background image

20

21

EN

  For three-phase motors check the correct direction of rotation of the motor which must be clockwise. Otherwise invert any 

two phase leads, after having disconnected the electro pump from the power mains. 

FR

  Pour des moteurs triphasés, contrôler le bon sens de rotation du moteur qui devra être dans le sens des aiguilles d’une 

montre. Dans le cas contraire, inverser deux conducteurs de phase quelconques, après avoir débranché l’électropompe du 

secteur. 

ES  

Respecto a los motores trifásicos, comprobar el correcto sentido de rotación del motor, que deberá ser en el sentido de 

las agujas del reloj. De no ser así, primero desconectar la electrobomba de la red eléctrica y luego invertir entre sí dos con 

ductores de fase cualesquiera. 

IT

   Per motori trifase controllare il giusto senso di rotazione del motore che dovrà avvenire in senso orario. In caso contrario 

invertire tra loro due qualsiasi conduttori di fase, dopo aver scollegato l’elettropompa dalla rete di alimentazione. 

DE

  Bei dreiphasigen Motoren die korrekte Drehrichtung kontrollieren, die im Uhrzeigersinn sein muss. Im gegenteiligen Fall die 

Elektropumpe vom Versorgungsnetz abhängen und zwei beliebige Phasenleiter austauschen.

PT

  Relativamente aos motores trifásicos, verificar o correto sentido de rotação do motor, que deverá ser no sentido dos 

ponteiros do relógio. Caso contrário, desligar primeiro a eletrobomba da rede elétrica e, depois, inverter entre si dois 

 

condutores de fase quaisquer. 

NL

  Controleer voor driefase motoren de draairichting van de motor; deze moet met de klok mee zijn. Als die niet zo is moeten 

twee willekeurige fasegeleiders onderling worden verwisseld; koppel om dit te doen de elektropomp eerst van het voe 

dingsnet. 

SV

  Kontrollera att trefasmotorerna roterar medsols. I motsatt fall, koppla först el pumpen från elnätet och kasta sedan om två 

av fasledarna.  

PL

  W przypadku silników trójfazowych należy sprawdzić prawidłowość kierunku obrotów silnika, który musi być zgodny z 

ruchem wskazówek zegara. W przeciwnym razie przestawić między sobą dwa jakiekolwiek przewody fazowe, oczywiście 

po uprzednim wyłączeniu pompy elektrycznej z sieci zasilania. 

EL

  Στους τριφασικούς κινητήρες ελέγξτε αν είναι σωστή η φορά περιστροφής τους (πρέπει να είναι ίδια με τη φορά των 

δεικτών του ρολογιού). Σε αντίθετη περίπτωση , αντιστρέψτε δύο οποιουσδήποτε αγωγούς φάσης , αφού αποσυνδέσετε 

την αντλία από το δίκτυο ηλεκτροδότησης.

EN

  The electro-pump can only be dismantled by specialized, qualified personnel. 

FR

  L’électropompe ne peut être démontée que par du personnel spécialisé et qualifié. 

ES

  La electrobomba será desmontada única y exclusivamente por personal especializado y cualificado. 

IT

   L’elettropompa non può essere smontata se non da personale specializzato e qualificato. 

DE

  Die Elektropumpe darf nur von qualifiziertem Fachpersonal demontiert werden. 

PT

  A eletrobomba será desmontada única e exclusivamente por pessoal especializado e qualificado. 

NL

  De elektropomp mag uitsluitend gedemonteerd worden door gespecialiseerd en gekwalificeerd personeel. 

SV

  El pumpen ska endast nedmonteras av specialiserad och kvalificerad personal. 

PL

  Demontować pompę elektryczną mogą wyłącznie kwalifikowani specjaliści. 

EL

  Η αποσυναρμολόγηση της αντλίας πρέπει να γίνει αποκλειστικά από εξειδικευμένους τεχνικούς.

EN

  Any modification without prior authorization relieves the manufacturer of any 

kind of responsibility. 

FR

  Toute modification non autorisée au préalable dégage le constructeur de toute 

responsabilité. 

ES

  Toda modificación sin previa autorización liberará al fabricante de cualquier 

tipo de responsabilidad. 

IT

   Qualsiasi modifica non autorizzata preventivamente solleva il costruttore da 

ogni tipo di responsabilità. 

DE

  Jede nicht ausdrücklich genehmigte Änderung enthebt den Hersteller von 

jeder Haftpflicht. 

PT

  Todas as modificações sem autorização prévia exonerarão o fabricante de 

qualquer tipo de responsabilidade. 

NL

  ledere wijziging waarvoor niet vooraf toestemming is verleend, ontheft de 

fabrikant van iedere mogelijke aansprakelijkheid. 

SV

  Oauktoriserade ändringar befriar tillverkaren från allt ansvar. 

PL

  Wniesienie jakiejkolwiek poprawki bez uprzedniej autoryzacji zwalnia 

konstruktora z wszelkiej odpowiedzialności. 

EL

  Οπιαδήποτε μη εγκεκριμένη τροποποίηση απαλλάσει τον Κατασκευαστικό 

οίκο από κάθε ευθύνη.

EN

  All repair and maintenance jobs must be carried out only after having disconnected the electro-pump from the power mains. 

FR

  Toutes les interventions de réparation et de maintenance ne doivent être effectuées qu’après avoir débranché l’électropompe 

du secteur. 

ES

  Todas las intervenciones de reparación y mantenimiento serán realizadas una vez desconectada la electrobomba de la red 

eléctrica. 

IT

   Tutti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver scollegato l’elettropompa dalla rete 

di alimentazione. 

DE

  Alle Arbeiten für Reparatur und Wartung dürfen in jedem Fall erst ausgeführt werden, nachdem die Elektropumpe vom 

 

Versorgungsnetz abgehängt wurde. 

PT

  Todas as intervenções de reparação e manutenção serão realizadas uma vez desligada a eletrobomba da rede elétrica. 

NL

  Reparatie- en onderhoudswerkzaamheden mogen slechts uitgevoerd worden na de elektropomp van het voedingsnet te hebben  

 

losgekoppeld. 

SV

  El pumpen ska alltid kopplas från elnätet före reparation eller underhåll. 

PL

  Wszelkie naprawy i prace konserwacyjne należy wykonywać po uprzednim odłączeniu pompy elektrycznej od sieci. 

EL

   Όλες οι επεμβάσεις επισκευής ή συντήρησης , πρέπει να εκτελούνται μετά την αποσύνδεση της αντλίας από το δίκτυο 

ηλεκτροδότησης . 

EN

  We suggest special maintenance at least once a year by qualified personnel. 

FR

  Nous conseillons une maintenance générale au moins une fois par an par du personnel qualifié. 

ES

  Aconsejamos realizar un mantenimiento extraordinario por lo menos 1 vez al año, empleando personal cualificado. 

IT  

Suggeriamo una manutenzione straordinaria almeno 1 volta all’anno da parte di personale qualificato. 

DE

  Wir empfehlen mindestens einmal jährlich eine von Fachpersonal durchzuführende außerordentliche Wartung. 

PT

  Aconselhamos realizar uma manutenção extraordinária pelo menos 1 vez por ano, empregando pessoal qualificado. 

NL

  Wij adviseren minstens eenmaal per jaar buitengewoon onderhoud te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. 

SV

  Vi rekommenderar att kvalificerad personal minst en gång om året ombesörjer extra underhåll. 

PL

  Proponujemy konserwację nadzwyczajną przynajmniej 1 raz w roku przez wykwalifikowany personel.

EL

  Συνιστούμε την εκτέλεση της έκτακτης συντήρησης τουλάχιστον μιαφορά το χρόνο, από έναν εξειδικευμένο τεχνικό.

Summary of Contents for AQUASPHERE SSP

Page 1: ...L INSTRUKCJE OBSŁUGI EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ APPLICATIONS APPLICATIONS APLICACIONES APPLICAZIONI ANWENDUNGEN APLICAÇÕES TOEPASSINGEN ANVÄNDNING ZASTOSOWANIA ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS AVVERTENZE HINWEISE ADVERTÊNCIAS RICHTLIJNEN VARNINGAR OSTRZEŻENIA ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALAÇÃO INSTALLATIE ANLÄGGNINGEN INSTALACJE ΕΓΚΑ...

Page 2: ...aspheremanuals com Le dispositif décrit dans ce manuel est tout particulière ment conçu pour la préfiltration et la recirculation de l eau dans les piscines à l aide d eau propre à une température ne dépassant pas les 35º C Ce dispositif ne peut pas être utilisé par des personnes enfants compris présentant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou ayant peu d ex périences ou de ...

Page 3: ...tta con un interruttore differenziale RCD con una corrente di servi zio residua assegnata che non ecceda i 30 mA È necessario installare un sezionatore nell impianto elettri co fisso conformemente alle norme di installazione DE WICHTIGE SICHERHEITS INSTALLATIONS UND WARTUNGSINFORMATIONEN Die komplette Betriebsanleitung kann als PDF Datei auf der Website www aquaspheremanuals com Das in dieser Anle...

Page 4: ...NE INFORMACJE DOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA INSTALACJI I KONSERWACJI Pełne instrukcje można przeczytać i pobrać w postaci pliku PDF z następującej strony internetowej www aquaspheremanuals com Urządzenie opisane w niniejszej instrukcji jest specjalnie zaprojektowane do wstępnego filtrowania i recyrkulacji wody w basenach z czystą wodą o temperaturze nieprze kraczającej 35 ºC Niniejsze urządzenie nie jes...

Page 5: ...nstallare la pompa INSTALLATIONSBEREICHE Markierte Bereiche Hier kann die Pumpe nicht installiert warden ZONAS DE INSTALAÇÃO Zonas destacadas a bomba não pode ser instalada aqui INSTALLATIEZONES Gemarkeerde zones de pomp kan hier niet worden geïnstalleerd INSTALLATIONSZONER Markerade områden pumpen kan inte installeras här STREFY INSTALACJI Obszary wyróżnione tutaj nie można zamontować pompę ΖΩΝΕΣ...

Page 6: ...es quantités d eau résiduelle provenant des essais de fonctionnement Nous conseillons de les laver rapidement avec de l eau propre avant l installation définitive ES Tras las pruebas pueden quedar pequeñas cantidades de agua dentro de las bombas por lo que se aconseja lavarlas un poco con agua limpia antes de su instalación definitiva IT Le pompe possono contenere piccole quantità di acqua residua...

Page 7: ...kresy nieużywania lub podczas mrozu należy zdjąć wszystkie zakrętki i opróżnić całkowicie wnętrze pompy Zachować zakrętki EL Για μακροχρόνια διαστήματα αδράνειας ή παγετού να αφαιρείτε όλες τις τάπες και να αδειάζετε τελείως το σώμα της αντλίας Φυλάξτε τις τάπες EN Store the pumps in a dry covered area with constant air humidity FR Remiser la pompe dans un endroit couvert sec et avec une humidité ...

Page 8: ...N BAJO EL NIVEL DEL AGUA IT INSTALLAZIONE SOTTO BATTENTE DE INSTALLATION UNTER DEM GEFÄLLE PT INSTALAÇÃO ABAIXO DO NÍVEL DA ÁGUA NL INSTALLATIE ONDER DE VLOEISTOFHOOGTE SV INSTALLATION UNDER SUGHÖJD PL INSTALACJA POD SPADEM EL ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ EN Fit one gate valve in the suction pipe and one in the delivery pipe to isolate the pump FR Monter une vanne sur le tuyau d aspir...

Page 9: ...ing of the filling cap FR Remplir la pompe avec de l eau jusqu au niveau de l orifice d aspiration à travers l ouverture du bouchon de remplissage ES Llenar la bomba de agua a través de la abertura del tapón de carga hasta alcanzar el nivel de la boca de aspiración IT Riempire la pompa con acqua fino al livello della bocca aspirante attraverso l apertura del tappo di carico DE Über die Öffnung des...

Page 10: ...ca da eletrobomba NL Diameter zuigleiding diameter zuigopening elektropomp SV Diameter för sugledning diameter för el pumpens munstycke PL Rednica rury ssącej średnica otworu wlotowego pompy elektrycznej EL Διάμετρος σωλήνα αναρρόφησης διάμετρος στομίου αντλίας EN Installation on a sturdy flat base Avoid letting the motor be immersed in water FR Installation sur socle plat et robuste Éviter que le...

Page 11: ...συναρμολόγηση της αντλίας πρέπει να γίνει αποκλειστικά από εξειδικευμένους τεχνικούς EN Any modification without prior authorization relieves the manufacturer of any kind of responsibility FR Toute modification non autorisée au préalable dégage le constructeur de toute responsabilité ES Toda modificación sin previa autorización liberará al fabricante de cualquier tipo de responsabilidad IT Qualsia...

Page 12: ...τλίας EN The disinfectants and chemicals for water treatment must not be added directly to the pump FR Les produits désinfectants et chimiques pour le traitement de l eau ne doivent pas être ajoutés directement à la pompe ES No hay que echar directamente en la bomba productos desinfectantes o químicos para el tratamiento del agua IT I prodotti disinfettanti e chimici per il trattamento dell acqua ...

Page 13: ...7 RN F do użytku zewnętrznego zakończony wtyczką EN 60335 2 41 EL Σε περίπτωση που οι αντλίες δεν έχουν καλώδιο ηλεκτροδότησης εφοδιάστε τις με ένα καλώδιο τύπου H05 RN F για εσωτερική χρήση και τύπου H07 RN F για υπαίθρια χρήση κομ πλέ με φις ΕΝ 60335 2 41 EN The pump is not sucking FR La pompe n aspire pas ES La bomba no aspira IT La pompa non aspira DE Die Pumpe saugt nicht an PT A bomba não as...

Page 14: ...ions électriques du moteur défectueuses ES Las conexiones eléctricas del motor son defectuosas IT Collegamenti elettrici del motore difettosi DE Elektroanschlüsse des Motors defekt PT As ligações elétricas do motor são defeituosas NL Elektrische verbindingen van de motor defect SV Motorns elanslutningar är defekta PL Połączenia elektryczne silnika wadliwe EL Ελαττωματικές ηλεκτρικές συνδέσεις του ...

Page 15: ...T Il motore gira nella direzione opposta DE Der Motor dreht in die falsche Richtung PT O motor roda na direção contrária NL De motor draait in tegengestelde richting SE Motorn roterar i motsatt riktning PL Silnik obraca się w przeciwnym kierunku EL Ο κινητήρας περιστρέφεται ανάποδα EN Noisy pump FR Pompe bruyante ES Bomba ruidosa IT Pompa rumorosa DE Laute Pumpe PT Bomba ruidosa NL Pomp maakt lawa...

Page 16: ...τα στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές των παρακάτω οδηγιών Οδηγία 2014 30 EΕ για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα EMC Οδηγία 2014 35 EΕ για τη Χαμηλή Τάση LVD Οδηγία 2011 65 EΕ ΑΗΗΕ για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό Οδηγία 2006 42 ΕΚ σχετικά με τα μηχανήματα EN The appliance is not intended for us...

Page 17: ... Dławienie przepływu w przewodzie rurowym wlotowym EL Στραγγαλισμός στο σωλήνα κατάθλιψης EN Motor overheating FR Surchauffe du moteur ES Recalentamiento del motor IT Riscaldamento del motore DE Heißlaufen des Motors PT Reaquecimento do motor NL Verhitting van de motor SV Motorn är överhettad PL Rozgrzanie silnika EL Θέρμανση του κινητήρα EN Bad or no ventilation FR Ventilation insuffisante ou ine...

Page 18: ...IMIENTO MANUTENZIONE WARTUNG MANUTENÇÃO ON DERHOUD UNDERHÅLL KONSERWACJA ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI TECHNISCHE DATEN DADOS TÉCNICOS TECHNISCHE GEGEVENS TEKNISKA DATA DANE TECHNICZNE ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ DECLARATION DÉCLARATION DECLARACIÓN DICHIARAZIONE ERKLÄRUNG DECLARAÇÃO VER KLARING FÖRSÄKRAN OŚWIADCZENIE ΔΗΛΩΣΗ ...

Reviews: