LED Behavior: EQ Modes
Part Number 620-008960.002
QUICKSTART GUIDE PAGE 2
ENG
1
. Plug the MixAmp M80 into the bottom of the Xbox One controller.
2
. Plug the cable extending from the MixAmp M80 cable into the Headset Port on the A40 Headset.
3
. That’s it! Your A40 + MixAmp M80 and Xbox One are set up and ready to game!
DEU
1
. Den MixAmp M80 an der Unterseite des Xbox One Controllers anschließen.
2.
Das MixAmp M80 Kabel mit der Headset-Buchse des A40 Headsets verbinden.
3.
Das ist schon alles! Das A40 + MixAmp M80 und die Xbox One sind eingerichtet und bereit
zum Spielen!
FRA
1
. Branchez le MixAmp M80 au bas de la manette Xbox One.
2.
Branchez le câble partant du MixAmp M80 dans le port casque sur le casque A40.
3.
Vous avez terminé! Votre A40 + MixAmp M80 et votre Xbox One sont configurés et parés
pour le jeu!
ITA
1
. Collegare MixAmp M80 alla parte posteriore del controller della Xbox One.
2.
Collegare il cavo che si estende dal cavo MixAmp M80 alla porta della cuffia con microfono A40.
3.
Fatto! A40 + MixAmp M80 e Xbox One sono configurati e pronti per il gioco!
ESP
1
. Conecta MixAmp M80 a la parte inferior del mando Xbox One.
2.
Conecta el cable de MixAmp M80 al puerto de auriculares de los auriculares con micrófono A40.
3.
Ya está. ¡Ya puedes empezar a jugar con A40 + MixAmp M80 y Xbox One!
PTG
1
. Ligue o MixAmp M80 na parte inferior do controlador do Xbox One.
2.
Ligue o cabo de extensão do cabo MixAmp M80 à porta dos auscultadores nos auscultadores A40.
3.
E já está. O seu A40 + MixAmp M80 e o Xbox One estão configurados e prontos para jogar!
NLD
1
. Sluit de MixAmp M80 aan op de onderkant van de Xbox One-controller.
2.
Sluit de MixAmp M80-kabel aan op de headsetpoort van de A40-headset.
3.
Dat is alles! Je A40 + MixAmp M80 en Xbox One zijn ingesteld en klaar om te gamen!
SVE
1
. Koppla in MixAmp M80 till botten av Xbox One-styrenheten.
2.
Koppla in kabeln som sträcker sig från MixAmp M80-kabeln till headsetporten
på A40-headsetet.
3.
Klart! Din A40 och MixAmp M80 och Xbox One är nu installerade och redo för action!
DAN
1
. Sæt MixAmp M80 ind i bunden af Xbox One-controlleren.
2.
Sæt kablet fra MixAmp M80 i headsetporten på A40-headsettet.
3.
Og det er det. Din A40 + MixAmp M80 og Xbox One er klar til at spille!
NOR
1
. Koble MixAmp M80 til undersiden av Xbox One-kontrolleren.
2.
Koble kabelforlengeren fra MixAmp M80-kabelen til headset-porten på A40-headsettet.
3.
Det er alt! Din A40 + MixAmp M80 og Xbox One er konfigurert og klar for spilling!
FIN
1
. Yhdistä MixAmp M80 Xbox One -ohjaimen pohjaan.
2.
Liitä MixAmp M80:stä lähtevä kaapeli A40-kuulokemikrofoniin.
3.
Siinä kaikki! A40 ja MixAmp M80 sekä Xbox One ovat valmiina peliin!
ELL
1
.
Συνδέστε
το
MixAmp M80
στο
κάτω
µ
έρος
του
χειριστηρίου
του
Xbox One.
2.
Συνδέστε
το
καλώδιο
που
εκτείνεται
α
π
ό
το
καλώδιο
του
MixAmp M80
στη
θύρα
του
σετ
µ
ικροφώνου
-
ακουστικών
A40.
3.
Αυτό
ήταν
!
Η
ρύθ
µ
ιση
του
A40 + MixAmp M80
και
του
Xbox One
ολοκληρώθηκε
και
είστε
έτοι
µ
οι
να
ξεκινήσετε
το
παιχνίδι
σας
!
RUS
1
.
Вставьте
MixAmp M80
в
разъем
на
нижней
панели
контроллере
Xbox One.
2.
Вставьте
удлинитель
кабеля
к
MixAmp M80
в
порт
гарнитуры
A40.
3.
Вот
и
все
.
Теперь
гарнитура
A40,
ЦАП
MixAmp M80
и
консоль
Xbox One
настроены
и
готовы
к
игре
!
HUN
1
. Csatlakoztassa a MixAmp M80 adaptert az Xbox One kontroller aljához.
2.
Csatlakoztassa a MixAmp M80 kábelének hosszabbítóját az A40 mikrofonos fejhallgató portjához.
3.
Ennyi. Az A40 + MixAmp M80 és az Xbox One üzembe helyezése megtörtént, és készen áll a játékra!
CZE
1
. Připojte zesilovač MixAmp M80 ke spodku ovladače konzole Xbox One.
2.
Zapojte kabel ze zesilovače MixAmp M80 do portu náhlavní soupravy na soupravě A40.
3.
A je hotovo! Vaše souprava A40 + zesilovač MixAmp M80 a konzole Xbox One jsou nastaveny
a připraveny k hraní!
POL
1
. Podłącz MixAmp M80 do spodu kontrolera Xbox One.
2.
Podłącz przedłużacz kabla MixAmp M80 do złącza zestawu słuchawkowego A40.
3.
To wszystko! Twój zestaw słuchawkowy A40, MixAmp M80 i konsola Xbox One są gotowe do gry!
SKY
1
. Pripojte zosilňovač MixAmp M80 k spodku ovládača konzoly Xbox One.
2.
Zapojte kábel zo zosilňovača MixAmp M80 do portu náhlavnej súpravy na súprave A40.
3.
A je to hotové! Vaša súprava A40 + zosilňovač MixAmp M80 a konzola Xbox One sú nastavené
a pripravené na hranie!
UKR
1
.
Вставте
MixAmp M80
у
роз
’
єм
на
нижній
панелі
контролера
Xbox One.
2.
Вставте
подовжувач
кабелю
до
MixAmp M80
у
порт
гарнітури
A40.
3.
От
і
все
.
Гарнітура
A40,
ЦАП
MixAmp M80
і
Xbox One
налаштовані
й
готові
до
гри
!
ETI
1
. Ühendage MixAmp M80 oma Xbox One'i kontrolleri alaosa külge.
2.
Ühendage MixAmp M80 kaabel peakomplekti A40 peakomplektiporti.
3.
Ongi valmis. Teie A40 + MixAmp M80 ja XBox One on nüüd mänguks valmis.
LVI
1
. Pievienojiet “MixAmp M80” ierīci “Xbox One” vadības pults apakšā.
2.
Pievienojiet kabeli no “MixAmp M80” “A40” austiņu pieslēgvietai.
3.
Tagad viss ir gatavs darbam! Jūsu “A40”, “MixAmp M80” un “Xbox One” ierīces ir gatavas lietošanai!
LTH
1
. Prijunkite „MixAmp M80“ prie „Xbox One“ valdiklio apačios.
2.
Prijunkite nuo „MixAmp M80“ laido pailginamą laidą prie ausinių A40 ausinių prievado.
3.
Ir viskas! Jūsų A40 + „MixAmp M80“ ir „Xbox One“ nustatyti ir paruošti žaisti!
BGR
1
.
Включете
MixAmp M80
в
долната
част
на
Xbox One
контролера
.
2.
Включете
кабела
от
MixAmp M80
в
порта
за
слушалки
на
A40.
3.
Готово
!
Вашите
A40 + MixAmp M80
и
Xbox One
са
готови
за
игра
!
HRV
1
. Priključite MixAmp M80 u donji dio kontrolera Xbox One.
2.
Priključite kabel koji nastavlja na kabel MixAmp M80 u priključak slušalica na A40 slušalicama.
3.
To je sve! A40 + MixAmp M80 i Xbox One pripremljeni su i spremni za igranje!
SRB
1
. Priključite MixAmp M80 u donji deo Xbox One kontrolera.
2.
Priključite kabl koji polazi od MixAmp M80 kabla u port za slušalice na A40 slušalicama.
3.
To je to! Vaši A40 + MixAmp M80 i Xbox One su podešeni i spremni za igru!
SLV
1
. MixAmp M80 priključite v spodnji del krmilnika Xbox One.
2.
Kabel, ki je podaljšek kabla MixAmp M80, priključite v vhod za slušalke na slušalkah A40.
3.
To je vse! Vaše slušalke A40 in MixAmp M80 ter konzola Xbox One so nastavljeni
in pripravljeni za igro!
ROM
1
. Conectaţi MixAmp M80 în partea de jos a controlerului Xbox One.
2.
Conectaţi cablul extins de la cablul MixAmp M80 la portul căştilor A40.
3.
Aţi terminat! Căştile A40 + MixAmp M80 şi consola dvs. Xbox One sunt gata pentru jocuri!
TRK
1
. MixAmp M80’i Xbox One kumandasının altına takın.
2.
MixAmp M80 kablosunu A40 kulaklığın kulaklık bağlantı noktasına takın.
3.
Oldu bile! A40 + MixAmp M80 ve Xbox One’ınız artık oyuna hazır!
ARA
.Xbox One مﻛﺣﺗ ةدﺣو نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا ءزﺟﻟﺎﺑ MixAmp M80 زﺎﮭﺟ ل ِﺻ
.
1
.A40 سأرﻟا ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻲﻓ دوﺟوﻣﻟا سأرﻟا ﺔﻋﺎﻣﺳ ذﻔﻧﻣﺑ MixAmp M80 لﺑﺎﻛ نﻣ دﺗﻣﻣﻟا لﺑﺎﻛﻟا فرط ل ِﺻ
.
2
!بﻌﻠﻟ نوزھﺎﺟ Xbox One زﺎﮭﺟو MixAmp M80 زﺎﮭﺟو A40 ﺔﻋﺎﻣﺳ !ءﻲﺷ لﻛ اذھ
.
3
ENG
1
. Press to toggle between EQ Modes.
2
. Press for more voice audio.
3
. Press for more game audio.
4
. Press to mute microphone (RED = MUTED)
5
. Turn wheel to the right to increase volume,
turn to the left to decrease volume
DEU
1
. Doppelt Drücken zum Umschalten zwischen EQ-Modi.
2.
Drücken für lautere
Sprachchat-Ausgabe.
3.
Drücken für lautere Spielsound-Ausgabe.
4.
Drücken zum
Stummschalten des Mikrofons (ROT = STUMMGESCHALTET).
5.
Rad nach rechts drehen,
um die Lautstärke zu erhöhen, und nach links drehen, um die Lautstärke zu verringern
FRA
1
. Appuyez ici pour basculer entre les modes d'égaliseur.
2.
Appuyez ici pour amplifier
la communication vocale.
3.
Appuyez ici pour amplifier l'audio du jeu.
4.
Appuyez ici pour mettre
le microphone en sourdine. (ROUGE = SOURDINE).
5.
Faites tourner la molette vers la droite pour
augmenter le son, ou vers la gauche pour baisser le son
ITA
1
. Premere per passare da una modalità di EQ all'altra.
2.
Premere per maggiore audio vocale.
3.
Premere per maggiore audio del gioco.
4.
Premere per disattivare l'audio del microfono
(ROSSO = DISATTIVATO).
5.
Ruotare la rotella verso destra per aumentare il volume e verso sinistra
per diminuirlo.
ESP
1
. Pulsa para alternar entre modos de EQ.
2.
Pulsa para subir el audio de voz.
3.
Pulsa para subir
el audio de juego.
4.
Pulsa para silenciar el micrófono (ROJO = SILENCIADO).
5.
Gira la rueda hacia
la derecha para subir el volumen o hacia la izquierda para bajarlo
PTG
1
. Prima para alternar entre os modos EQ.
2.
Prima para aumentar o áudio de voz.
3.
Prima para
aumentar o áudio do jogo.
4.
Prima para silenciar o microfone (VERMELHO = SEM SOM).
5.
Gire a roda para a direita para aumentar o volume, gire para a esquerda para diminuir o volume
NLD
1
. Druk om tussen EQ-modi te schakelen.
2.
Druk voor meer spraakgeluid.
3.
Druk voor
meer gameaudio.
4.
Druk om de microfoon te dempen (ROOD = GEDEMPT).
5.
Draai het wiel naar
rechts om het volume te verhogen, draai naar links om het te verlagen
SVE
1
. Tryck för att växla mellan EQ-lägen.
2.
Tryck för mer röstljud.
3.
Tryck för mer spelljud.
4.
Tryck för att stänga av ljudet på mikrofonen (RÖD = LJUD AV).
5.
Vrid hjulet åt höger för att
öka volymen, vrid åt vänster för att minska volymen
DAN
1
. Tryk for at skifte mellem equalizertilstande.
2.
Tryk for mere stemmelyd.
3.
Tryk for mere spillyd.
4.
Tryk for at slå mikrofonen fra (RØD = LYD FRA).
5.
Drej hjulet mod højre for at skrue op for lyden
og mod venstre for at skrue ned
NOR
1
. Trykk for å veksle mellom EQ-moduser.
2.
Trykk for mer talelyd.
3.
Trykk for mer spillyd.
4.
Trykk for å dempe mikrofonen (RØD = DEMPET).
5.
Drei hjulet til høyre for å øke volumet eller
til venstre for å senke volumet
FIN
1
. Vaihda taajuuskorjaustilojen välillä kaksoispainalluksella.
2.
Paina kuullaksesi
puheen kovempaa.
3.
Paina kuullaksesi pelin kovempaa.
4.
Paina mykistääksesi mikrofonin
(PUNAINEN = MYKISTETTY).
5.
Käännä rullaa oikealle lisätäksesi äänenvoimakkuutta
ja vasemmalle vähentääksesi äänenvoimakkuutta
ELL
1
.
Πιέστε
για
εναλλαγή
µ
εταξύ
των
λειτουργιών
ισοσταθ
µ
ιστή
.
2.
Πιέστε
για
δυνατότερο
ήχο
φωνής
.
3.
Πιέστε
για
δυνατότερο
ήχο
παιχνιδιού
.
4.
Πιέστε
για
σίγαση
του
µ
ικροφώνου
(
ΚΟΚΚΙΝΟ
=
ΣΕ
ΣΙΓΑΣΗ
).
5.
Γυρίστε
το
ρυθ
µ
ιστικό
προς
τα
δεξιά
για
να
αυξήσετε
την
ένταση
του
ήχου
και
προς
τα
αριστερά
για
να
τη
µ
ειώσετε
RUS
1
.
Нажмите
для
переключения
между
режимами
эквалайзера
.
2.
Нажмите
для
усиления
звука
голоса
.
3.
Нажмите
для
подключения
игрового
звука
.
4.
Нажмите
для
отключения
звука
микрофона
(
КРАСНЫЙ
=
ОТКЛЮЧЕНО
).
5.
Поверните
колесико
вправо
для
усиления
громкости
,
влево
—
для
уменьшения
HUN
1
. Nyomja meg duplán a hangszínszabályzó módok közötti váltáshoz.
2.
Nyomja meg hangosabb
beszédhangért.
3.
Nyomja meg hangosabb játékhangért.
4.
Nyomja meg a mikrofon
elnémításához (PIROS = ELNÉMÍTVA).
5.
A hangosításhoz forgassa jobbra a görgetőgombot,
a halkításhoz forgassa balra.
CZE
1
. Stiskem přepínejte mezi režimy ekvalizéru.
2.
Stiskněte pro zesílení zvuku hlasu.
3.
Stiskněte pro zesílení zvuku hry.
4.
Stiskněte pro ztlumení mikrofonu (ČERVENÁ = ZTLUMENO).
5.
Otočením kolečka doprava zvýšíte hlasitost, otočením doleva ji snížíte
POL
1
. Naciśnij, aby przełączać między trybami korektora.
2.
Naciśnij, aby lepiej słyszeć głos.
3.
Naciśnij, aby lepiej słyszeć odgłosy gry.
4.
Naciśnij, aby wyciszyć mikrofon (KOLOR CZERWONY
= WYCISZENIE).
5.
Przekręć kółko w prawo, aby zwiększyć głośność, lub w lewo, aby ją zmniejszyć
SKY
1
. Stlačením prepínajte medzi režimami ekvalizéra
2.
Stlačte na zosilnenie zvuku hlasu.
3.
Stlačte na zosilnenie zvuku hry.
4.
Stlačte na stlmenie mikrofónu (ČERVENÁ = STLMENÉ).
5.
Otočením kolieska doprava zvýšite hlasitosť, otočením doľava ju znížite
UKR
1
.
Натисніть
,
щоб
перемикатися
між
режимами
еквалайзера
.
2.
Натисніть
,
щоб
посилити
звук
голосу
.
3.
Натисніть
,
щоб
підключити
ігровий
звук
.
4.
Натисніть
,
щоб
відключити
звук
мікрофона
(
ЧЕРВОНИЙ
=
ВІДКЛЮЧЕНО
).
5.
Поверніть
коліщатко
праворуч
,
щоб
збільшити
гучність
,
ліворуч
–
щоб
зменшити
ETI
1
. Vajutage EQ-režiimide vahel ümberlülitumiseks.
2.
Vajutage hääle helitugevuse
suurendamiseks.
3.
Vajutage mängu helitugevuse suurendamiseks.
4.
Vajutage mikrofoni
vaigistamiseks (PUNANE = VAIGISTATUD).
5.
Helitugevuse suurendamiseks keerake regulaatorit
paremale ja vähendamiseks vasakule.
LVI
1
. Nospiediet, lai pārslēgtu ekvalaizera režīmus.
2.
Nospiediet, lai padarītu balsi skaļāku.
3.
Nospiediet, lai padarītu spēli skaļāku.
4.
Nospiediet, lai izslēgtu mikrofonu (SARKANS = IZSLĒGTS).
5.
Pagrieziet ritenīti pa labi, lai palielinātu skaļumu, vai pa kreisi, lai to samazinātu.
LTH
1
. Paspauskite, norėdami persijungti tarp vienodintuvo režimų.
2.
Paspauskite, norėdami
daugiau balso garso.
3.
Paspauskite, norėdami daugiau žaidimo garso.
4.
Paspauskite, norėdami
išjungti mikrofono garsą (RAUDONA = NUTILDYTA).
5.
Norėdami patildyti garsumą, pasukite
ratuką į dešinę, norėdami sumažinti – į kairę.
BGR
1
.
Натиснете
,
за
да
превключвате
между
режимите
на
еквалайзера
.
2.
Натиснете
за
по
-
силен
звук
на
гласовете
.
3.
Натиснете
за
по
-
силен
игрален
звук
.
4.
Натиснете
,
за
да
изключите
микрофона
(
ЧЕРВЕН
ЦВЯТ
=
ИЗКЛЮЧЕН
МИКРОФОН
).
5.
Завъртете
колелцето
надясно
,
за
да
увеличите
силата
на
звука
,
или
наляво
,
за
да
я
намалите
HRV
1
. Pritisnite za prebacivanje između EQ načina rada.
2.
Pritisnite za veći udio zvuka glasa.
3.
Pritisnite za veći udio zvuka igre.
4.
Pritisnite za utišavanje mikrofona (CRVENO = UTIŠANO).
5.
Okrećite kotačić udesno za povećavanje glasnoće, okrećite ga ulijevo za smanjivanje glasnoće
SRB
1
. Press to toggle between EQ Modes.
2
. Press for more voice audio.
3
. Press for more game
audio.
4
. Press to mute microphone (RED = MUTED)
5
. Turn wheel to the right to increase volume,
turn to the left to decrease volume
SLV
1
. Pritisk za preklop med načini izenačevalnika.
2.
Pritisk za višjo glasnost glasu.
3.
Pritisk za višjo
glasnost igre.
4.
Pritisk za izklop zvoka mikrofona (RDEČE = UTIŠAN).
5.
Vrtenje koleščka
na desno za povečanje glasnosti, na levo pa za zmanjšanje glasnosti.
ROM
1
. Apăsaţi pentru a comuta între modurile egalizatorului.
2.
Apăsaţi pentru volum mai ridicat
al vocii.
3.
Apăsaţi pentru volum mai ridicat al jocului.
4.
Apăsaţi pentru a opri microfonul
(ROŞU = SUNET OPRIT).
5.
Învârtiţi rotiţa către dreapta pentru a ridica volumul, învârtiţi către
stânga pentru a scădea volumul.
TRK
1
. Ekolayzer modları arasında geçiş yapmak için basın.
2.
Diyaloğun sesini arttırmak için basın.
3.
Oyunun sesini arttırmak için basın.
4.
Mikrofonu sessize almak için basın (KIRMIZI = SESSİZDE).
5.
Tekerleği, ses düzeyini arttırmak için sağa, ses düzeyini azaltmak için sola çevirin
ARA
.بﺎﻌﻟﻷا توﺻ ةدﺎﯾزﻟ طﻐﺿا
.3
.توﺻﻟا تارﺎﯾﺧ نﻣ دﯾزﻣﻠﻟ طﻐﺿا
.2
.توﺻﻟا نزاوﻣ عﺎﺿوأ نﯾﺑ لﯾدﺑﺗﻠﻟ طﻐﺿا
.
1
رﺎﺳﯾﻟا ﻰﻟإو ،توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ ةدﺎﯾزﻟ نﯾﻣﯾﻟا ﻰﻟإ ﺔﻠﺟﻌﻟا ردأ
.5
.(توﺻﻟا موﺗﻛﻣ = رﻣﺣﻷا) نوﻓورﻛﯾﻣﻟا توﺻ مﺗﻛﻟ طﻐﺿا
.4
توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ لﯾﻠﻘﺗﻟ
LED BEHAVIOR: GAME & VOICE BALANCE LED ARRAY WILL MOVE ACCORDING TO BALANCE
DEU:
LED-Verhalten: Game/Chat-Balance LED-Array
bewegt sich entsprechend der Abgleichung
FRA:
Etat des témoins lumineux: la série de témoins lumineux
indiquant la balance entre le son des jeux et la communication
vocale se déplacera selon la balance
ITA:
Comportamento dei LED: la serie di LED di bilanciamento
del gioco e della voce si muoverà in base al bilanciamento
ESP:
Comportamiento de LED: La matriz LED de equilibrio
de juego-voz se moverá según el equilibrio
PTG:
Comportamento do LED: O conjunto de LED do balanço
de jogo e voz move-se de acordo com o equilíbrio
NLD:
Led-signaal: led-indicators voor game- en stembalans
bewegen volgens de balans
SVE:
Beteende för indikatorlampa: Indikatorlampans matris för
spel- och ljudbalans flyttas enligt balans
DAN:
LED-lys: LED-lys for balance mellem spil og tale lyser op
i forhold til balancen
NOR:
LED-atferd: LED-gruppen for spill- og stemmebalanse
beveger seg i henhold til balansen
FIN:
Merkkivalojen toiminta: Peli- ja puheäänen balanssin
merkkivalot liikkuvat balanssin mukaan
ELL:
Συ
µ
περιφορά
LED:
Η
διάταξη
των
LED
ισορροπίας
ήχου
παιχνιδιού
και
φωνής
θα
µ
ετακινείται
ανάλογα
µ
ε
τη
ρύθ
µ
ιση
ισορροπίας
RUS:
Состояние
индикатора
:
светодиодная
матрица
баланса
игры
и
голоса
будет
перемещаться
соответствующим
образом
HUN:
LED-jelzés: A játék és hang egyensúly LED-sora az
egyensúlynak megfelelő mozog
CZE:
Stav indikátorů LED: řada indikátorů LED vyvážení zvuku hry/
hlasu se posouvá v závislosti na vyvážení
POL:
Zachowanie diody LED: zestaw diod LED balansu gry i głosu
będzie przesuwać się w zależności od balansu
SKY:
Стан
індикатора
:
світлодіодна
матриця
балансу
гри
та
голосу
буде
переміщуватися
відповідно
до
зміщення
балансу
UKR:
LED Behavior: Master Volume LED Array will fill up according to
Volume
ETI:
LED-tuled: mängu ja hääle helitugevuse tasakaalu LED-tuled
süttivad vastavalt tasakaalule
LVI:
Gaismas diožu darbība: spēles/balss līdzsvara gaismas diožu
virkne izgaismojas atkarībā no līdzsvara
LTH:
LED elgesys: žaidimo ir balso balanso LED rodyklė judės,
priklausomai nuo balansavimo
BGR:
LED
индикатор
: LED
индикаторите
за
силата
на
игралния
звук
и
гласовете
ще
се
изменят
съгласно
баланса
HRV:
Ponašanje LED-a: niz LED indikatora uravnoteženosti igre
i glasa pomicat će se sukladno postojećoj uravnoteženosti
SRB:
LED osvetljenje: LED niz za uspostavljanje ravnoteže igre i glasovnog
režima će se pomerati u skladu sa ravnotežom
SLV:
Obnašanje svetlečih diod: število diod, ki svetijo v polju s svetlečimi
diodami za ravnotežje med igro in glasom, je odvisno od jakosti zvoka
ROM:
Comportament LED: LED-ul de volum al jocului şi al vocii se va
mişca în funcţie de volumul fiecăruia.
TRK:
LED davranışı: Oyun ve ses dengesini gösteren LED dizisi dengeye
göre hareket eder
توﺻﻟا ﺔﻧزاوﻣو بﺎﻌﻟﻷﺎﺑ صﺎﺧﻟا LED فﯾﻔﺻ كرﺣﺗﯾﺳ :LED حﺎﺑﺻﻣ كوﻠﺳ
:ARA
نزاوﺗﻟا بﺳﺣ
PRO MODE
DEU:
Pro-Modus
FRA:
Mode Pro
ITA:
Modalità Pro
ESP:
Modo Pro
PTG:
Modo Pro
NLD:
Pro-modus
SVE:
Poffs-läge
DAN:
Pro-tilstand
NOR:
Proffmodus
FIN:
Pro-tila
ELL:
L
Επαγγελ
µ
ατική
λειτουργία
RUS:
Режим
Pro
HUN:
Profi üzemmód
CZE:
Režim Pro
POL:
Tryb profesjonalny
SKY:
Režim Pro
UKR:
Режим
Pro
ETI:
Profirežiim
LVI:
“Pro” režīms
LTH:
Režimas „Pro“
BGR:
Режим
Pro
HRV:
Pro način rada
SRB:
Pro režim
SLV:
Način delovanja Pro
ROM:
Mod Pro
TRK:
Uzman modu
Pro ﻊﺿو
:ARA
CORE MODE
DEU:
Core-Modus
FRA:
Mode standard
ITA:
Modalità Core
ESP:
Modo Core
PTG:
Modo Básico
NLD:
Core-modus
SVE:
Kärn-läge
DAN:
Core-tilstand
NOR:
Kjernemodus
FIN:
Core-tila
ELL:
Βασική
λειτουργία
RUS:
Режим
Core
HUN:
Alap üzemmód
CZE:
Režim Core
POL:
Tryb podstawowy
SKY:
Režim Core
UKR:
Режим
Core
ETI:
Põhirežiim
LVI:
“Core” režīms
LTH:
Režimas „Core“
BGR:
Режим
Core
HRV:
Core način rada
SRB:
Core režim
SLV:
Način delovanja Core
ROM:
Mod Core
TRK:
Temel mod
Core ﻊﺿو
:ARA
ASTRO MODE
DEU:
Astro-Modus
FRA:
Mode Astro
ITA:
Modalità Astro
ESP:
Modo Astro
PTG:
Modo Astro
NLD:
Astro-modus
SVE:
Astro-läge
DAN:
Astro-tilstand
NOR:
Astro-modus
FIN:
Astro-tila
ELL:
Λειτουργία
Astro
RUS:
Режим
Astro
HUN:
Astro üzemmód
CZE:
Režim Astro
POL:
Tryb Astro
SKY:
Režim Astro
UKR:
Режим
Astro
ETI:
Astro-režiim
LVI:
“Astro” režīms
LTH:
Režimas „Astro“
BGR:
Режим
Astro
HRV:
Astro način rada
SRB:
Astro režim
SLV:
Način delovanja Astro
ROM:
Mod Astro
TRK:
Astro modu
Astro ﻊﺿو
:ARA
LED BEHAVIOR: MASTER VOLUME LED ARRAY WILL FILL UP ACCORDING TO VOLUME
DEU:
LED-Verhalten: Das Gesamtlautstärke-LED-Array
füllt sich entsprechend der Lautstärke
FRA:
Etat des témoins lumineux: la série de témoins lumineux
du volume principal se remplira selon le volume
ITA:
Comportamento dei LED: la serie di LED del volume
principale si riempirà in base al volume
ESP:
Comportamiento de LED: La matriz LED del volumen
maestro se llenará según el volumen
PTG:
Comportamento do LED: o conjunto de LED do volume
principal ilumina-se de acordo com o volume
NLD:
Led-signaal: led-indicators van het hoofdvolume lichten
op afhankelijk van het volume
SVE:
Beteende för indikatorlampa: Indikatorlampans matris för
huvudvolymen fylls efter volym
DAN:
LED-lys: LED-lys for mastervolumen lyser op alt
efter lydstyrken
NOR:
LED-atferd: LED-gruppen for mastervolum fylles opp
i henhold til volumet
FIN:
Merkkivalojen toiminta: äänenvoimakkuuden merkkivalot
syttyvät äänenvoimakkuuden mukaan
ELL:
Συ
µ
περιφορά
LED:
Η
διάταξη
των
LED
κύριας
έντασης
θα
φωτίζεται
ανάλογα
µ
ε
την
ένταση
του
ήχου
RUS:
Состояние
индикатора
:
светодиодная
матрица
общей
громкости
будет
заполняться
в
соответствии
с
усилением
звука
HUN:
LED-jelzés: A fő hangerőszabályzó LED-sora a hangerőnek
megfelelően töltődik ki
CZE:
Stav indikátorů LED: řada indikátorů LED celkové hlasitosti
se postupně rozsvěcí v závislosti na hlasitosti
POL:
Zachowanie diody LED: zestaw diod LED głośności głównej
będzie świecił w zależności od głośności
SKY:
Stav indikátorov LED: rad indikátorov LED celkovej hlasitosti
sa postupne rozsvecuje v závislosti od hlasitosti
UKR:
Стан
індикатора
:
світлодіодна
матриця
загальної
гучності
буде
заповнюватися
відповідно
до
посилення
звуку
ETI:
LED-tuled: põhihelitugevuse LED-tuled süttivad vastavalt
helitugevusele
LVI:
Gaismas diožu darbība: galvenā skaļuma gaismas diožu virkne
izgaismojas atkarībā no skaļuma
LTH:
LED elgesys: pagrindinė garsumo LED rodyklė užsipildys,
priklausomai nuo garsumo
BGR:
LED
индикатор
:
Главните
LED
индикатори
за
силата
на
звука
ще
се
запълнят
според
силата
на
звука
HRV:
Ponašanje LED-a: niz svjetlećih LED indikatora glavne
glasnoće će se povećavati ovisno o razini glasnoće
SRB:
LED osvetljenje: LED niz za glavni zvuk će se osvetliti u skladu
sa zvukom
SLV:
Obnašanje svetlečih diod: število diod, ki svetijo v polju s svetlečimi
diodami za glavno glasnost, je odvisno od jakosti zvoka
ROM:
Comportament LED: LED-ul volumului principal se va umple
în funcţie de volum
TRK:
LED davranışı: Ana sesi gösteren LED dizisi ses düzeyine göre dolar
توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ بﺳﺣ ﻲﺳﯾﺋرﻟا LED فﯾﻔﺻ ءﻲﺿُﯾﺳ :LED حﺎﺑﺻﻣ كوﻠﺳ
:ARA
FIGURE REV001
A40 TR + MIXAMP M80 SETUP