background image

24

25

EN  

In the case of electro-pumps without a cable, provide power cables type H05 RN- F for internal use and type H07 RN-F for 

external use, complete with plug (EN 60335-2-41). 

FR

  Dans le cas d’électropompes dépourvues de câble, prévoir des câbles d’alimentation type H05 RN- F pour usage à 

l’intérieur et type H07RN -F pour usage à l’extérieur, munis de fiche (EN 60335-2-41). 

ES

  Si la bomba no se suministra con cable, dotarla de cables de alimentación tipo H05 RN - F para el empleo en interiores y 

tipo H07RN-F para el uso exterior, con enchufe (EN 60335-2-41). 

IT

   Nel caso di elettropompe sprovviste di cavo prevedere cavi di alimentazione tipo H05 RN -F per uso interno e tipo H07 

RN-F per uso esterno, completi di spina (EN 60335-2-41). 

DE

  Bei unverkabelten Elektropumpen sind Kabel des Typs H05 RN -F für Innenräume, und des Typs H07 RN-F für 

Außenräume , komplett mit Stecker zu verwenden ( EN 60335-2-41 ). 

PT

  Se a bomba não for fornecida com cabo, deverá equipá-la com cabos de alimentação tipo H05 RN - F para o emprego 

em interiores e tipo H07RN-F para o uso exterior, com ficha (EN 60335-2-41). 

NL

  Voor elektropompen zonder kabel, dienen voedingskabels met stekker van het type H05 RN- F voor gebruik binnen  

en van het type H07 RN-F voor gebruik buiten te worden gebruikt (EN 60335-2-41). 

SV

  Om el pumpen inte är utrustad med elkabel ska elkablar av typ H05 RN - F för inomhusbruk och typ H07RN - F för 

utomhusbruk användas. Elkablarna ska vara kompletta med stickkontakt (EN 60335-2-41). 

PL

  W przypadku pomp elektrycznych bez przewodu, należy zapewnić im przewód zasilania elektrycznego typu H05 RN-F do 

użytku wewnętrznego i typu H07 RN-F do użytku zewnętrznego, zakończony wtyczką (EN 60335-2 41). 

EL

  Σε περίπτωση που οι αντλίες δεν έχουν καλώδιο ηλεκτροδότησης , εφοδιάστε τις με ένα καλώδιο τύπου H05 RN - F για 

εσωτερική χρήση και τύπου H07 RN - F για υπαίθρια χρήση , κομ¬πλέ με φις ( ΕΝ 60335-2-41).

EN

  The pump is not sucking. 

FR

  La pompe n’aspire pas. 

ES

  La bomba no aspira. 

IT  

La pompa non aspira. 

DE

  Die Pumpe saugt nicht an. 

PT

  A bomba não aspira. 

NL

  De pomp zuigt niet aan. 

SV

  El pumpen suger inte. 

PL

  Pompa nie wchłania. 

EL

  Η αντλία δεν’ απορροφάει.

EN

  No water in the prefilter or clogged prefilter. 

FR

  Manque d’eau dans le préfiltre ou préfiltre bouché.

ES

  Falta agua en el pre-filtro o pre-filtro obstruido. 

IT  

Mancanza d’acqua nel prefiltro o prefiltro intasato. 

DE

  Kein Wasser im Vorfilter oder Vorfilter verstopft. 

PT

  Falta água no pré-filtro ou pré-filtro obstruído. 

NL

  Geen water in het voorfilter, of het voorfilter is verstopt. 

SV

  Vattenbrist i förfiltret eller igensatt förfilter. 

PL

  Brak wody w filtrze wstępnym lub filtr wstępny jest zatkany. 

EL

  Έλλειψη νερού στο προ-φίλτρο ή φραγμένο προ-φίλτρο . 

EN

  Closed valve in the pipes. 

FR

  Vanne fermée sur les tuyaux. 

ES

  Válvula de las tuberías cerrada. 

IT

   Valvola chiusa nelle tubazioni. 

DE

  Ventil der Leitung geschlossen. 

PT

  Válvula das tubagens fechada. 

NL

  Klep in de leidingen gesloten. 

SV

  Ventilen är stängd i ledningarna. 

PL

  Zamknięty zawór w przewodach rurowych. 

EL

  Κλειστή βαλβίδα στους σωλήνες.

EN

  Air getting into the suction pipe. 

FR

  Entrée d’air dans le tuyau d’aspiration. 

ES

  Entra aire en la tubería de aspiración. 

IT

   Entrata d’aria nella tubazione di aspirazione. 

DE

  Eindringen von Luft in die Saugleitung. 

PT

  Entra ar na tubagem de aspiração.

NL

  Er komt lucht in de aanzuigleiding. 

SV

  Det är luft i sugledningen. 

PL

  Wejście powietrza do przewodów rurowych ssących. 

EL

  Εισροή αέρα στο σωλήνα αναρρόφησης. 

Summary of Contents for AQUASPHERE SSP

Page 1: ...L INSTRUKCJE OBSŁUGI EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ APPLICATIONS APPLICATIONS APLICACIONES APPLICAZIONI ANWENDUNGEN APLICAÇÕES TOEPASSINGEN ANVÄNDNING ZASTOSOWANIA ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS AVVERTENZE HINWEISE ADVERTÊNCIAS RICHTLIJNEN VARNINGAR OSTRZEŻENIA ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALAÇÃO INSTALLATIE ANLÄGGNINGEN INSTALACJE ΕΓΚΑ...

Page 2: ...aspheremanuals com Le dispositif décrit dans ce manuel est tout particulière ment conçu pour la préfiltration et la recirculation de l eau dans les piscines à l aide d eau propre à une température ne dépassant pas les 35º C Ce dispositif ne peut pas être utilisé par des personnes enfants compris présentant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou ayant peu d ex périences ou de ...

Page 3: ...tta con un interruttore differenziale RCD con una corrente di servi zio residua assegnata che non ecceda i 30 mA È necessario installare un sezionatore nell impianto elettri co fisso conformemente alle norme di installazione DE WICHTIGE SICHERHEITS INSTALLATIONS UND WARTUNGSINFORMATIONEN Die komplette Betriebsanleitung kann als PDF Datei auf der Website www aquaspheremanuals com Das in dieser Anle...

Page 4: ...NE INFORMACJE DOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA INSTALACJI I KONSERWACJI Pełne instrukcje można przeczytać i pobrać w postaci pliku PDF z następującej strony internetowej www aquaspheremanuals com Urządzenie opisane w niniejszej instrukcji jest specjalnie zaprojektowane do wstępnego filtrowania i recyrkulacji wody w basenach z czystą wodą o temperaturze nieprze kraczającej 35 ºC Niniejsze urządzenie nie jes...

Page 5: ...nstallare la pompa INSTALLATIONSBEREICHE Markierte Bereiche Hier kann die Pumpe nicht installiert warden ZONAS DE INSTALAÇÃO Zonas destacadas a bomba não pode ser instalada aqui INSTALLATIEZONES Gemarkeerde zones de pomp kan hier niet worden geïnstalleerd INSTALLATIONSZONER Markerade områden pumpen kan inte installeras här STREFY INSTALACJI Obszary wyróżnione tutaj nie można zamontować pompę ΖΩΝΕΣ...

Page 6: ...es quantités d eau résiduelle provenant des essais de fonctionnement Nous conseillons de les laver rapidement avec de l eau propre avant l installation définitive ES Tras las pruebas pueden quedar pequeñas cantidades de agua dentro de las bombas por lo que se aconseja lavarlas un poco con agua limpia antes de su instalación definitiva IT Le pompe possono contenere piccole quantità di acqua residua...

Page 7: ...kresy nieużywania lub podczas mrozu należy zdjąć wszystkie zakrętki i opróżnić całkowicie wnętrze pompy Zachować zakrętki EL Για μακροχρόνια διαστήματα αδράνειας ή παγετού να αφαιρείτε όλες τις τάπες και να αδειάζετε τελείως το σώμα της αντλίας Φυλάξτε τις τάπες EN Store the pumps in a dry covered area with constant air humidity FR Remiser la pompe dans un endroit couvert sec et avec une humidité ...

Page 8: ...N BAJO EL NIVEL DEL AGUA IT INSTALLAZIONE SOTTO BATTENTE DE INSTALLATION UNTER DEM GEFÄLLE PT INSTALAÇÃO ABAIXO DO NÍVEL DA ÁGUA NL INSTALLATIE ONDER DE VLOEISTOFHOOGTE SV INSTALLATION UNDER SUGHÖJD PL INSTALACJA POD SPADEM EL ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ EN Fit one gate valve in the suction pipe and one in the delivery pipe to isolate the pump FR Monter une vanne sur le tuyau d aspir...

Page 9: ...ing of the filling cap FR Remplir la pompe avec de l eau jusqu au niveau de l orifice d aspiration à travers l ouverture du bouchon de remplissage ES Llenar la bomba de agua a través de la abertura del tapón de carga hasta alcanzar el nivel de la boca de aspiración IT Riempire la pompa con acqua fino al livello della bocca aspirante attraverso l apertura del tappo di carico DE Über die Öffnung des...

Page 10: ...ca da eletrobomba NL Diameter zuigleiding diameter zuigopening elektropomp SV Diameter för sugledning diameter för el pumpens munstycke PL Rednica rury ssącej średnica otworu wlotowego pompy elektrycznej EL Διάμετρος σωλήνα αναρρόφησης διάμετρος στομίου αντλίας EN Installation on a sturdy flat base Avoid letting the motor be immersed in water FR Installation sur socle plat et robuste Éviter que le...

Page 11: ...συναρμολόγηση της αντλίας πρέπει να γίνει αποκλειστικά από εξειδικευμένους τεχνικούς EN Any modification without prior authorization relieves the manufacturer of any kind of responsibility FR Toute modification non autorisée au préalable dégage le constructeur de toute responsabilité ES Toda modificación sin previa autorización liberará al fabricante de cualquier tipo de responsabilidad IT Qualsia...

Page 12: ...τλίας EN The disinfectants and chemicals for water treatment must not be added directly to the pump FR Les produits désinfectants et chimiques pour le traitement de l eau ne doivent pas être ajoutés directement à la pompe ES No hay que echar directamente en la bomba productos desinfectantes o químicos para el tratamiento del agua IT I prodotti disinfettanti e chimici per il trattamento dell acqua ...

Page 13: ...7 RN F do użytku zewnętrznego zakończony wtyczką EN 60335 2 41 EL Σε περίπτωση που οι αντλίες δεν έχουν καλώδιο ηλεκτροδότησης εφοδιάστε τις με ένα καλώδιο τύπου H05 RN F για εσωτερική χρήση και τύπου H07 RN F για υπαίθρια χρήση κομ πλέ με φις ΕΝ 60335 2 41 EN The pump is not sucking FR La pompe n aspire pas ES La bomba no aspira IT La pompa non aspira DE Die Pumpe saugt nicht an PT A bomba não as...

Page 14: ...ions électriques du moteur défectueuses ES Las conexiones eléctricas del motor son defectuosas IT Collegamenti elettrici del motore difettosi DE Elektroanschlüsse des Motors defekt PT As ligações elétricas do motor são defeituosas NL Elektrische verbindingen van de motor defect SV Motorns elanslutningar är defekta PL Połączenia elektryczne silnika wadliwe EL Ελαττωματικές ηλεκτρικές συνδέσεις του ...

Page 15: ...T Il motore gira nella direzione opposta DE Der Motor dreht in die falsche Richtung PT O motor roda na direção contrária NL De motor draait in tegengestelde richting SE Motorn roterar i motsatt riktning PL Silnik obraca się w przeciwnym kierunku EL Ο κινητήρας περιστρέφεται ανάποδα EN Noisy pump FR Pompe bruyante ES Bomba ruidosa IT Pompa rumorosa DE Laute Pumpe PT Bomba ruidosa NL Pomp maakt lawa...

Page 16: ...τα στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές των παρακάτω οδηγιών Οδηγία 2014 30 EΕ για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα EMC Οδηγία 2014 35 EΕ για τη Χαμηλή Τάση LVD Οδηγία 2011 65 EΕ ΑΗΗΕ για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό Οδηγία 2006 42 ΕΚ σχετικά με τα μηχανήματα EN The appliance is not intended for us...

Page 17: ... Dławienie przepływu w przewodzie rurowym wlotowym EL Στραγγαλισμός στο σωλήνα κατάθλιψης EN Motor overheating FR Surchauffe du moteur ES Recalentamiento del motor IT Riscaldamento del motore DE Heißlaufen des Motors PT Reaquecimento do motor NL Verhitting van de motor SV Motorn är överhettad PL Rozgrzanie silnika EL Θέρμανση του κινητήρα EN Bad or no ventilation FR Ventilation insuffisante ou ine...

Page 18: ...IMIENTO MANUTENZIONE WARTUNG MANUTENÇÃO ON DERHOUD UNDERHÅLL KONSERWACJA ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ TECHNICAL DATA CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI TECHNISCHE DATEN DADOS TÉCNICOS TECHNISCHE GEGEVENS TEKNISKA DATA DANE TECHNICZNE ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ DECLARATION DÉCLARATION DECLARACIÓN DICHIARAZIONE ERKLÄRUNG DECLARAÇÃO VER KLARING FÖRSÄKRAN OŚWIADCZENIE ΔΗΛΩΣΗ ...

Reviews: