo que se está
colando. Gire el tornillo si desea modificar
el grado de colado. Puede volver a usar los
restos un par de veces hasta extraer todo
lo posible.
Uso
Convierta frutas o bayas en pulpa o puré.
Los tomates, las naranjas, las grosellas
espinosas, las ciruelas, las cerezas y los
escaramujos despepitados se pueden colar
crudos.
Limpieza
Todos los componentes de la picadora de
carne y de la unidad de colado se deben
lavar a mano. La bandeja alimentadora y el
empujador son aptos para el lavavajillas.
italiano
PASSAVERDURA
Montaggio
Attaccare il tritacarne alla macchina, quindi
montare il passaverdura sul tritacarne, # 1-9.
Quando la vite di regolazione si trova nella
posizione più interna, si ottiene la massima
quantità di liquido possibile dall’ingrediente
che si sta passando. Ruotare la vite se si
desidera modificare la finezza della passata.
È possibile passare alcune volte i residui per
estrarne tutta la sostanza.
Uso
Trasformazione in polpa o purea di frutti
o bacche. È possibile passare a crudo po-
modori, arance, uva spina, bacche di rosa,
susine e ciliegie denocciolate.
Pulizia
Tutti i componenti del tritacarne e del pas
-
saverdure vanno lavati a mano. Il piatto di
alimentazione e il pressatore sono lavabili in
lavastoviglie.
русский язык
ПРЕСС ДЛЯ ПЮРЕ
Сборка
Присоедините мясорубку к комбайну,
а насадку-пресс – к мясорубке, # 1-9.
При верхнем положении настроечного
винта достигается максимальный объем
выжимаемой жидкости. Поверните винт,
если необходимо изменить силу отжима.
Отжим можно повторить несколько раз
до тех пор, пока не будет отжата вся
жидкость.
Использование
Для приготовления фруктового или
ягодного пюре. Томаты, апельсины,
крыжовник, очищенные плоды
шиповника, сливы и вишни без косточек
можно отжимать без предварительной
обработки.
Очистка
Все детали мясорубки и пресса должны
мыться вручную. Загрузочный лоток и
толкатель можно мыть в посудомоечной
машине.
Summary of Contents for N30
Page 8: ......