ASMV-160
BETRIEBSANLEITUNG | OPERATING MANUAL
Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH.
Subject to technical modifications. No responsibility is accepted for the accuracy of this information. All rights are reserved by ASUTEC GmbH.
Document nr. 85000061 – Version A – 2017/03/03
WWW.ASUTEC.EU
| 8
8
8
8
3.7
FEDERKRÄFTE
3.7
SPRING FORCES
Der Verschiebeanschlag ASMV-160 hat in seiner Grundausführung
„DW“ = „Doppeltwirkend“ zusätzlich eine Druckfeder, die den
Verschiebeanschlag in dessen obere, bzw. aufgestellte Position
hält. Die betragen Federkräfte hierbei:
Aufgestellte Position: F
1
= 61 N
Abgesenkte Position: F
2
= 135 N
In its basic version "DW" = "double acting", the slide stop ASMV-
160 additionally has a compression spring which moves the slide
stop into its upper or raised position. The spring forces are:
Raised position: F
1
= 61 N
Lowered position:
F
2
= 135 N
3.8
TEMPERATURBEREICH
3.8
TEMPERATURE RANGE
Temperaturbereich: + 5°C bis + 60°C (ohne Zubehör)
Temperature range: + 5°C up to + 60°C (without accessories)
3.9
BETRIEBSDRUCK UND LUFTVERBRAUCH
3.9
OPERATING PRESSURE AND AIR CONSUMPTION
Betriebsdruck 4 – 8 bar
Luftverbrauch beim Absenken des Verschiebeanschlags: 16,3 cm³
Luftverbrauch beim Aufstellen des Verschiebeanschlags: 19,3 cm³
Luftverbrauch beim Ausfahren des Verschiebeanschlags: 4,9 cm³
Luftverbrauch beim Einfahren des Verschiebeanschlags: 3,8 cm³
Operating pressure 4 – 8 bar
Air consumption for lowering of the slide stop:
16.3 cm³
Air consumption for raising of the slide stop:
19.3 cm³
Air consumption for extending of the stop plate:
4.9 cm³
Air consumption for retracting of the stop plate:
3.8 cm³
4
4
4
4
TRANSPORT
TRANSPORT
TRANSPORT
TRANSPORT
4
4
4
4
TRANSPORT
TRANSPORT
TRANSPORT
TRANSPORT
VORSICHT
ATTENTION
Der Verschiebeanschlag wird von Hand
transportiert.
Tragen Sie beim Transport Sicherheitsschuhe.
The slide stop is transported by hand.
Wear safety shoes during transport.
5
5
5
5
MONTAGE
MONTAGE
MONTAGE
MONTAGE
5
5
5
5
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
5.1
SICHERHEIT BEI DER MONTAGE
5.1 SAFETY FOR INSTALLATION
WARNUNG
WARNING
Warnung vor unkontrollierten Bewegungen.
Während der Verschiebeanschlag an einer
Energiequelle angeschlossen ist, kann er
unkontrollierte Bewegungen ausführen.
Vor Montagearbeiten müssen Sie die elektrischen
und pneumatischen Energiezuführungen
abschalten und ein unbeabsichtigtes
Wiedereinschalten verhindern, z. B. Hauptschalter
der Gesamtmaschine abschließen und ein
entsprechendes Warnschild anbringen.
While the slide stop is connected to an energy
source, it can perform uncontrolled movements.
Before starting the installation work, you must
switch off the electrical and pneumatic power
supply and prevent unintentional restarting.
For example, switch off the entire machine on the
main switch and lock the switch against re-
activation. Attach an appropriate warning sign.
GEFAHR
DANGER
Durch fehlerhafte elektrische Montage besteht die
Gefahr eines Stromschlages, der schwere
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben kann.
Nur Fachpersonal mit elektrischer / elektronischer
Ausbildung darf an der elektrischen Ausrüstung
Arbeiten.
Faulty electrical installation may result in a risk of
electric shock which can result in serious injury or
death. Only electricians with electrical / electronic
training may work on electrical equipment.