background image

 

ASGP

 

BETRIEBSANLEITUNG | OPERATING MANUAL 

 

Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH. 
Subject to technical modifications. No responsibility is accepted for the accuracy of this information. All rights are reserved by ASUTEC GmbH. 

Document no. 85000100 – Version A – 2022/04/21 – M. Pohle 

 

 

www.asutec.de  

| 3

  

1  ALLGEMEINE HINWEISE 

1  GENERAL INFORMATION 

1.1 

IDENTIFIKATIONSDATEN 

1.1 

IDENTIFICATION DATA 

 

 

 

 

Typ-Bezeichnung:  
Parallelgreifer, Zweibackengreifer,  pneumatisch betätigt 
 
Herstelleranschrift, Kundendienst und Ersatzteile: 
ASUTEC GmbH, Großer Forst 9, 72622 Nürtingen, Deutschland 
 
Dokumentnummer und Version: 
85000100 – Version A 

 

Type designation:  
Parallel gripper, Two jaw gripper, pneumatically actuated 
 
Manufacturer address, aftersales service and spare parts: 
ASUTEC GmbH, Großer Forst 9, 72622 Nürtingen, Germany 
 
Document number and version:  
85000100 – Version A

 

1.2 

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG 

1.2  

INTENDED USE 

 

Der pneumatische Greifer:  
-  darf ausschließlich nur mit Druckluft betrieben werden!  
-  ist konzipiert für den Betrieb in geschlossenen Räumen! 
-  Ist bestimmt für das zeitbegrenzte Greifen,  
  Handhaben und Halten von festen Gegenständen. 
-  ist bestimmt für den Einbau in eine Maschine – Die  
  Anforderungen der zutreffenden gesetzlichen Richtlinien für  
  Gesundheitsschutz und Maschinensicherheit müssen beachtet  
  und eingehalten werden!  
-  darf nur im Originalzustand und mit Originalzubehör betrieben  
  werden!  
-  darf nur im Rahmen der definierten Einsatzparameter  
  (siehe Kapitel 3 technische Daten) verwendet werden!  

 

The pneumatic 

gripper

:  

-  may only be operated with compressed air!  
-  is designed for indoor operation! 
-  Is designed for time-limited gripping,  
  handling and holding of solid objects  
-  is intended for installation in a machine - The requirements of 
  the applicable legal directives for health protection and machine 
  safety must be observed and complied with!   
-  may only be used in its original condition and with original 
  accessories!  
-  may only be used within the scope of the defined application 
  parameters (see chapter 3 technical data)!

 

1.3 

SACHWIDRIGE VERWENDUNG / 

1.3  

INPROPER USE /  

 

VORHERSEHBARER MISSBRAUCH 

FORESEEABLE MISUSE

 

Eine sachwidrige Verwendung liegt vor, wenn der Greifer:  
-  nicht entsprechend den obigen Bestimmungen verwendet wird.  
-  in vibrationsgefährdeten oder explosionsgefährdeten Bereichen 
  betrieben wird.  
-  zum Spannen von Werkstücken, während eines Bearbeitungs-
  prozesses verwendet wird. 
-  als Sicherheitsschalter verwendet wird.  
-  im Betrieb im direkten Kontakt mit verderblichen Gütern steht. 

 

An improper use is when the 

gripper

:  

-  is not used according to the above provisions.  
-  is operated in vibration-prone or potentially explosive 
  atmospheres.  
-  is used to clamp workpieces during a machining process. 
-  is used as a safety switch.  
-  is in direct contact with perishable goods.

 

1.4 

HAFTUNG 

1.4  

LIABILITY 

 

Grundsätzlich gelten unsere Lieferungs- und Zahlungs-
bedingungen. Diese stehen dem Betreiber spätestens seit Vertrags-
abschluss zur Verfügung. Für Beistellungen von Fremdherstellern 
durch den Auftraggeber und/oder von Dritten übernimmt die Firma 
ASUTEC GmbH keine Haftung für deren Betriebssicherheit.  
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und 
Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere 
der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:  
-  nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts,  
-  Bedienungsfehler,  
-  unsachgemäße Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und 
  Wartung der Maschine,  
-  mangelnde Wartung,  
-  Nichtbeachtung der Hinweise in der Betriebsanleitung bezüglich 
  Transport, Lagerung, Montage, Inbetriebnahme, Betrieb, 
  Wartung und Reinigung des Geräts,  
-  eigenmächtige bauliche Veränderungen des Geräts,  
  Verwendung von Ersatzteilen, Zubehör, Anbaugeräten und 
  Sonderausstattungen, die von der Firma ASUTEC GmbH nicht 
  geprüft und freigegeben sind,  
-  eigenmächtige Veränderungen des Geräts 
-  unsachgemäß durchgeführte Reparaturen, Katastrophenfälle 
  durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt. 

 

Our delivery and payment terms apply in principle. These have been 
available to the operator at the latest since the conclusion of the 
contract. For materials provided by foreign manufacturers by the 
client and / or third parties, the company ASUTEC GmbH assumes 
no liability for their reliability. 
Warranty and liability claims for personal injury and property 
damage are excluded if they are attributable to one or more of the 
following causes:  
-  improper use of the ASUTEC device,  
-  operator error,  
-  improper assembly, commissioning, operation and maintenance 
  of the machine,  
-  lack of maintenance,  
-  failure to observe the instructions in the operating instructions 
  regarding transport, storage, installation, commissioning, 
  operation, maintenance and cleaning of the device,  
-  unauthorized modifications of the device,  
  use of spare parts, accessories, attachments and special 
  equipment which have not been tested and approved by 
  ASUTEC GmbH,  
-  unauthorized modifications of the device. 
-  improperly executed repairs, catastrophes caused by external 
  forces and force majeure.

 

1.5 

GARANTIEAUSSCHLUSS 

1.5  

EXCLUSION OF WARRANTY

 

Bei Nichtverwendung von Originalersatzteilen, unsachgemäßer 
Bedienung und bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung 
erlischt der Gewährleistungsanspruch.  
Für Ersatzteile kontaktieren Sie bitte die ASUTEC GmbH. 

 

In case of non-use of original spare parts, improper operation and 
in case of non-intended use, the warranty claim expires.   
For spare parts please contact ASUTEC GmbH.

 

1.6 

UMWELTSCHUTZ / ENTSORGUNG 

1.6  

ENVIRONMENTAL PROTECTION / DISPOSAL

 

Beim Austausch von Bauteilen ist auf eine sachgerechte  
Entsorgung zu achten. Bitte beachten Sie die regional gültigen 
Entsorgungsvorschriften. 

 

When replacing components, please ensure proper disposal.  
Please observe the regional disposal regulations.

 

Summary of Contents for ASGP

Page 1: ... information All rights are reserved by ASUTEC GmbH Document no 85000100 Version A 2022 04 21 M Pohle www asutec de 1 BETRIEBSANLEITUNG GERÄTETYP ASGP GERÄTEBEZEICHNUNG ASGP Parallelgreifer pneumatisch betätigt Zweifingergreifer Zweibackengreifer DOKUMENTNUMMER 85000100 OPERATING MANUAL DEVICE TYPE ASGP DEVICE DESIGNATION ASGP Parallel gripper pneumatically actuated Two finger gripper Two jaw grip...

Page 2: ...3 Requirements for the installation location 5 2 4 Safety regulations for pneumatic components 6 2 5 Safety regulations for operating electronics 6 3 Technische Daten 3 1 Aufbau Beschreibung Funktion 6 3 2 Umgebungsbedingungen 6 3 3 Betriebsdruck und Luftverbrauch 7 3 Technical details 3 1 Design Description Function 6 3 2 Ambient conditions 6 3 3 Operating pressure and air consumption 7 4 Transpo...

Page 3: ...tch is in direct contact with perishable goods 1 4 HAFTUNG 1 4 LIABILITY Grundsätzlich gelten unsere Lieferungs und Zahlungs bedingungen Diese stehen dem Betreiber spätestens seit Vertrags abschluss zur Verfügung Für Beistellungen von Fremdherstellern durch den Auftraggeber und oder von Dritten übernimmt die Firma ASUTEC GmbH keine Haftung für deren Betriebssicherheit Gewährleistungs und Haftungsa...

Page 4: ... WARNING indicates a dangerous situation which if not avoided can lead to death or serious injury VORSICHT ATTENTION VORSICHT bezeichnet eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann ATTENTION means a dangerous situation that if not avoided can lead to minor or moderate injury ACHTUNG CAUTION ACHTUNG verweist auf Praktiken die...

Page 5: ...pment may result in a risk of electric shock which could result in serious injury or death Electrical connections must comply with the relevant national safety regulations for the operational electrical system Only qualified personnel with electrical training are allowed to work on the electrical equipment WARNUNG WARNING Warnung vor unkontrollierten Bewegungen Der Einbauort des ASUTEC Geräts muss...

Page 6: ...mage Defects must be rectified immediately There is a shut off valve in the maintenance unit of the entire machine system This valve must be shot before working on the pneumatic equipment of the ASUTEC device 2 5 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR 2 5 SAFETY REGULATIONS FOR OPERATING BETRIEBSELEKTRIK ELECTRONICS GEFAHR DANGER Bei Arbeiten an elektrischer Ausrüstung besteht die Gefahr eines Stromschlages ...

Page 7: ...transported by hand If the product is heavier it must be lifted with a lifting gear and transported with suitable transport equipment Wear safety shoes during transport 5 MONTAGE 5 INSTALLATION 5 1 SICHERHEIT BEI DER MONTAGE 5 1 SAFETY FOR INSTALLATION WARNUNG WARNING Warnung vor unkontrollierten Bewegungen Während das Gerät an einer Energiequelle angeschlossen ist kann es unkontrollierte Bewegung...

Page 8: ...hread the parts will not be clamped correctly against each other This can cause the fastening screws to break Gewindegröße Thread size Mindesteinschraubtiefe in Werkstoff Minimum screw in depth in material Anzugsdrehmoment bei Schraubenfestigkeit Tightening torque with screw strength Aluminium Aluminum Stahl Steel 8 8 10 9 12 9 M2 M2 5 M3 M4 M5 M6 M8 M10 M12 3 mm 3 75 mm 4 5 mm 6 mm 7 5 mm 9 mm 12...

Page 9: ...openings that are not closed Before compressed air is applied to the gripper it must be ensured that no hazards can arise Am Greifer befinden sich verschiedene Luftanschlussbohrungen Unterhalb sind die Luftanschlüsse beschrieben Die Kennzeichnungen am Greifer haben folgende Bedeutung PO Luftanschluss zum Öffnen des Greifers Die auf den Greiferbacken montierten Greiferfinger bewegen sich voneinande...

Page 10: ...oves the sensor actuator towards the center of the gripper The screw is then used to secure movement Durch die Schraube wird der Sensorbetätiger in Richtung des Greifer äußeren bewegt Die Schraube dient dann zur Bewegungssicherung Die Schrauben und können unterschiedliche Längen haben Die Schraube ist dabei die längere Schraube Für die Greiferbaugrößen ASGP 63 bis ASGP 160 haben die Schrauben eine...

Page 11: ...open position of the gripper or the position when gripping inside the magnetic field sensor is inserted into the groove connected and moved towards the screw on surface until the sensor receives a switching signal The magnetic field sensor must be fixed in this position In order to query the closed position or the position when gripping outside the magnetic field sensor is inserted into the groove...

Page 12: ...00 Horizontal distance of the centering holes Xa From size 125 Horizontal distance of the threaded holes for the cover Xz From size 125 Horizontal distance of the centering holes Y Up to size 100 Vertical distance of the centering holes Ya From size 125 Horizontal distance of the threaded holes for the cover Yz From size 125 height distance of the centering holes Z Depth of the center holes ASGP A...

Page 13: ...ob die Störung behoben ist und keine Gefahren auftreten Behavior in case of disturbances Put the product out of operation immediately and report the fault to the responsible department or person Have the malfunction rectified by authorized personnel Do not put the product back into operation until the fault has been rectified Check whether the fault has been rectified and whether there are no haza...

Page 14: ...Maintenance work conversion or attachment work must be carried out outside the danger area To do this the device must be removed from the machine GEFAHR DANGER Gefahr durch Wasser in der Elektrik Bauteile nur mit einem feuchten Lappen abreiben Wasser darf nicht über das Gerät fließen oder tropfen Wasser kann in die Elektronikkomponenten eindringen Tod durch Stromschlag kann die Folge sein Danger b...

Page 15: ...s and mean the flange size there A parallel gripper in a certain size has the same gripper jaws and jaw stroke as a centric gripper in the same size Greifkraftsicherung Gripping force maintenance ohne Greifkraftsicherung Without gripping force maintenance NC Feder schließt den Greifer NC With gripping force maintenance for closing NO Feder öffnet den Greifer NO With gripping force maintenance for ...

Page 16: ...10009 14010020 Luftanschluss gerade Form M3 Ø4 mm ASGP 40 M5 Ø6 mm ASGP 50 ASGP 80 G1 8 Ø6 mm ab ASGP 100 2 14010068 14010009 14010020 Push in fitting M3 Ø4 mm ASGP 40 M5 Ø6 mm ASGP 50 ASGP 80 G1 8 Ø6 mm from size ASGP 100 3 14010062 14010048 14010024 Abluftdrossel M3 Ø3 mm ASGP 40 M5 Ø6 mm ASGP 50 ASGP 80 G1 8 Ø6 mm ab ASGP 100 3 14010062 14010048 14010024 Push in fitting M3 Ø3 mm ASGP 40 M5 Ø6 m...

Page 17: ...riebnahme dieser Maschine des Maschinenteils ist so lange untersagt bis festgestellt wurde dass die Maschine in die sie eingebaut werden soll den Bestimmungen den anwendbaren EG Richtlinien sowie den harmonisierten Normen Europanormen oder den entsprechenden nationalen Normen entspricht Nürtingen 03 01 2022 Manfred Mattersberger Copy of the declaration of incorporation for partly complete machiner...

Reviews: