background image

 

 

 

ASMV-160 

BETRIEBSANLEITUNG | OPERATING MANUAL

 

Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH. 
Subject to technical modifications. No responsibility is accepted for the accuracy of this information. All rights are reserved by ASUTEC GmbH. 

Document nr. 85000061 – Version A – 2017/03/03   

 

WWW.ASUTEC.EU  

| 7

7

7

7

  

3.4 

STAUDRUCK

 

 

3.4 

RAM PRESSURE

 

Bei einem Verschiebeanschlag muss sichergestellt sein, dass immer 
nur ein Werkstückträger am Verschiebeanschlag anliegt. 
Nachfolgende Werkstückträger müssen durch einen Vereinzeler 
zurückgehalten werden. Der Staudruck wird in diesem Fall von 
einem WT erzeugt. 
Der maximale Staudruck ist abhängig von: 
  -  der Reibung zwischen WT und Transfersystem 
  -  der Reibung zwischen WT und Anschlag 
  -  dem pneumatischen Druck 
  -  der Position des WT Anschlags 
  -  den Umgebungsbedingungen (Staub, Anzahl der  
 

pneumatischen Verbraucher im System) 

 

For a slide stop, it must be ensured that only one workpiece carrier 
will be stopped at the time with the slide stop. Subsequent 
workpiece carriers must be retained by a separator. The ram 
pressure is generated by only one workpiece carrier in this case. 
The maximal ram pressure depending on: 
-   the friction between the WT and conveyor media  
  (belt, accumulation roller chain, flat top chain, …) 
-   the friction between the WT and stop plate.  
-  the pneumatic pressure.  
-  the position of the WT stop plate.  
-  the environmental conditions  
  (Dust, pneumatic consumers in the system etc.). 

 

3.5 

WIRKSAME KOLBENFLÄCHEN, KRÄFTE

 

 

3.5 

EFFECTIVE PISTON AREA, FORCES 

Die Kräfte sind abhängig vom pneumatischen Druck, von der 
Kolbenfläche und von der Federkraft. 

 

Bei den jeweiligen Arbeitsbewegungen werden folgende 
Kolbenflächen mit Druckluft beaufschlagt 
Kolbenfläche zum Absenken des Verschiebeanschlags:  957 mm² 
Kolbenfläche zum Aufstellen des Verschiebeanschlags:  1134 mm² 
Kolbenfläche zum Ausfahren des Verschiebeanschlags:  491 mm² 
Kolbenfläche zum Einfahren des Verschiebeanschlags:  378 mm² 

 

The forces are dependent on the pneumatic pressure, the piston 
surface and the spring force. 

 

During the respective working movements, the following piston 
surfaces are subjected to compressed air: 
Piston surface for lowering of the slide stop: 

957 mm² 

Piston surface for raising of the slide stop: 

1134 mm² 

Piston surface for extending of the stop plate: 

491 mm² 

Piston surface for retracting of the stop plate: 

378 mm²

    

 

3.6 

FUNKTION

 

 

3.6 

FUNCTION

 

ASUTEC Verschiebeanschläge stoppen Werkstückträger auf  
Hub-Quereinheiten.  
Sie übernehmen somit die Transportsteuerung der Werkstückträger 
an einer Streckenkreuzung. 
Der Verschiebeanschlag wird außen an das Streckenprofil zwischen 
die Umlenkung der Quertrecke montiert. 
Verschiebeanschläge der Baureihe ASMV-160 können diese 
zwischen 2 parallele Längsstrecken mit den Abstandsmaß „a“ 
montiert werden (ausgenommen ASMV-160-DW-17-I-001). 

ASUTEC slide stops are made for stopping workpiece carriers on lift 
transverse units.  
Thus they control the transport direction of your workpiece carrier 
at a junction in your transfer system. 
The slide stop is mounted externally to the section profile, between 
the return unit of your transverse section. 
Slide stop of the series ASMV-160 can be mounted between 2 
parallel longitudinal sections with the distance “a”. (except ASMV-
160-DW-17-I-001). 

Funktion „Ausschleusen“: 
Bei hochgefahrenem Verschiebeanschlag wird der Werkstückträger 
auf der Hub-Quereinheit vom Verschiebeanschlag gestoppt. 
Anschließend kann der Werkstückträger durch das Absenken der 
Hub-Quereinheit von der Querstrecke in die Längsstrecke 
ausgeschleust werden. Die Transportsteuerung ist in diesem Fall 
gleich wie bei einem Eckdämpfer.  
Der Unterschied zwischen gedämpften Verschiebeanschlag und 
Eckdämpfer ist, dass der Verschiebeanschlag absenkbar ist und 
somit überfahren werden kann.  
Dies ist für die Funktion „Quertransport fortsetzen“ notwendig. 

 

Function „Outfeed of the workpiece carrier“ 
The workpiece carrier is conveyed on the transverse section. 
When the slide stop is in the upper position, the workpiece carrier 
will be stopped on top of the lift transverse unit. 
When the lift transverse unit lowers, the workpiece carrier lies on 
the longitudinal section and is transported further along the 
longitudinal section. 
The principle in this case is the same as for an angle damper. 
The difference between the damped slide stop and the angle 
damper is that the slide stop can be lowered and therefore be 
passed over. 
This is necessary for the "Continue transvers transport" function

 

Funktion „Quertransport fortsetzen“:

 

Bei abgesenkten Verschiebeanschlag kann der Werkstückträger die 
Hub-Quereinheit und den Verschiebeanschlag überfahren und 
weiter auf der Querstrecke transportiert werden.  
Bitte beachten Sie, dass der Verschiebeanschlag erst abgesenkt 
werden kann, wenn der Anschlag vollständig eingefahren ist. 

 

Function „Continue transvers transport direction“ 
When the slide stop is lowered, the workpiece carrier can pass over 
the lift transverse unit and the slide stop and can continue the 
transportation on the transverse section. 
Please note that the slide stop can only be lowered when the stop 
plate has been fully retracted.

 

 

 

Summary of Contents for ASMV-160

Page 1: ... rights are reserved by ASUTEC GmbH Document nr 85000061 VersionA 2017 03 03 WWW ASUTEC EU 1 1 1 1 BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG OPERATING MANUAL OPERATING MANUAL OPERATING MANUAL OPERATING MANUAL GERÄTETYP ASMV 160 DEVICE TYPE ASMV 160 GERÄTEBEZEICHNUNG Verschiebeanschlag mit Dämpfung pneumatisch DEVICE DESIGNATION Slide stop with damping pneumatically DO...

Page 2: ... structure of the warnings 2 1 2 Labeling of warnings 2 2 Safety regulations for personnel 2 3 Requirements for the installation location 2 4 Safety regulations for pneumatic components 2 5 Safety regulations for operating electronics 4 4 4 5 5 6 6 3 Technische Daten 3 1 Ausführung Gewicht 3 2 Arbeitsbereich 3 3 Vortriebskraft 3 4 Staudruck 3 5 Wirksame Kolbenflächen Kräfte 3 6 Funktion 3 7 Federk...

Page 3: ...schalter verwendet wird im Betrieb im direkten Kontakt mit verderblichen Gütern steht 1 3 IMPROPER USE FORESEEABLE MISUSE An improper use is when the slide stop is not used according to the above provisions is operated in vibration prone or potentially explosive atmospheres is used as a safety switch is in direct contact with perishable goods 1 4 HAFTUNG Grundsätzlich gelten unsere Lieferungs und ...

Page 4: ...ngen führen kann DANGER indicates a dangerous situation which if not avoided can lead to death or serious injury WARNUNG WARNING WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann WARNING indicates a dangerous situation which if not avoided can lead to death or serious injury VORSICHT ATTENTION VORSICHT bezeichnet eine g...

Page 5: ...rained and trained personnel The personnel must have experience in handling pneumatic and electrical systems The staff must be at least 18 years old and physically and mentally able to operate the ASUTEC device Personnel who are in general training or who are in instruction are only allowed to work on the ASUTEC device under the permanent supervision of an experienced person 2 3 VORAUSSETZUNGEN FÜ...

Page 6: ...ersonal mit elektrischer elektronischer Ausbildung darf an der elektrischen Ausrüstung arbeiten There is a risk of electric shock when working on electrical equipment that can result in serious injury or death Electrical equipment must comply with the relevant national safety regulations for the operating electrical system Only electricians with electrical electronic training are allowed to work o...

Page 7: ...ten Sie übernehmen somit die Transportsteuerung der Werkstückträger an einer Streckenkreuzung Der Verschiebeanschlag wird außen an das Streckenprofil zwischen die Umlenkung der Quertrecke montiert Verschiebeanschläge der Baureihe ASMV 160 können diese zwischen 2 parallele Längsstrecken mit den Abstandsmaß a montiert werden ausgenommen ASMV 160 DW 17 I 001 ASUTEC slide stops are made for stopping w...

Page 8: ...plate 4 9 cm Air consumption for retracting of the stop plate 3 8 cm 4 4 4 4 TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT 4 4 4 4 TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT VORSICHT ATTENTION Der Verschiebeanschlag wird von Hand transportiert Tragen Sie beim Transport Sicherheitsschuhe The slide stop is transported by hand Wear safety shoes during transport 5 5 5 5 MONTAGE MONTAGE MONTAGE MONTAGE 5 5 5 5 ...

Page 9: ...en Diese Zwischenplatte wird benötigt wenn der Verschiebeanschlag an ein 45 mm breites Streckenprofil zum Beispiel Rexroth ST 2 montiert wird Wird der Verschiebeanschlag an ein 50mm breites Streckenprofil zum Beispiel Rexroth ST 2 H montiert dann wird die Zwischenplatte nicht benötigt Für die Montage an Streckenprofil wird die Verwendung von Zentrierhülsen empfohlen Diese sind als Zubehör erhältli...

Page 10: ...ustellen Kontern Sie den Klemmhalter mit einer Mutter und montieren Sie den Sensor In order to detect the retracted position of the stop the mounting clamp M16x1 is screwed into the bore provided for this purpose 3 In this case it should be noted that in this case there is no mechanical limitation which specifies the screw depth of the mounting clamp When mounting the clamp the following procedure...

Page 11: ...n ohne Gewähr Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH Subject to technical modifications No responsibility is accepted for the accuracy of this information All rights are reserved by ASUTEC GmbH Document nr 85000061 VersionA 2017 03 03 WWW ASUTEC EU 11 11 11 11 5 6 ABMESSUNGEN 5 6 DIMENSIONS ...

Page 12: ...inheit ausgehoben kann den Verschiebeanschlag überfahren und den Quertransport fortsetzen The workpiece carrier is lifted up by the lift transverse unit can cross the slide stop and continue the movement in transverse direction Der Anschlag wird pneumatisch ausgefahren Das 5 3 Wegeventil siehe Kapitel 5 3 wird wieder in Mittelstellung geschaltet bevor der Werkstückträger gedämpft wird Der Werkstüc...

Page 13: ...in Danger by water in the electrics Only rub the components with a damp cloth Water must not flow or drip over the separator Water can penetrate into the electronic components Death by electric shock can be the result 7 2 WARTUNGSARBEITEN 7 2 MAINTENANCE WORK Das Gerät ist Wartungsfrei Reinigen Sie den Verschiebeanschlag und dessen Einsatzumgebung je nach Verschmutzungsgrad Der Bereich um den Ansc...

Page 14: ...SUTEC Nr Benennung Pos No ASUTEC No Description 1 14010004 Luftanschluss L Form M5 für Schlauch Außen Ø 6 mm 1 14010004 Push in L fitting Connection M5 for tubing O D 6 mm 2 14010006 Zuluftdrossel M5 für Schlauch Außen Ø 6 mm 2 14010006 Supply air one way flow valve Connection M5 for tubing O D 6mm 3 75000046 Befestigungssatz passend für die Montage des Verschiebeanschlags ASMV 160 mit und ohne Zw...

Page 15: ...wandte Normen DIN EN ISO 12100 Sicherheit von Maschinen allgemeine Gestaltungsleitsätze 2011 3 Die Inbetriebnahme dieser Maschine des Maschinenteils ist so lange untersagt bis festgestellt wurde dass die Maschine in die sie eingebaut werden soll den Bestimmungen den anwendbaren EG Richtlinien sowie den harmonisierten Normen Europanormen oder den entsprechenden nationalen Normen entspricht Köngen 0...

Reviews: