background image

8

9

KIERRäTyS 

•  Kysy paikkakuntasi viranomaisilta, minne voit viedä käytetyt 

sähkölaitteet. 

PAKKAUKSEN AVAAMINEN 

•  Kun avaat tuotepakkauksen, tarkista että laitteessa ovat mukana 

 

kaikki osat, ja että laite on ehjä. Kuljetusvauriot tulee ilmoittaa 

 

välittömästi myyjälle tai kuljetusliikkeelle. Viallisista osista on syytä 

tehdä ilmoitus myyjälle välittömästi

ASSISTENT ORIGINAL

®

 KäyTTö

ENNEN ENSIMMäISTä KäyTTöKERTAA  

•  Pese käsin kaikki osat, jotka ovat kosketuksissa elintarvik

  keiden kanssa.

KäyNNISTyS/SAMMUTUS 

•  Kytke laite pistokkeella pistorasiaan. Kun laite ei ole käytössä, 

 

pistoke tulee aina olla irrotettu pistorasiasta.

•  Käynnistä yleiskone kääntämällä ajastinnappula On-asentoon 

 

jatkuvaa käyttöä varten, tai ajasta kone pyörimään 1–12 minuutin 

ajaksi.

•  Pysäytä laite tai keskeytä ajastettu käyttö kääntämällä väännin 

 

jälleen Off-asentoon.

•  Käytä nopeusväännintä säätääksesi kulhon nopeutta: 40–180 

kierrosta minuutissa.

•  Jokaisen lisävarusteen kuvauksessa mainitaan kyseiselle laitteelle 

sopiva nopeus.

•  Konetta voi käyttää maksimiteholla, mutta useimmissa lisävarus-

teissa suositeltu nopeus on huomattavasti matalampi.

PUHDISTUS 

•  Irrota laite aina pistorasiasta, ennen kuin aloitat puhdistuksen.
•  Käytä taikinakaavinta tyhjentääksesi kulhon.
•  Käytä kaapimen sivua puhdistaaksesi taikinarullan.
•  Pyyhi laite kostealla rätillä käytön jälkeen. Voit käyttää mietoa 

astianpesuainetta, mikäli tarpeellista.

•  Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai -välineitä .
•  Kulho, taikinapyörä, -veitsi sekä kaavin ovat konepesun kestäviä.
•  Tehosekoitin on helpointa puhdistaa täyttämällä se lämpimällä 

 

vedellä ja tilkalla astianpesuainetta. Käynnistä laite muutamaksi 

 

sekunniksi ja huuhtele.

•  Lihamylly ja sen lisävarusteet tulee pestä käsin. Materiaali tummuu 

astianpesukoneessa.

•  Lihamyllyn terä sekä reikälevyt tulee kuivata huolellisesti ja öljytä 

 

pienellä määrällä ruokaöljyä. 

•  Vihannesleikkuri ja sen terät ovat konepesun kestäviä, mutta 

syöttösuppilo tulisi pestä käsin.

•  Vilja- ja myslimyllyn puhdistukseen riittää puhtaaksi pyyhkiminen 

ja harjaaminen. 

•  Puhdista tela ohutharjaksisella pensselillä tai pehmeällä liinalla 

 

– ei kuitenkaan koskaan laitteen käydessä. Telaa ei pidä koskaan 

 

pestä eikä upottaa veteen, koska se voi ruostua.

SäILyTä NäMä OHjEET. 

Käynti www.ankarsrum.com lisätietoja.

OHjEVIDEOITA LöyDäT yOUTUBE-KANAVALTAMME OSOITTEESSA:
www.yOUTUBE.COM/ANKARSRUMASSISTENT

Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin aloitat Ankarsrum-

 

yleiskoneen käytön, jotta et käyttäisi yleiskonetta väärin tai aiheuttaisi  

tarpeetonta onnettomuusriskiä. Laitteessa saa käyttää vain  

alkuperäisiä Assistent Original

®

-lisätarvikkeita ja varaosia. Säilytä 

 

nämä ohjeet koneen yhteydessä, ja luovuta seuraavalle käyttäjälle,  

jos päätät myydä tai lahjoittaa yleiskoneesi jollekin muulle.

KäyTTööNOTTO jA HUOLTO 

•  Tämä laite on tarkoitettu normaaliin kotitalouskäyttöön näiden 

ohjeiden mukaan.

•  Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
•  Älä koskaan käytä vioittunutta laitetta tai lisätarvikkeita. Älä koskaan 

yritä korjata laitetta itse, sillä se voi aiheuttaa henkilövahinkoja 

tai vahingoittaa laitetta. Toimita viallinen laite valtuutetulle 

huoltoliikkeelle korjattavaksi (saat myyjältä tai maahantuojalta 

lisätietoja). Edellä mainittujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä 

aiheutuneita vahinkoja ei lueta takuun piiriin kuuluviksi.

•  Laitetta tulee käyttää vain tasaisella, tukevalla alustalla.

KäyTTö 

•  Älä anna lasten käyttää laitetta. Pidä laite ja sen johto lasten 

ulottumattomissa.

•  Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta vain, jos heille on opastettu 

laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät 

vaaratekijät. älä anna alle 8-vuotiaiden lasten puhdistaa ja hoitaa 

laitetta. yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa ja hoitaa laitteen 

aikuisen valvonnassa. Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden 

lasten ulottumattomissa.

•  Henkilöt, joiden fyysiset, aistivaraiset tai henkiset kyvyt ovat 

rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, saavat  

käyttää laitetta vain, jos heille on opastettu laitteen turvallinen  

käyttö ja he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaaratekijät.

•  Älä anna lasten leikkiä laitteella.
•  Vahdi, etteivät lapset pääse käsiksi laitteeseen. Älä koskaan jätä 

lapsia yksin käynnissä olevan koneen kanssa.

•  Vältä koskettamasta liikkuvia osia, kun kone on käynnissä. 

 

Älä käynnistä konetta ennen kuin lisävarusteet ovat kunnolla 

kiinnitettyinä. Älä käytä lisätarvikkeita, joita ei ole tarkoitettu 

tähän laitteeseen.

•  Älä koskaan työnnä käsiä tai vieraita esineitä koneeseen tai 

lisälaitteisiin, kun laite on käynnissä. Kätesi voivat vahingoittua 

 

tai kone ja sen lisävarusteet voivat rikkoutua.

•  Jotkut osat ovat hyvin teräviä, kuten tehosekoittimen sekä 

 

vihannesleikkurin terät. Käsittele ja puhdista ne hyvin varovasti. 

 

Säilytä näitä osia niin, että lapset eivät pääse käsiksi niihin.

•  Tehosekoitinta ei saa käynnistää ilman kantta. Pidä aina kättä 

 

kannen päällä, kun tehosekoitin on käynnissä.

•  Älä sekoita laitteessa kuumia nesteitä.
•  Älä koskaan kaavi ruokaa koneesta tai lisävarusteista sormin, 

 

kun laite on käynnissä. Tästä voi seurata paha viiltohaava.

•  Tarkista aina ennen käyttöä, että koneessa tai lisävarusteissa 

 

ei ole vieraita esineitä.

•  Irrota laite sähköverkosta, kun se ei ole käytössä, kun puhdistat 

 

sitä, tai kun asennat tai irrotat lisävarusteita. Älä vedä sähköjoh-

dosta, vaan irrota laite pistokkeesta vetämällä.

•  Varmista sähköjohdon kunto säännöllisesti, varo ettei se vahingoitu 

esim. Terävien esineiden tai kuuman hellan takia.

•  Laitetta ei saa upottaa veteen – tämä voi aiheuttaa oikosulun, 

joka on hengenvaarallinen.

•  Käyttö ulkona kielletty.
•  Älä anna virtajohdon roikkua pöydänreunan tai tason yli.

turvalliSuuSohjeet

ENTSORGUNG 

•  Informationen zur umweltschonenden Entsorgung erhalten Sie bei 

Ihrer Gemeinde, oder Sie wenden sich an Ihren Fachhändler.

AUSPACKEN 

•  

Überzeugen Sie sich, dass die Maschine unbeschädigt ist und alle Teile  

mitgeliefert wurden. Transportschäden müssen dem Transport unter-
nehmen bzw. dem Fachhändler innerhalb von 7 Tagen gemeldet werden.

•  Eventuell fehlende Teile melden Sie bitte umgehend dem Fachhändler, 

bei dem Sie die Maschine gekauft haben.

BENUTzUNG DER ASSISTENT ORIGINAL

®

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 

•  Spülen Sie sämtliche Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, 

von Hand. 

START / STOPP

•  Netzstecker in die Steckdose stecken. Wenn die Maschine nicht benutzt 

wird, sollte der Netzstecker immer aus der Steckdose gezogen sein.

•  Für kontinuierlichen Betrieb drehen Sie den linken Drehschalter auf 

On, oder stellen Sie die gewünschte Zeit von 1–12 Minuten ein.

•  

Um den Betrieb zu unterbrechen, drehen Sie den Drehschalter auf 

Off zurück.

•  Mit dem rechten Drehschalter können Sie die Geschwindigkeit der 

Schüssel wählen, der Einstellungsbereich liegt zwischen 40 Upm 
und 180 Upm.

•  Die zweckmäßigen Geschwindigkeitseinstellungen für die Zubehör teile 

sind in den entsprechenden Beschreibungen der Zubehörteile 

angegeben.

•  Die Maschine zieht kräftig durch bis zu maximalen Effekten, 

 

bei den meisten empfohlenen Zubehörteilen braucht sie jedoch 

  deutlich weniger Kraft und entsprechend weniger Strom.

REINIGUNG

•  Ziehen Sie immer den Netzstecker heraus, bevor Sie die Maschine 

reinigen.

•  Benutzen Sie den Teigspachtel, um die Schüssel zu leeren.

•  Zur Reinigung der Rührwalze benutzen Sie die speziell geformte 

Seite des Teigspachtels.

•  Wischen Sie die Maschine nach Gebrauch mit einem leicht feuchten 

 

Tuch ab, eventuell versehen mit ein wenig Spülmittel, falls nötig.

•  Verwenden Sie keine starken chemischen oder scheuernden 

 

Reinigungsmittel.

•  Schüssel, Rührwalze, Teigabstreifer und Spachtel sind spülmaschinenfest.

•  Die Kunststoffschüssel für das Planeten-Schlagwerk ist ebenfalls 

spülmaschinenfest.

 

Das Schlagwerk sollte von Hand gespült werden.

•  Die Zitruspresse ist spülmaschinenfest.

•  

Den Mixer reinigt man am besten, indem man ihn mit warmem 

Wasser und ein wenig Spülmittel füllt. Dann für einige Sekunden 
auf hoher Geschwindigkeit laufen lassen und ausspülen .

•  Der Fleischwolf und seine Zubehörteile dürfen nur von Hand gewaschen 

werden, weil sie sich sonst verfärben.

•  

Das Messer und die Lochscheiben sollten sorgfältig getrocknet  und  
mit ein wenig Speiseöl eingefettet werden.

•  Das Gemüseschneidergehäuse und die Trommeln sind spülmaschine -

fest, der Stopfer sollte allerding von Hand gewaschen  werden. 

•  Die Getreidemühle und der Flocker müssen nur von außen abge-

wischt, das Mahlwerk sollte jeweils mit einer Bürste gesäubert werden.

• 

Reinigen Sie die Pastawalze mit einem feinen Pinsel oder einem 

weichen Tuch. Die Walze darf nicht gespült oder in Wasser getaucht 

 

werden, da sie rosten könnte.

 

BEwAHREN SIE DIESE ANwEISUNGEN AUF.  

Besuch www.ankarsrum.com für weitere Informationen.

FILME MIT ANLEITUNGEN FINDEN SIE AUF UNSEREM yOUTUBE-

KANAL UNTER: www.yOUTUBE.COM/ANKARSRUMASSISTENT

Bitte lesen Sie diese Anleitung durch, bevor Sie die 

Assistent Original

®

 

Küchenmaschine benutzen, um falsche Bedienung oder unnötige 
Risiken zu vermeiden. Es dürfen nur 

Assistent Original

®

 Zubehörteile 

 

verwendet werden. Bewahren Sie diese Hinweise auf, denn Sie sollten 

 

die Küchenmaschine immer begleiten, z.B. wenn Sie weiterverkauft 

oder sonstwie weitergegeben wird.

AUFSTELLUNG UND SERVICE 

•  Die Maschine ist für den Haushaltsgebrauch gemäß der Bedienungs - 

 

anleitung bestimmt.

•  Die Maschine ist nicht für kommerziellen Gebrauch bestimmt.

•  

Benutzen Sie niemals eine defekte Maschine oder beschädigtes 

Standardzubehör. Versuchen Sie niemals, die Maschine selbst 
zu reparieren, dies kann zu Verletzungen oder weiteren Schäden 
führen. Geben Sie eine defekte Maschine nur bei einem zugelas-
senen Service in Reparatur. Für durch Fehlverhalten entstandene 
Schäden gilt die Garantie nicht.

•  Die Maschine muss bei Gebrauch auf einer ebenen und stabilen 

Fläche stehen.

ANwENDUNG 

•  Dieses Gerät sollte nicht von Kindern genutzt werden. Halten Sie 

das Gerät und dessen Schnur außerhalb der Reichweite von Kindern.

•  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht genutzt 

werden, wenn diese in den sicheren Umgang eingewiesen wurden  

und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Reinigung und  

wartung sollten nicht von Kindern unter 8 jahren vorgenommen  

werden, und auch dann nur unter Aufsicht. Halten Sie das Gerät  

und dessen Schnur außerhalb der Reichweite von Kindern unter  

8 jahren.

•  Die Geräte können von Personen mit eingeschränkten physischen, 

 

sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung 

 

und Kenntnissen genutzt werden, wenn diese ordnungsgemäß 

in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und 

 

die damit verbundenen Gefahren verstehen.

•  Kinder sollten nicht mit diesen Geräten spielen.

•  Bei laufender Maschine Kontakt mit beweglichen Teilen vermeiden. 

 

Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht komplett zusammengesetzt 
oder nicht für die Maschine bestimmt ist.

•  Bei laufender Maschine niemals Hände oder fremde Gegenstände in 

die Maschine oder in das Zubehör stecken. Die Hände können verletzt 
und die Maschine bzw. das Zubehör können dabei beschädigt werden.

•  Einige Teile sind sehr scharf, zum Beispeil die Messer des Mixers und 

 

die Trommeln des Gemüseschneiders. Seien Sie vorsichtig bei der 
Handhabung und Reinigung. Verwahren Sie diese Teile unerreichbar 

 

für Kinder auf.

•  

Der Mixer darf niemals gestartet werden, ohne dass der Deckel auf 

dem Behälter sitzt. Lassen Sie immer Ihre Hand auf dem Deckel, 

während der Mixer in Betrieb ist.

•  Keine heißen Flüssigkeiten mixen.

•  Benutzen Sie niemals die Finger, um Lebensmittel von der Maschine 

 

oder den Zubehörteilen abzukratzen, während die Maschine läuft. 
Sie könnten sich Schnitt- oder Quetschverletzungen zuziehen.

•  Kontrollieren Sie die Maschine und die Zubehörteile immer darauf, 

ob sich eventuell noch andere Gegenstände dabei befinden.

•  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie die Maschine 

 

nicht benutzen und wenn Sie die Maschine reinigen oder Zubehörteile 

 

aufsetzen bzw. abnehmen. Ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel.

•  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten 

oder heiße Flächen beschädigt wird.

•  Die Maschine darf nicht in Wasser getaucht werden. Dies kann 

einen elektrischen Kurzschluss verursachen, der mit Lebensgefahr 

verbunden ist.

•  Nicht draußen benutzen.

•  Lassen Sie die Zuleitung nicht über eine Tisch- oder Arbeits-

flächen kante hängen.

SicherheitShinweiSe

Summary of Contents for N30

Page 1: ...isninger USER MANUAL Användarmanual Brukermanual Brugermanual Turvaohjeet Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Ohjekirja Benutzerhandbuch Manuel utilisateur Instrucciones de seguridad Istruzioni di sicurezza Инструкция по безопасности Manual de usuario Manuale utente руководство пользователя TYPE N30 ...

Page 2: ...SPAÑOL Instrucciones de seguridad 11 ITALIANO Istruzioni di sicurezza 12 русскийязык Инструкция по безопасности 13 ENGLISH User manual 16 47 SVENSKA Användarmanual 16 47 NORSK Brukermanual 16 47 DANSK Brugermanual 16 47 SUOMI Ohjekirja 16 47 DEUTSCH Benutzerhandbuch 16 47 FRANÇAIS Manuel utilisateur 16 47 ESPAÑOL Manual de usuario 16 47 ITALIANO Manuale utente 16 47 русскийязык руководство пользов...

Page 3: ... THESE INSTRUCTIONS Visit www ankarsrum com for more information To view instructional videos visit our YouTube channel at www youtube com AnkarsrumAssistent Safety instructions Skrotning Kontakta din kommun för information om var du kan lämna din maskin Uppackning Kontrollera att maskinen är hel när du packar upp den och att alla delar är med Transportskador skall omedelbart anmälas inom 7 dagar ...

Page 4: ...A VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE Besøk www ankarsrum com for mer informasjon Hvis du vil se instruksjonfilmer kan du besøke YouTube kanalen vår på www youtube com AnkarsrumAssistent Sikkerhetsinstruksjoner Skrotning Kontakt din kommune for at få oplysninger om hvor du kan skrotte din maskine Udpakning Sørg for at maskinen er komplet når du pakker den ud og at alle dele er inkluderet Transportskader sk...

Page 5: ...Eventuell fehlende Teile melden Sie bitte umgehend dem Fachhändler bei dem Sie die Maschine gekauft haben Benutzung der Assistent Original Vor dem ersten Gebrauch Spülen Sie sämtliche Teile die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen von Hand Start Stopp Netzstecker in die Steckdose stecken Wenn die Maschine nicht benutzt wird sollte der Netzstecker immer aus der Steckdose gezogen sein Für kontinuierl...

Page 6: ... nourriture de la machine ou de ses accessoires lorsque la machine est en marche cela pourrait provoquer des blessures coupures Veuillez toujours vérifier qu aucun corps élément étranger ne soit présent dans l appareil ou les accessoires Débrancher le fil électrique de la prise murale quand la machine n est pas utilisée pour la nettoyer ou pour mettre en place ou retirer des accessoires Toujours t...

Page 7: ...ei Non avviare mai il mixer senza il coperchio protettivo Tenere sempre la mano sul coperchio quando in funzione Staccare la spina dalla presa a parete quando la macchina non viene usata o quando va pulita oppure quando si inseriscono o disinseris cono gli accessori Per staccare tirare la spina e non il filo elettrico Controllare che il filo elettrico non sia danneggiato o venga dan neggiato da bo...

Page 8: ......

Page 9: ...a Nudelwalze Presse rouleaux Rodillo para pasta Rullo per pasta Насадка для пасты 18 20 22 26 28 30 32 32 34 Grater Rivtillsats Rivetillbehør Riveindsats Raastin Reibsatz Rouleau à râper Rallador Grattugia Тёрка Cookie press Spritstillsats Kakesprøyte Kagesprøjte Taikinapursotin Spritzgebäckvorsatz Accessoire à gâteaux Prensa de repostería Trafila per biscotti Пресс для печенья Pasta discs Pastask...

Page 10: ...l brazo con un destornillador Acople el gancho de amasar colocando el brazo sobre el gancho y encajando a presión la clavija en el orificio del gancho de amasar 3 5 Uso Utilice el gancho de amasar para masas de pan de trigo y otros panes de molde y para masas más consistentes con 1 1 5 litros de ingredientes líquidos Ponga la máquina en marcha a baja velocidad Cuando elabore masas consistentes aña...

Page 11: ... kuvat 1 4 Vaihto pallovispilöistä murotaiki navispilöihin 3 Käyttö Vispilä on tarkoitettu kerman 1 8 dl mu nanvalkuaisten 2 20 kpl ohukaistaikinan 0 5 2 5 litraa tai sokerikakkutaikinan 1 3 annosta vatkaamiseen Murotaikinavispilä on tarkoitettu kakkutaikinoille kuten esimerkiksi murotaikinalle pienille määrille piirakka ja pitsataikinaa tai kuorrutukselle Puhdistus Pese vispilät käsin Vispauskulh...

Page 12: ...veteen koska se voi ruostua DEUTSCH NUDELWALZE FÜR FETTUCCINE Vorbereitungen Bereiten Sie den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa ...

Page 13: ... den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindigkeit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von Hand auf einer mit Mehl bestäub...

Page 14: ...en Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von Hand auf einer mit Mehl bestäubten Arbeitsfläche Wenn der Teig trocken oder bröselig ist ...

Page 15: ...truspresseren tåler opvaskemaskine hvis det er nødvendigt SUOMI SITRUSPUSERRIN Asennus Asenna sitruspuserrin laitteeseen 1 2 Käyttö Käytä sitruspuserrinta appelsiinien greippi en limettien ja sitruunoiden puristamiseen Leikkaa hedelmät puolikkaiksi pidä leik kauspintaa puserrinosaa vasten ja käytä laitetta keskinopeudella Puhdistus Huuhtele lämpimällä vedellä Sitruspusertimen voi pestä tarvittaess...

Page 16: ... pientä kantta käytetään pienten määrien käsittelyyn 5 Puhdistus Täytä tehosekoittimen kannu lämpimällä vedellä ja muutamalla tipalla käsitiskiainetta Käytä laitetta suurimmalla nopeudella noin 15 sekuntia ja huuhtele GERMAN MIXER Zusammenbau Legen Sie die Maschine auf die Seite und befestigen Sie den Mixer an der Antriebsbu chse 1 4 Verwendung Geben Sie die Lebensmittel die zerkleinert vermischt ...

Page 17: ...en Sie den Fleischwolf an der Maschine 1 9 Zum Zerkleinern befestigen Sie Messer und Lochscheibe 4 Achten Sie darauf dass die scharfe Seite des Messers zur Lochscheibe zeigt Wählen Sie die gewünschte Lochscheibe aus und befestigen sie außen am Messer 5 6 Zum Herstellen von Wurst befestigen Sie den Wurststopfer 10 14 Verwendung Mit der 2 5 mm Lochscheibe können Sie Fisch zerkleinern Pasteten zubere...

Page 18: ... neste saadaan puserrettua Käyttö Puserra hedelmiä ja marjoja survokseksi tai soseeksi Tomaatit appelsiinit karviaiset sekä kivettömät ruusunmarjat luumut ja kirsikat puserretaan kypsentämättöminä Puhdistus Kaikki myllyyn tai marja ja hedelmäpu sertimeen kuuluvat osat on pestävä käsin Syöttölautanen ja painin voidaan pestä astianpesukoneessa DEUTSCH PASSIERSATZ Zusammenbau Befestigen Sie den Fleis...

Page 19: ...ed i hakkeren Rengøring Hakkeren og rivindsatsen skal håndvaskes SUOMI RAASTIN Asennus Asenna raastin myllyyn 1 8 Käyttö Käytä raastinta pähkinöiden manteleiden korppujen parmesaanijuuston porkka noiden perunoiden ja muiden raastamiseen Käytä laitetta keskinopeudella Käytä aina syöttöpaininta ainesten syöttämiseen 9 Älä koskaan työnnä käsiä äläkä mitään esinettä myllyyn Puhdistus Mylly ja raastin ...

Page 20: ... TAIKINAPURSOTIN Asennus Asenna pikkuleipäpursotin myllyyn 1 9 Käyttö Käytä laitetta keskinopeudella ja syötä saksanpähkinän kokoisia murotaikinapalloja myllyn läpi Käytä aina syöttöpaininta 10 ainesten syöttämiseen ja varmista että taikina on jääkaappikylmää Älä koskaan työnnä käsiä äläkä mitään esinettä myllyyn Puhdistus Taikinapursottimen voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH SPRITZGEBÄCKVORSATZ...

Page 21: ...HEIBEN Vorbereitungen Bereiten Sie den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvor gangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von...

Page 22: ... 5 Käytä laitetta keskinopeudella Karkeutta voi säätää laitteen käydessä Mylly on tarkoitettu ainoastaan kuivien maustekas vien unikonsiementen kuivattujen sienien soijapapujen ja kahvinpapujen jauhamiseen Puhdistus Säädinosaa ei saa pestä Ohutharjaksisella pensselillä tai liinalla pyyhkiminen riittää Syöttökulhon voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH GETREIDEMÜHLE Zusammenbau Befestigen Sie die Ge...

Page 23: ...n suklaan parmesaanijuuston ja pähkinöiden hienoon raastamiseen 10 Rumpu joka soveltuu esimerkiksi vihannesten suikalointiin 11 Raastinrumpu perunoiden raastamiseen esimerkiksi perunalettuja tai perunapyöryköitä varten 12 Puhdistus Kaikki osat voidaan pestä astianpesukoneessa DEUTSCH GEMÜSESCHNEIDER Zusammenbau Befestigen Sie den Gemüseschneider an der Maschine 1 6 Verwendung Wählen Sie den entspr...

Page 24: ...le vehnälle rukiille ohralle riisille ja tattarille Käytä ainoastaan puhtaita viljoja Epäpuhtaudet kuten kivet voivat vahingoittaa myllyä Puhdistus Säädinosaa ei saa pestä Tyhjennä rouhejäämät myllyn osista ja pyyhi laite kostutetulla liinalla Syöttökulhon voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH FLOCKER Zusammenbau Befestigen Sie der Flocker an der Maschine 1 4 Verwendung Füllen Sie das Mahlgut ein m...

Page 25: ...L BOWL CITRUS PRESS GRATER STRAINER AND COOKIE PRESS HOLE DISCS AND KNIFE WHISK BOWL WHISKS DOUGH ROLL AND SPATULA PASTA ROLLERS PASTA DISCS AND SAUSAGE HORNS MIXER VEGETABLE CUTTER AND DRUMS GRAIN MILL FLAKE MILL DOUGH HOOK AND DOUGH KNIFE ...

Page 26: ... ankarsrum com for mere information Käynti www ankarsrum com lisätietoja Besuch www ankarsrum com für weitere Informationen www ankarsrum com visite pour plus d informations Visita www ankarsrum com para obtener más información www ankarsrum com visitare per maggiori informazioni Визит www ankarsrum com для получения дополнительной информации ...

Reviews: