background image

 

ASGP

 

BETRIEBSANLEITUNG | OPERATING MANUAL 

 

Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH. 
Subject to technical modifications. No responsibility is accepted for the accuracy of this information. All rights are reserved by ASUTEC GmbH. 

Document no. 85000100 – Version A – 2022/04/21 – M. Pohle 

 

 

www.asutec.de  

| 11

  

5.5 

MONTAGE VON MAGNETFELDSENSOREN

  

5.5  

INSTALLATION OF MAGNETIC FIELD SENSORS 

Bei den Greifern der Baugrößen ASGP-40 bis 
ASGP-200 sind C-Nuten für Magnetfeld-
sensoren am Grundgehäuse des Greifers 
vorgesehen. 
Mit Magnetfeldsensoren werden die Hub-
stellungen des Pneumatikkolbens des Greifers 
erfasst. Somit wird indirekt die Position der 
Greiferbacken abgefragt.  
In der Abbildung in Kapitel 3.1 ist der innere 
Aufbau der Greifervarianten dargestellt. 
Die Magnete zum Betätigen der Magnetfeld-
sensoren sind dabei am Kolben befestigt. 
Im Bild nebenan ist dargestellt: 

 

Greiferbacke 

 

Anschraubfläche 

 

Kolben 

 

C-Nuten für die Magnetfeldsensoren 

H  Kolbenhub 

 

With the grippers of sizes ASGP-40 to ASGP-
200, C-slots for magnetic field sensors are 
provided on the basic housing of the gripper. 
The stroke positions of the pneumatic piston 
of the gripper are queried with magnetic field 
sensors. The position of the gripper jaws is 
thus indirectly queried. 
The illustration in chapter 3.1 shows the 
internal structure of the gripper variants. 
The magnets for actuating the magnetic field 
sensors are attached to the piston. 
In the picture next to it is shown 
 

 

Gripper jaw 

 

 

Screw-on surface 

 

 

Piston 

 

 

C-slots for magnetic field sensors 

  H  

Piston stroke 

Bewegungsrichtung des Kolbens: 

-

 

Bei dem Auseinanderfahren der Greiferbacken (Öffnen), 
bewegt sich der Kolben in Richtung der Greiferbacken.

 

-

 

Bei dem Zusammenfahren der Greiferbacken (Schließen), 
bewegt sich der Kolben in Richtung der Anschraubfläche.

 

Einstellung der Schaltpunkte der Sensoren: 
-   Um die geöffnete Stellung des Greifers oder die Stellung beim  
  Innengreifen abzufragen, wird der Magnetfeldsensor in die Nut  
  eingestetzt, angeschlossen und in Richtung zur Anschraubfläche  
  verschoben, bis der Sensor ein Schaltsignal erhält. In dieser  
  Stellung ist der Magnetfeldsensor zu fixieren. 
-   Um die geschlossene Stellung des Greifers oder die Stellung  
  beim Außengreifen abzufragen, wird der Magnetfeldsensor in  
  die Nut eingesetzt, angeschlossen und in Richtung zu den  
   Greiferbacken verschoben, bis der Sensor ein Schaltsignal erhält. 
  In dieser Stellung ist der Magnetfeldsensor zu fixieren. 

 

Direction of movement of the piston: 

-

 

When the gripper jaws move apart (open), the piston moves 
in the direction of the gripper jaws. 

-

 

When the gripper jaws move together (closing), the piston 
moves in the direction of the screw-on surface. 

Adjustment of the switching points of the sensors: 

-

 

In order to query the open position of the gripper or the 
position when gripping inside, the magnetic field sensor is 
inserted into the groove, connected and moved towards the 
screw-on surface until the sensor receives a switching signal. 
The magnetic field sensor must be fixed in this position. 

-

 

In order to query the closed position or the position when 
gripping outside, the magnetic field sensor is inserted into 
the groove, connected and moved in the direction of the 
gripper jaws until the sensor receives a switching signal. The 
magnetic field sensor must be fixed in this position. 

5.6 

MONTAGE VON ZUSATZAUFBAUTEN 

5.6  

INSTALLATION OF ADDITIONAL STUCTURES 

Bei den Parallelgreifern können Zusatzaufbauten montiert 
werden. 
Zusatzaufbauten dienen zum Beispiel zur Abstützung von Wellen, 
während sie gegriffen werden.

 

 

Additional structures can be mounted on the parallel grippers. 
Additional attachments are used, for example, to support shafts 
while they are being gripped. 

 

 

 

ACHTUNG

 

 

 

 

CAUTION

 

Vor Montage-, Installations- und Wartungsarbeiten 
ist die Energieversorgung abzuschalten oder der 
Greifer von der Energieversorgung zu trennen. 

Before assembly, installation and maintenance 
work, the energy supply must be switched off 
or the gripper must be disconnected from the 
energy supply.

 

Für die Montage, bzw. Nachrüstung von Zusatzaufbauten, muss 
die Abdeckung 

 demontiert werden. Hierzu sind die Schrauben 

 herauszuschrauben. 

Zu beachten ist, dass die Schrauben 

 nicht erneut verwendet 

werden, sondern Schrauben mit passender Länge und 
Festigkeitsklasse von mindestens 8.8 verwendet werden müssen. 

 

The cover 

 must be removed for the 

installation or retrofitting of additional 
structures. To do this, unscrew the screws 

It should be noted that the screws 

 are not 

reused, but screws with a suitable length and 
strength class of at least 8.8 must be used. 

 

 

WARNUNG

 

 

 

WARNING

 

Durch die Demontage der Abdeckung 

 wird der 

Bereich mit bewegenden Teilen am Greifer 
offengelegt. Der Betrieb ist so lange untersagt, bis 
diese Gefahrenstelle abgedeckt ist oder das 
Hineingreifen in den Gefahrenbereich nicht mehr 
möglich ist.  

Removing the cover 

 will reveal an area with 

moving parts on the gripper.  
Operation is prohibited until this danger area 
is covered or it is no longer possible to reach 
into the danger area. 

Für die positionsgenaue Ausrichtung des Zusatzaufbaus sind zwei 
Zentrierhülsen notwendig. Zentrierhülsen finden Sie auf der 
Asutec-Webseite bei: Produkte / Zubehör / Befestigungssätze. 

 

Two centering sleeves are required for the precise alignment of the 
additional structure. Centering sleeves can be found on the Asutec 
website under: Products / Accessories / Fastening sets. 

Die Abmessungen der Passbohrungen für die Zentrierhülsen und 
die Abmessungen der Gewindebohrungen zur Befestigung von 
Zusatzaufbauten, sind auf der nächsten Seite angeben. 

 

The dimensions of the fitting holes for the centering sleeves and 
the dimensions of the threaded holes for attaching additional 
structures are given on the next page. 

 

 

Summary of Contents for ASGP

Page 1: ... information All rights are reserved by ASUTEC GmbH Document no 85000100 Version A 2022 04 21 M Pohle www asutec de 1 BETRIEBSANLEITUNG GERÄTETYP ASGP GERÄTEBEZEICHNUNG ASGP Parallelgreifer pneumatisch betätigt Zweifingergreifer Zweibackengreifer DOKUMENTNUMMER 85000100 OPERATING MANUAL DEVICE TYPE ASGP DEVICE DESIGNATION ASGP Parallel gripper pneumatically actuated Two finger gripper Two jaw grip...

Page 2: ...3 Requirements for the installation location 5 2 4 Safety regulations for pneumatic components 6 2 5 Safety regulations for operating electronics 6 3 Technische Daten 3 1 Aufbau Beschreibung Funktion 6 3 2 Umgebungsbedingungen 6 3 3 Betriebsdruck und Luftverbrauch 7 3 Technical details 3 1 Design Description Function 6 3 2 Ambient conditions 6 3 3 Operating pressure and air consumption 7 4 Transpo...

Page 3: ...tch is in direct contact with perishable goods 1 4 HAFTUNG 1 4 LIABILITY Grundsätzlich gelten unsere Lieferungs und Zahlungs bedingungen Diese stehen dem Betreiber spätestens seit Vertrags abschluss zur Verfügung Für Beistellungen von Fremdherstellern durch den Auftraggeber und oder von Dritten übernimmt die Firma ASUTEC GmbH keine Haftung für deren Betriebssicherheit Gewährleistungs und Haftungsa...

Page 4: ... WARNING indicates a dangerous situation which if not avoided can lead to death or serious injury VORSICHT ATTENTION VORSICHT bezeichnet eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann ATTENTION means a dangerous situation that if not avoided can lead to minor or moderate injury ACHTUNG CAUTION ACHTUNG verweist auf Praktiken die...

Page 5: ...pment may result in a risk of electric shock which could result in serious injury or death Electrical connections must comply with the relevant national safety regulations for the operational electrical system Only qualified personnel with electrical training are allowed to work on the electrical equipment WARNUNG WARNING Warnung vor unkontrollierten Bewegungen Der Einbauort des ASUTEC Geräts muss...

Page 6: ...mage Defects must be rectified immediately There is a shut off valve in the maintenance unit of the entire machine system This valve must be shot before working on the pneumatic equipment of the ASUTEC device 2 5 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR 2 5 SAFETY REGULATIONS FOR OPERATING BETRIEBSELEKTRIK ELECTRONICS GEFAHR DANGER Bei Arbeiten an elektrischer Ausrüstung besteht die Gefahr eines Stromschlages ...

Page 7: ...transported by hand If the product is heavier it must be lifted with a lifting gear and transported with suitable transport equipment Wear safety shoes during transport 5 MONTAGE 5 INSTALLATION 5 1 SICHERHEIT BEI DER MONTAGE 5 1 SAFETY FOR INSTALLATION WARNUNG WARNING Warnung vor unkontrollierten Bewegungen Während das Gerät an einer Energiequelle angeschlossen ist kann es unkontrollierte Bewegung...

Page 8: ...hread the parts will not be clamped correctly against each other This can cause the fastening screws to break Gewindegröße Thread size Mindesteinschraubtiefe in Werkstoff Minimum screw in depth in material Anzugsdrehmoment bei Schraubenfestigkeit Tightening torque with screw strength Aluminium Aluminum Stahl Steel 8 8 10 9 12 9 M2 M2 5 M3 M4 M5 M6 M8 M10 M12 3 mm 3 75 mm 4 5 mm 6 mm 7 5 mm 9 mm 12...

Page 9: ...openings that are not closed Before compressed air is applied to the gripper it must be ensured that no hazards can arise Am Greifer befinden sich verschiedene Luftanschlussbohrungen Unterhalb sind die Luftanschlüsse beschrieben Die Kennzeichnungen am Greifer haben folgende Bedeutung PO Luftanschluss zum Öffnen des Greifers Die auf den Greiferbacken montierten Greiferfinger bewegen sich voneinande...

Page 10: ...oves the sensor actuator towards the center of the gripper The screw is then used to secure movement Durch die Schraube wird der Sensorbetätiger in Richtung des Greifer äußeren bewegt Die Schraube dient dann zur Bewegungssicherung Die Schrauben und können unterschiedliche Längen haben Die Schraube ist dabei die längere Schraube Für die Greiferbaugrößen ASGP 63 bis ASGP 160 haben die Schrauben eine...

Page 11: ...open position of the gripper or the position when gripping inside the magnetic field sensor is inserted into the groove connected and moved towards the screw on surface until the sensor receives a switching signal The magnetic field sensor must be fixed in this position In order to query the closed position or the position when gripping outside the magnetic field sensor is inserted into the groove...

Page 12: ...00 Horizontal distance of the centering holes Xa From size 125 Horizontal distance of the threaded holes for the cover Xz From size 125 Horizontal distance of the centering holes Y Up to size 100 Vertical distance of the centering holes Ya From size 125 Horizontal distance of the threaded holes for the cover Yz From size 125 height distance of the centering holes Z Depth of the center holes ASGP A...

Page 13: ...ob die Störung behoben ist und keine Gefahren auftreten Behavior in case of disturbances Put the product out of operation immediately and report the fault to the responsible department or person Have the malfunction rectified by authorized personnel Do not put the product back into operation until the fault has been rectified Check whether the fault has been rectified and whether there are no haza...

Page 14: ...Maintenance work conversion or attachment work must be carried out outside the danger area To do this the device must be removed from the machine GEFAHR DANGER Gefahr durch Wasser in der Elektrik Bauteile nur mit einem feuchten Lappen abreiben Wasser darf nicht über das Gerät fließen oder tropfen Wasser kann in die Elektronikkomponenten eindringen Tod durch Stromschlag kann die Folge sein Danger b...

Page 15: ...s and mean the flange size there A parallel gripper in a certain size has the same gripper jaws and jaw stroke as a centric gripper in the same size Greifkraftsicherung Gripping force maintenance ohne Greifkraftsicherung Without gripping force maintenance NC Feder schließt den Greifer NC With gripping force maintenance for closing NO Feder öffnet den Greifer NO With gripping force maintenance for ...

Page 16: ...10009 14010020 Luftanschluss gerade Form M3 Ø4 mm ASGP 40 M5 Ø6 mm ASGP 50 ASGP 80 G1 8 Ø6 mm ab ASGP 100 2 14010068 14010009 14010020 Push in fitting M3 Ø4 mm ASGP 40 M5 Ø6 mm ASGP 50 ASGP 80 G1 8 Ø6 mm from size ASGP 100 3 14010062 14010048 14010024 Abluftdrossel M3 Ø3 mm ASGP 40 M5 Ø6 mm ASGP 50 ASGP 80 G1 8 Ø6 mm ab ASGP 100 3 14010062 14010048 14010024 Push in fitting M3 Ø3 mm ASGP 40 M5 Ø6 m...

Page 17: ...riebnahme dieser Maschine des Maschinenteils ist so lange untersagt bis festgestellt wurde dass die Maschine in die sie eingebaut werden soll den Bestimmungen den anwendbaren EG Richtlinien sowie den harmonisierten Normen Europanormen oder den entsprechenden nationalen Normen entspricht Nürtingen 03 01 2022 Manfred Mattersberger Copy of the declaration of incorporation for partly complete machiner...

Reviews: