ASGP
BETRIEBSANLEITUNG | OPERATING MANUAL
Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH.
Subject to technical modifications. No responsibility is accepted for the accuracy of this information. All rights are reserved by ASUTEC GmbH.
Document no. 85000100 – Version A – 2022/04/21 – M. Pohle
www.asutec.de
| 7
3.3
BETRIEBSDRUCK UND LUFTVERBRAUCH
3.3
OPERATING PRESSURE AND AIR CONSUMPTION
Betriebsdruck
ASGP ohne integrierte Druckfeder:
p = 3 bar bis 8 bar
ASGP-…-N… mit integrierter Druckfeder: p = 4 bar bis 8 bar
Druckluftqualität: ISO 8573-1 Güteklasse 4 oder besser.
Operating pressure
ASGP without internal spring:
p = 3 bar up to 8 bar
ASGP-…-N… with integrated spring:
p = 4 bar up to 8 bar
Compressed air quality: ISO 8573-1 grade 4 or better
Die Geräte haben folgendes Zylindervolumen je Doppelhub des
Greifers (Öffnen und Schließen)
The grippers have the following cylinder volume per double stroke
(opening and closing)
ASGP-40
ASGP-40-NC
ASGP-40-NO
V [cm³]
2,9
5,2
6,4
ASGP-50
ASGP-50-NC
ASGP-50-NO
V [cm³]
5,9
11
13
ASGP-63
ASGP-63-NC
ASGP-63-NO
V [cm³]
12
20
25
ASGP-80
ASGP-80-NC
ASGP-80-NO
V [cm³]
25
40
47
ASGP-100
ASGP-100-NC
ASGP-100-NO
V [cm³]
53
88
105
ASGP-125
ASGP-125-NC
ASGP-125-NO
V [cm³]
99
158
188
ASGP-160
ASGP-160-NC
ASGP-160-NO
V [cm³]
180
255
290
ASGP-200
ASGP-200-NC
ASGP-200-NO
V [cm³]
405
570
650
Der Luftverbrauch
Q
in Normliter (Nl) kann mit folgender Formel
berechnet werden:
Q
∙
,
Hierbei ist:
Q
… Luftverbrauch in Normliter (Nl)
V
… Zylindervolumen (cm³)
p
… Pneumatischer Druck in MPa (6 bar = 0,6 MPa)
The air consumption
Q
in liter (Nl) can be calculated by using the
formula:
Q
∙
,
Here is:
Q
… Air consumption in liter (Nl)
V
… Cylinder volume (cm³)
p
… Supply pressure in MPa (6 bar = 0,6 MPa)
4 TRANSPORT
4 TRANSPORT
VORSICHT
ATTENTION
Das Gerät wird üblicherweise von Hand
transportiert. Bei höherem Gewicht ist das Produkt
mit einem Hebezeug anzuheben und mit einem
geeigneten Transportgerät zu transportieren.
Tragen Sie beim Transport Sicherheitsschuhe.
The device is usually transported by hand. If the
product is heavier, it must be lifted with a lifting
gear and transported with suitable transport
equipment.
Wear safety shoes during transport.
5 MONTAGE
5 INSTALLATION
5.1
SICHERHEIT BEI DER MONTAGE
5.1
SAFETY FOR INSTALLATION
WARNUNG
WARNING
Warnung vor unkontrollierten Bewegungen.
Während das Gerät an einer Energiequelle
angeschlossen ist, kann es unkontrollierte
Bewegungen ausführen.
Vor Montagearbeiten müssen Sie die elektrischen
und pneumatischen Energiezuführungen
abschalten und ein unbeabsichtigtes
Wiedereinschalten verhindern, z. B. Hauptschalter
der Gesamtmaschine abschließen und ein
entsprechendes Warnschild anbringen.
While the
device
is connected to an energy source,
it can perform uncontrolled movements.
Before starting the installation work, you must
switch off the electrical and pneumatic power
supply and prevent unintentional restarting.
For example, switch off the entire machine on the
main switch and lock the switch against re-
activation. Attach an appropriate warning sign.
Bei den federunterstützen Varianten
NC und NO, ist bei der Montage so
lange zu warten, bis die Greifer-
backen im drucklosen Zustand die
Endlage erreicht haben.
With the spring-loaded variants NC
and NO, it is necessary to wait during
installation until the gripper jaws have
reached the end position in the
depressurized state.
GEFAHR
DANGER
Durch fehlerhafte elektrische Montage besteht die
Gefahr eines Stromschlages, der schwere
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben kann.
Nur Fachpersonal mit elektrotechnischer
Ausbildung darf an der elektrischen Ausrüstung
arbeiten.
Faulty electrical installation may result in a risk of
electric shock which can result in serious injury or
death. Only qualified personnel with electrical
training are allowed to work on the electrical
equipment.
5.2
MONTAGE AM EINSATZORT
5.2
INSTALLATION AT THE PLACE OF USE
ACHTUNG
CAUTION
Vor Montage-, Installations- und
Wartungsarbeiten ist die Energieversorgung
abzuschalten oder der Greifer von der
Energieversorgung zu trennen.
Before assembly, installation and maintenance
work, the energy supply must be switched off or
the gripper must be disconnected from the energy
supply.