background image

22

23

EN

  Prevent unauthorized access to the electro-pump. 

FR

  Empêcher l’accès à l’électropompe de la part des 

personnes étrangères au service. 

ES

  Impedir acceso a la electrobomba a las personas 

no encargadas. 

IT

   Impedire l’accesso all’elettropompa ai non addetti. 

DE

  Die Elektropumpe gegen den Zugriff von unbefugten 

Personen schützen. 

PT

  Impedir o acesso à eletrobomba às pessoas não 

encarregadas. 

NL

  Laat niet geautoriseerde personen niet bij de pomp 

 

komen. 

SV

  Se till att obehöriga inte har tillträde till el pumpen. 

PL

  Wzbroniony jest dostęp do pompy elektrycznej osobom 

nie upoważnionym. 

EL

  Απαγορεύστε την πρόσβαση στην αντλία , σε μη 

αρμόδια άτομα.

EN

  To avoid problems in suction, make a positive slope of the suction pipe towards the pump. 

FR

  Pour éviter les problèmes en aspiration réaliser une pente positive du tuyau d’aspiration vers la pompe. 

ES

  Para evitar problemas en la aspiración, realizar una inclinación positiva del tubo de aspiración hacia la bomba. 

IT

   Per evitare problemi in aspirazione, installare una valvola di fondo e realizzare una pendenza positiva del tubo 

di aspirazione verso la pompa. 

DE

  Damit Probleme beim Ansaugen vermeiden werden, soll das Saugrohr mit einem positiven Gefälle in Richtung 

 

Pumpe verlegt werden. 

PT

  Para evitar problemas na aspiração, realizar uma inclinação positiva do tubo de aspiração até à bomba. 

NL

  Om problemen in de aanzuiging te voorkomen, moet een positieve helling van de aanzuigleiding naar de pomp worden 

gerealiseerd. 

SV

  Undvik problem med insuget genom att se till att sugledningen lutar lätt uppåt mot el pumpen. 

PL

  Aby uniknąć problemów związanych ze ssaniem należy wykonać dodatniego nachylenia przewodu rurowego ssącego 

w kierunku pompy. 

EL

  Για να αποφύγετε προβλήματα στην αναρρόφηση , δώστε μια θετική κλίση στο σωλήνα αναρρόφησης προς την αντλία.

EN  

Periodically inspect and clean the pump filter. 

FR  

Contrôler et nettoyer périodiquement le filtre de la pompe. 

ES

  Inspeccionar y limpiar periódicamente el filtro de la bomba.

IT  

Ispezionare e pulire periodicamente il filtro della pompa. 

DE

  Den Pumpenfilter regelmäßig reinigen und kontrollieren. 

PT

  Inspecionar e limpar periodicamente o filtro da bomba. 

NL

  Inspecteer en reinig het pompfilter regelmatig. | 

SV

  Kontrollera och rengör regelbundet pumpfiltret.

PL

  Sprawdzać i czyścić okresowo filtr pompy. 

EL

  Να ελέγχετε και να καθαρίζετε περιοδικά το φίλτρο της αντλίας.

EN

  The disinfectants and chemicals for water treatment must 

not be added directly to the pump. 

FR

  Les produits désinfectants et chimiques pour le traitement 

de l’eau ne doivent pas être ajoutés directement à la pompe. 

ES

  No hay que echar directamente en la bomba productos 

 

desinfectantes o químicos para el tratamiento del agua. 

IT

   I prodotti disinfettanti e chimici per il trattamento dell’acqua 

non devono venire aggiunti direttamente alla pompa. 

DE  

Desinfizierende und chemische Mittel zur Wasseraufbereitung 

dürfen nicht direkt in die Pumpe gegeben werden. ¬

PT

  Não se devem deitar diretamente na bomba produtos 

 

desinfetantes ou químicos para o tratamento da água. 

NL

  De desinfecterende en chemische producten voor 

de behandeling van het water mogen niet rechtstreeks in 

de pomp worden toegevoegd. 

SV

  Desinficeringsmedel och kemikalier för behandling av vattnet 

får inte tillsättas el pumpen direkt. 

PL

  Produkty dezynfekujące i chemiczne do oczyszczania wody 

nie powinny być dodawane bezpośrednio do pompy.  

EL

  Δεν πρέπει να βάζετε απευθείας στην αντλία τα 

απολυμαντικά και χημικά προϊόντα για την επεξεργασία του 

νερού.

EN

  With the pump under the water level, close the gate valves 

 

on suction and delivery before removing the filter cover. 

FR

  Quand la pompe est montée en charge, sous le niveau 

de l’eau, avant le démontage du couvercle filtre, fermer les 

 

vannes sur l’aspiration et le refoulement. 

ES

  Hay que cerrar las válvulas de compuerta en aspiración 

e impulsión antes de desmontar la tapa del filtro de la bomba 

instalada bajo el nivel del agua. 

IT

   Con la pompa sotto il livello dell’acqua, prima dello 

smontaggio del coperchio filtro, chiudere le saracinesche in 

aspirazione e mandata. 

DE

  Bei Pumpe unter dem Wasserspiegel müssen die Schieber 

an der Saug- und Druckleitung geschlossen werden, bevor 

der Filterdeckel ausgebaut wird. 

PT

  Devem-se fechar as válvulas de comporta na aspiração e 

na impulsão antes de desmontar a tampa do filtro da bomba 

instalada abaixo o nível da água. 

NL

  Met de pomp onder het waterniveau moeten, voordat het 

filterdeksel wordt gedemonteerd, de schuifafsluiters in 

de aanzuig- en persleiding worden gesloten. 

SV

  Om el pumpen är nedsänkt i vattnet, stäng slussventilen i 

sug- respektive tryckledningen innan filterlocket tas bort. 

PL

  Przy pompie o niskim poziomie wody, przed rozmontowaniem 

pokrywy filtra, należy zamknąć zawory zasuwowe ssące 

i zawory wlotowe. 

EL

  Όταν η αντλία είναι κάτω από τη στάθμη του νερού , πριν 

αποσυναρμολογήσετε το καπάκι του φίλτρου , πρέπει να    

κλείνετε τις συρταρωτές δικλείδες στην αναρρόφηση και την 

κατάθλιψη.

Summary of Contents for AQUASPHERE SSP

Page 1: ...L INSTRUKCJE OBSŁUGI EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ APPLICATIONS APPLICATIONS APLICACIONES APPLICAZIONI ANWENDUNGEN APLICAÇÕES TOEPASSINGEN ANVÄNDNING ZASTOSOWANIA ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS AVVERTENZE HINWEISE ADVERTÊNCIAS RICHTLIJNEN VARNINGAR OSTRZEŻENIA ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALAÇÃO INSTALLATIE ANLÄGGNINGEN INSTALACJE ΕΓΚΑ...

Page 2: ...aspheremanuals com Le dispositif décrit dans ce manuel est tout particulière ment conçu pour la préfiltration et la recirculation de l eau dans les piscines à l aide d eau propre à une température ne dépassant pas les 35º C Ce dispositif ne peut pas être utilisé par des personnes enfants compris présentant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou ayant peu d ex périences ou de ...

Page 3: ...tta con un interruttore differenziale RCD con una corrente di servi zio residua assegnata che non ecceda i 30 mA È necessario installare un sezionatore nell impianto elettri co fisso conformemente alle norme di installazione DE WICHTIGE SICHERHEITS INSTALLATIONS UND WARTUNGSINFORMATIONEN Die komplette Betriebsanleitung kann als PDF Datei auf der Website www aquaspheremanuals com Das in dieser Anle...

Page 4: ...NE INFORMACJE DOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA INSTALACJI I KONSERWACJI Pełne instrukcje można przeczytać i pobrać w postaci pliku PDF z następującej strony internetowej www aquaspheremanuals com Urządzenie opisane w niniejszej instrukcji jest specjalnie zaprojektowane do wstępnego filtrowania i recyrkulacji wody w basenach z czystą wodą o temperaturze nieprze kraczającej 35 ºC Niniejsze urządzenie nie jes...

Page 5: ...nstallare la pompa INSTALLATIONSBEREICHE Markierte Bereiche Hier kann die Pumpe nicht installiert warden ZONAS DE INSTALAÇÃO Zonas destacadas a bomba não pode ser instalada aqui INSTALLATIEZONES Gemarkeerde zones de pomp kan hier niet worden geïnstalleerd INSTALLATIONSZONER Markerade områden pumpen kan inte installeras här STREFY INSTALACJI Obszary wyróżnione tutaj nie można zamontować pompę ΖΩΝΕΣ...

Page 6: ...es quantités d eau résiduelle provenant des essais de fonctionnement Nous conseillons de les laver rapidement avec de l eau propre avant l installation définitive ES Tras las pruebas pueden quedar pequeñas cantidades de agua dentro de las bombas por lo que se aconseja lavarlas un poco con agua limpia antes de su instalación definitiva IT Le pompe possono contenere piccole quantità di acqua residua...

Page 7: ...kresy nieużywania lub podczas mrozu należy zdjąć wszystkie zakrętki i opróżnić całkowicie wnętrze pompy Zachować zakrętki EL Για μακροχρόνια διαστήματα αδράνειας ή παγετού να αφαιρείτε όλες τις τάπες και να αδειάζετε τελείως το σώμα της αντλίας Φυλάξτε τις τάπες EN Store the pumps in a dry covered area with constant air humidity FR Remiser la pompe dans un endroit couvert sec et avec une humidité ...

Page 8: ...N BAJO EL NIVEL DEL AGUA IT INSTALLAZIONE SOTTO BATTENTE DE INSTALLATION UNTER DEM GEFÄLLE PT INSTALAÇÃO ABAIXO DO NÍVEL DA ÁGUA NL INSTALLATIE ONDER DE VLOEISTOFHOOGTE SV INSTALLATION UNDER SUGHÖJD PL INSTALACJA POD SPADEM EL ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ EN Fit one gate valve in the suction pipe and one in the delivery pipe to isolate the pump FR Monter une vanne sur le tuyau d aspir...

Page 9: ...ing of the filling cap FR Remplir la pompe avec de l eau jusqu au niveau de l orifice d aspiration à travers l ouverture du bouchon de remplissage ES Llenar la bomba de agua a través de la abertura del tapón de carga hasta alcanzar el nivel de la boca de aspiración IT Riempire la pompa con acqua fino al livello della bocca aspirante attraverso l apertura del tappo di carico DE Über die Öffnung des...

Page 10: ...ca da eletrobomba NL Diameter zuigleiding diameter zuigopening elektropomp SV Diameter för sugledning diameter för el pumpens munstycke PL Rednica rury ssącej średnica otworu wlotowego pompy elektrycznej EL Διάμετρος σωλήνα αναρρόφησης διάμετρος στομίου αντλίας EN Installation on a sturdy flat base Avoid letting the motor be immersed in water FR Installation sur socle plat et robuste Éviter que le...

Page 11: ...συναρμολόγηση της αντλίας πρέπει να γίνει αποκλειστικά από εξειδικευμένους τεχνικούς EN Any modification without prior authorization relieves the manufacturer of any kind of responsibility FR Toute modification non autorisée au préalable dégage le constructeur de toute responsabilité ES Toda modificación sin previa autorización liberará al fabricante de cualquier tipo de responsabilidad IT Qualsia...

Page 12: ...τλίας EN The disinfectants and chemicals for water treatment must not be added directly to the pump FR Les produits désinfectants et chimiques pour le traitement de l eau ne doivent pas être ajoutés directement à la pompe ES No hay que echar directamente en la bomba productos desinfectantes o químicos para el tratamiento del agua IT I prodotti disinfettanti e chimici per il trattamento dell acqua ...

Page 13: ...7 RN F do użytku zewnętrznego zakończony wtyczką EN 60335 2 41 EL Σε περίπτωση που οι αντλίες δεν έχουν καλώδιο ηλεκτροδότησης εφοδιάστε τις με ένα καλώδιο τύπου H05 RN F για εσωτερική χρήση και τύπου H07 RN F για υπαίθρια χρήση κομ πλέ με φις ΕΝ 60335 2 41 EN The pump is not sucking FR La pompe n aspire pas ES La bomba no aspira IT La pompa non aspira DE Die Pumpe saugt nicht an PT A bomba não as...

Page 14: ...ions électriques du moteur défectueuses ES Las conexiones eléctricas del motor son defectuosas IT Collegamenti elettrici del motore difettosi DE Elektroanschlüsse des Motors defekt PT As ligações elétricas do motor são defeituosas NL Elektrische verbindingen van de motor defect SV Motorns elanslutningar är defekta PL Połączenia elektryczne silnika wadliwe EL Ελαττωματικές ηλεκτρικές συνδέσεις του ...

Page 15: ...T Il motore gira nella direzione opposta DE Der Motor dreht in die falsche Richtung PT O motor roda na direção contrária NL De motor draait in tegengestelde richting SE Motorn roterar i motsatt riktning PL Silnik obraca się w przeciwnym kierunku EL Ο κινητήρας περιστρέφεται ανάποδα EN Noisy pump FR Pompe bruyante ES Bomba ruidosa IT Pompa rumorosa DE Laute Pumpe PT Bomba ruidosa NL Pomp maakt lawa...

Page 16: ...τα στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές των παρακάτω οδηγιών Οδηγία 2014 30 EΕ για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα EMC Οδηγία 2014 35 EΕ για τη Χαμηλή Τάση LVD Οδηγία 2011 65 EΕ ΑΗΗΕ για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό Οδηγία 2006 42 ΕΚ σχετικά με τα μηχανήματα EN The appliance is not intended for us...

Page 17: ... Dławienie przepływu w przewodzie rurowym wlotowym EL Στραγγαλισμός στο σωλήνα κατάθλιψης EN Motor overheating FR Surchauffe du moteur ES Recalentamiento del motor IT Riscaldamento del motore DE Heißlaufen des Motors PT Reaquecimento do motor NL Verhitting van de motor SV Motorn är överhettad PL Rozgrzanie silnika EL Θέρμανση του κινητήρα EN Bad or no ventilation FR Ventilation insuffisante ou ine...

Page 18: ...IMIENTO MANUTENZIONE WARTUNG MANUTENÇÃO ON DERHOUD UNDERHÅLL KONSERWACJA ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI TECHNISCHE DATEN DADOS TÉCNICOS TECHNISCHE GEGEVENS TEKNISKA DATA DANE TECHNICZNE ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ DECLARATION DÉCLARATION DECLARACIÓN DICHIARAZIONE ERKLÄRUNG DECLARAÇÃO VER KLARING FÖRSÄKRAN OŚWIADCZENIE ΔΗΛΩΣΗ ...

Reviews: