background image

 

ASGP

 

BETRIEBSANLEITUNG | OPERATING MANUAL 

 

Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH. 
Subject to technical modifications. No responsibility is accepted for the accuracy of this information. All rights are reserved by ASUTEC GmbH. 

Document no. 85000100 – Version A – 2022/04/21 – M. Pohle 

 

 

www.asutec.de  

| 10

  

5.4 

MONTAGE INDUKTIVER SENSOREN 

5.4  

INSTALLATION OF INDUCTIVE SENSORS 

Bei den Parallelgreifern ASGP ab der Baugröße ASGP-63 
können zwei induktive Sensoren 

 mit Ø8 mm, bzw. mit 

M8x1 Gewinde montiert werden. 
Die Sensoren werden jeweils in einem Klemmhalter 

 

geklemmt. Mit der Schraube 

 wird der Klemmhalter 

 

am Grundgehäuse des Greifers befestigt. Mit der Schraube 

 wird der Sensor 

 durch den Klemmhalter 

 

geklemmt. 
Der induktive Sensor 

 kann bis zur mechanischen 

Begrenzung (Festanschlag) in den Klemmhalter 

 

eingeschoben werden. Hierdurch ergibt sich ein Abstand 
zwischen der aktiven Fläche des Sensors 

 und der Fläche 

des Sensorbetätigers 

 von ca. 0,75 mm.  

 

Two inductive sensors 

 with Ø8 mm or with M8x1 

thread can be mounted on the ASGP parallel grippers 
from size ASGP-63. 
The sensors are each clamped in a clamp holder 

.  

The clamp holder 

 is fastened to the basic housing of 

the gripper with the screw 

. The sensor 

 is clamped by 

the clamp holder 

 with the screw 

The inductive sensor 

 can be pushed into the clamp 

holder 

 up to the mechanical limit (fixed stop). This 

results in a distance of approx. 0.75 mm between the 
active surface of the sensor 

 and the surface of the 

sensor actuator 

Die induktiven Sensoren 

 dürfen einen Bemessungsschaltabstand 

(SN) von 1,5 mm, maximal 2 mm haben. 
Der Sensorbetätiger 

 kann in der Nut der Greiferbacke 

  

minimal in Richtig zur Schaltfläche des Sensors 

 verschoben oder 

verdreht werden. Hierbei ist darauf zu achten, dass der 
Sensorbetätiger 

 nicht am Grundgehäuse des Greifers streift. 

 

The inductive sensors 

 may have a rated switching distance (SN) 

of 1.5 mm, maximum 2 mm. 
The sensor actuator 

 can be slightly shifted or twisted in the 

groove of the gripper jaw 

 in the correct direction to the button 

of the sensor 

. When doing this, make sure that the sensor 

actuator 

 does not touch the main housing of the gripper. 

Die Sensorbetätiger 

 können in zwei 

verschiedenen Ausrichtungen in die 
Greiferbacke 

 montiert sein. 

Zur Abfrage der schließenden Position ist 
die Schaltnocke des Sensorbetätigers 

 

nach außen zeigend.  
Zur Abfrage der öffnenden Position ist die 
Schaltnocke des Sensorbetätigers 

 nach 

innen zeigend. 
Die Schaltnocke 

 kann gedreht werden.  

Durch die Schraube 

 wird der 

Sensorbetätiger 

 in Richtung des 

Greifermittelpunkts bewegt. Die Schraube 

 dient dann zur Bewegungssicherung. 

 

The sensor actuators 

 can be mounted 

in two different orientations in the 
gripper jaw 

To query the closing position, the 
switching cam of the sensor actuator 

 

points outwards. 
To query the opening position, the 
switching cam of the sensor actuator 

 

points inwards. 
The switching cam 

 can be rotated. 

The screw 

 moves the sensor actuator 

 towards the center of the gripper. The 

screw 

 is then used to secure 

movement. 

Durch die Schraube 

 wird der Sensorbetätiger 

 in Richtung des 

Greifer-äußeren bewegt. Die Schraube 

 dient dann zur 

Bewegungssicherung. 
Die Schrauben 

 und 

 können unterschiedliche Längen haben. 

Die Schraube 

 ist dabei die längere Schraube. 

Für die Greiferbaugrößen ASGP-63 bis ASGP-160 haben die 
Schrauben einen Innensechskant SW1,5. Bei der Baugröße ASGP-
200 haben die Schrauben einen Innensechskant SW2,5. 
Abfrage der geschlossenen Position:  

-

 

Schaltnocke des Sensorbetätigers 

 nach außen zeigend 

-

 

Greiferbacken 

 ganz schließen 

-

 

Sensor 

 einsetzen, anschließen, Klemmhalter klemmen 

-

 

Schraube 

 lockern und weit herausschrauben 

-

 

Schraube 

 herausschrauben und dabei den 

Sensorbetätiger weit nach außen verschieben 

-

 

Sensorbetätiger 

 mit der Schraube 

 so weit nach 

innen verschieben, bis der Sensor 

 schaltet 

-

 

Schraube 

 anziehen und dadurch den Sensorbetätiger 

 in der Nut der Greiferbacke 

 verklemmen. 

Abfrage der geöffneten Position: 

-

 

Schaltnocke des Sensorbetätigers 

 nach innen zeigend 

-

 

Greiferbacken 

 ganz öffnen 

-

 

Sensor 

 einsetzen, anschließen, Klemmhalter klemmen 

-

 

Schraube 

 komplett einschrauben 

-

 

Schraube 

 hereinschrauben und dabei den 

Sensorbetätiger 

 ganz nach innen verschieben 

-

 

Schraube 

 lockern und mit der Schraube 

 den 

Sensorbetätiger 

 so weit nach außen verschieben, bis 

der Sensor 

 schaltet 

-

 

Schraube 

 anziehen und dadurch den Sensorbetätiger 

 in der Nut der Greiferbacke 

 verklemmen. 

Die Einstellung des Sensors für die greifende Position erfolgt 
analog der oberen Beschreibung in Abhängigkeit, ob das 
Werkstück an den Außenflächen oder an den Innenflächen 
gegriffen wird. Gegebenenfalls muss die Schaltnocke gedreht 
werden, um die Ausrichtung der Schaltnocke zu wechseln.  

 

The screw 

 moves the sensor actuator 

 towards the outside of 

the gripper. The screw 

 is then used to secure movement. 

The screws 

 and 

 can have different lengths. Screw 

 is the 

longer screw. 
For the gripper sizes ASGP-63 to ASGP-160, the screws have an 
SW1.5 hexagon socket. With the size ASGP-200, the screws have 
a hexagon socket SW2.5. 
Closed position query: 

-

 

Switching cam of the sensor actuator 

 pointing 

outwards 

-

 

Close the gripper jaws 

 completely 

-

 

Insert sensor 

, connect, clamp 

 

-

 

Loosen screw 

 and unscrew far 

-

 

Unscrew the screw 

 and move the sensor actuator far 

to the outside 

-

 

Use the screw 

 to move the sensor actuator 

 

inwards until the sensor 

 switches 

-

 

Tighten the screw 

 and thereby jam the sensor 

actuator 

 in the groove of the gripper jaw 

Open position query: 

-

 

Switching cam of the sensor actuator 

 pointing 

inwards 

-

 

Open gripper jaws 

 fully 

-

 

Insert sensor 

, connect, clamp 

 

-

 

Screw in the screw 

 completely 

-

 

Screw in the screw 

 while sliding the sensor actuator 

 all the way in 

-

 

Loosen the screw 

 and use the screw 

 to move the 

sensor actuator 

 outwards until the sensor switches 

-

 

Tighten the screw 

 and thereby jam the sensor 

actuator 

 in the groove of the gripper jaw 

The sensors for the gripping position are set in the same way as 
described above, depending on whether the workpiece is gripped 
on the outer surfaces or on the inner surfaces. It may be necessary 
to turn the switch cam to change the alignment of the switch 
cam. 

Summary of Contents for ASGP

Page 1: ... information All rights are reserved by ASUTEC GmbH Document no 85000100 Version A 2022 04 21 M Pohle www asutec de 1 BETRIEBSANLEITUNG GERÄTETYP ASGP GERÄTEBEZEICHNUNG ASGP Parallelgreifer pneumatisch betätigt Zweifingergreifer Zweibackengreifer DOKUMENTNUMMER 85000100 OPERATING MANUAL DEVICE TYPE ASGP DEVICE DESIGNATION ASGP Parallel gripper pneumatically actuated Two finger gripper Two jaw grip...

Page 2: ...3 Requirements for the installation location 5 2 4 Safety regulations for pneumatic components 6 2 5 Safety regulations for operating electronics 6 3 Technische Daten 3 1 Aufbau Beschreibung Funktion 6 3 2 Umgebungsbedingungen 6 3 3 Betriebsdruck und Luftverbrauch 7 3 Technical details 3 1 Design Description Function 6 3 2 Ambient conditions 6 3 3 Operating pressure and air consumption 7 4 Transpo...

Page 3: ...tch is in direct contact with perishable goods 1 4 HAFTUNG 1 4 LIABILITY Grundsätzlich gelten unsere Lieferungs und Zahlungs bedingungen Diese stehen dem Betreiber spätestens seit Vertrags abschluss zur Verfügung Für Beistellungen von Fremdherstellern durch den Auftraggeber und oder von Dritten übernimmt die Firma ASUTEC GmbH keine Haftung für deren Betriebssicherheit Gewährleistungs und Haftungsa...

Page 4: ... WARNING indicates a dangerous situation which if not avoided can lead to death or serious injury VORSICHT ATTENTION VORSICHT bezeichnet eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann ATTENTION means a dangerous situation that if not avoided can lead to minor or moderate injury ACHTUNG CAUTION ACHTUNG verweist auf Praktiken die...

Page 5: ...pment may result in a risk of electric shock which could result in serious injury or death Electrical connections must comply with the relevant national safety regulations for the operational electrical system Only qualified personnel with electrical training are allowed to work on the electrical equipment WARNUNG WARNING Warnung vor unkontrollierten Bewegungen Der Einbauort des ASUTEC Geräts muss...

Page 6: ...mage Defects must be rectified immediately There is a shut off valve in the maintenance unit of the entire machine system This valve must be shot before working on the pneumatic equipment of the ASUTEC device 2 5 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR 2 5 SAFETY REGULATIONS FOR OPERATING BETRIEBSELEKTRIK ELECTRONICS GEFAHR DANGER Bei Arbeiten an elektrischer Ausrüstung besteht die Gefahr eines Stromschlages ...

Page 7: ...transported by hand If the product is heavier it must be lifted with a lifting gear and transported with suitable transport equipment Wear safety shoes during transport 5 MONTAGE 5 INSTALLATION 5 1 SICHERHEIT BEI DER MONTAGE 5 1 SAFETY FOR INSTALLATION WARNUNG WARNING Warnung vor unkontrollierten Bewegungen Während das Gerät an einer Energiequelle angeschlossen ist kann es unkontrollierte Bewegung...

Page 8: ...hread the parts will not be clamped correctly against each other This can cause the fastening screws to break Gewindegröße Thread size Mindesteinschraubtiefe in Werkstoff Minimum screw in depth in material Anzugsdrehmoment bei Schraubenfestigkeit Tightening torque with screw strength Aluminium Aluminum Stahl Steel 8 8 10 9 12 9 M2 M2 5 M3 M4 M5 M6 M8 M10 M12 3 mm 3 75 mm 4 5 mm 6 mm 7 5 mm 9 mm 12...

Page 9: ...openings that are not closed Before compressed air is applied to the gripper it must be ensured that no hazards can arise Am Greifer befinden sich verschiedene Luftanschlussbohrungen Unterhalb sind die Luftanschlüsse beschrieben Die Kennzeichnungen am Greifer haben folgende Bedeutung PO Luftanschluss zum Öffnen des Greifers Die auf den Greiferbacken montierten Greiferfinger bewegen sich voneinande...

Page 10: ...oves the sensor actuator towards the center of the gripper The screw is then used to secure movement Durch die Schraube wird der Sensorbetätiger in Richtung des Greifer äußeren bewegt Die Schraube dient dann zur Bewegungssicherung Die Schrauben und können unterschiedliche Längen haben Die Schraube ist dabei die längere Schraube Für die Greiferbaugrößen ASGP 63 bis ASGP 160 haben die Schrauben eine...

Page 11: ...open position of the gripper or the position when gripping inside the magnetic field sensor is inserted into the groove connected and moved towards the screw on surface until the sensor receives a switching signal The magnetic field sensor must be fixed in this position In order to query the closed position or the position when gripping outside the magnetic field sensor is inserted into the groove...

Page 12: ...00 Horizontal distance of the centering holes Xa From size 125 Horizontal distance of the threaded holes for the cover Xz From size 125 Horizontal distance of the centering holes Y Up to size 100 Vertical distance of the centering holes Ya From size 125 Horizontal distance of the threaded holes for the cover Yz From size 125 height distance of the centering holes Z Depth of the center holes ASGP A...

Page 13: ...ob die Störung behoben ist und keine Gefahren auftreten Behavior in case of disturbances Put the product out of operation immediately and report the fault to the responsible department or person Have the malfunction rectified by authorized personnel Do not put the product back into operation until the fault has been rectified Check whether the fault has been rectified and whether there are no haza...

Page 14: ...Maintenance work conversion or attachment work must be carried out outside the danger area To do this the device must be removed from the machine GEFAHR DANGER Gefahr durch Wasser in der Elektrik Bauteile nur mit einem feuchten Lappen abreiben Wasser darf nicht über das Gerät fließen oder tropfen Wasser kann in die Elektronikkomponenten eindringen Tod durch Stromschlag kann die Folge sein Danger b...

Page 15: ...s and mean the flange size there A parallel gripper in a certain size has the same gripper jaws and jaw stroke as a centric gripper in the same size Greifkraftsicherung Gripping force maintenance ohne Greifkraftsicherung Without gripping force maintenance NC Feder schließt den Greifer NC With gripping force maintenance for closing NO Feder öffnet den Greifer NO With gripping force maintenance for ...

Page 16: ...10009 14010020 Luftanschluss gerade Form M3 Ø4 mm ASGP 40 M5 Ø6 mm ASGP 50 ASGP 80 G1 8 Ø6 mm ab ASGP 100 2 14010068 14010009 14010020 Push in fitting M3 Ø4 mm ASGP 40 M5 Ø6 mm ASGP 50 ASGP 80 G1 8 Ø6 mm from size ASGP 100 3 14010062 14010048 14010024 Abluftdrossel M3 Ø3 mm ASGP 40 M5 Ø6 mm ASGP 50 ASGP 80 G1 8 Ø6 mm ab ASGP 100 3 14010062 14010048 14010024 Push in fitting M3 Ø3 mm ASGP 40 M5 Ø6 m...

Page 17: ...riebnahme dieser Maschine des Maschinenteils ist so lange untersagt bis festgestellt wurde dass die Maschine in die sie eingebaut werden soll den Bestimmungen den anwendbaren EG Richtlinien sowie den harmonisierten Normen Europanormen oder den entsprechenden nationalen Normen entspricht Nürtingen 03 01 2022 Manfred Mattersberger Copy of the declaration of incorporation for partly complete machiner...

Reviews: