background image

SIGNO

SIGNO

06/16

11/16

Instrucţiuni generale de utilizare şi avertismente - A se

citi şi a se respecta neapărat!

Grupul utilizatorilor-ţintă, folosirea conform destinaţiei prevă-

zute, consecinţele utilizării neconforme cu destinaţia prevăzută

1. Prezentele  instrucţiuni  de  montaj  se  adresează

conducătorilor/deţinătorilor auto responsabili. Ele explică montajul

şi  folosirea  conform  destinaţiei  prevăzute  a  produsului  arătat:

Suportul de bază pentru plafon

(denumit în secţiunile care

urmează şi 

sistemul de suport/accesorii

). Folosirea conform

destinaţiei prevăzute se realizează numai în condiţiile utilizării:

accesoriilor originale ATERA

. Se va consulta producătorul res-

pectiv dacă sunt adecvate alte accesorii. Încărcarea cu accesorii

neverificate tehnic constituie o utilizare neconformă cu destinaţia

prevăzută care poate duce la vătămări de persoane şi/sau daune

materiale. Păstraţi în vehicul aceste informaţii destinate utilizatorului

şi transmiteţi-le mai departe în cazul schimbării deţinătorului.

2. Respectaţi neapărat etapele de lucru, dimensiunile şi indicaţiile pri-

vind securitatea pentru montajul, manipularea şi folosirea conform

destinaţiei prevăzute a sistemului de suport/accesoriilor, menţio-

nate în prezentele informaţii destinate utilizatorului. Abateri minime

pot duce, datorită unor erori de montaj, respectiv datorită unei utili-

zări  eronate,  la  pierderea  încărcăturii  sau  a  sistemului  de

suport/accesoriilor, provocând daune altor vehicule sau vătămând

alte persoane. Sistemul de suport/accesoriile este construit/sunt

construite în aşa fel, încât în condiţiile unui montaj şi al unei mani-

pulări adecvate precum şi al unei folosiri conform destinaţiei prevă-

zute, nu pot interveni daune la nivelul vehiculului. În cazul unui mon-

taj neadecvat, care se abate de la cuprinsul informaţiei destinate

clientului, a unei manipulări neadecvate sau a unei folosiri necon-

forme destinaţiei prevăzute, intervine pierderea dreptului de acor-

dare a garanţiei de către producător.

3. Cu ocazia montajului şi a utilizării sistemului de suport/accesoriilor,

respectaţi toate indicaţiile producătorului vehiculului rezultând din

manualul  vehiculului  respectiv  (de  exemplu  sarcina  portantă

maximă, punctele de montaj pevăzute, distanţele, respectiv valorile

de reglare).

Modificarea comportamentului de rulare

4. Comportamentul de rulare al vehiculului se modifică în condiţiile în

care sistemul de suport/accesorii este montat/sunt montate şi, în

mod special, când vehiculul este încărcat. Această modificare inter-

vine în special prin sensibilitatea la vânt lateral şi prin comparta-

mentul în curbe şi la frânare. La transportul unor încărcături pe aco-

periş şi/sau în partea din spate a vehiculului, luaţi în calcul distanţe

de frânare mărite şi conduceţi de aceea cu o viteză adaptată la con-

diţiile de carosabil, de trafic şi meteorologice respective. Conduceţi

cu max. 130 km/h pe autostrăzi (viteză recomandată).

5. Cu sistemul de suport/accesoriile montate şi încărcate, aveţi în

vedere dimensiunile mărite ale vehiculului dumneavoastră atunci

când treceţi prin subtraversări, pasaje de trecere şi intrări (garaje,

parcări). Aceasta se aplică şi la efectuarea de manevre într-un

spaţiu restrâns.

Fixarea, asigurarea, repartizarea încărcăturii

6. Aveţi grijă ca sistemul de suport/accesoriile şi încărcătura să nu

depăşească conturul vehiculului. Nu este permis ca încărcătura să

depăşească lateral suprafaţa de încărcare. Conducătorul auto răs-

punde de sistemul de suport/accesorii, respectiv de respectarea

legislaţiei corespunzătoare. Cu ocazia deplasărilor în străinătate,

respectaţi reglementările privind încărcarea şi utilizarea sistemului

de suport/accesoriilor specifice ţărilor respective.

7. La montarea sistemului de suport/accesoriilor şi la transportul

încărcăturii, aveţi în vedere libertatea de acces şi mişcare la nivelul

vehiculului (de exemplu în cazul trapei de plafon, antenei, ştergato-

arelor de parbriz, spoilerului, tobei de eşapament).

8. Încărcătura maximă admisă = greutatea sistemului de 

acces încărcătura

Română

Română

9. Asiguraţi întotdeauna încărcătura cu chingi speciale (sintetice/tex-

tile). Nu folosiţi chingi elastice! Încărcăturile lungi (de exemplu plă-

cile de surf) trebuie asigurante suplimentar în faţa şi în spatele vehi-

culului şi trebuie semnalizate conform legislaţiei în vigoare. Evitaţi

blocarea vizibilităţii în faţă şi în spate datorită încărcăturii sau a chin-

gilor de fixare.

10. Repartizaţi uniform încărcătura (pentru a evita îndoirea ţevilor por-

tante) şi asiguraţi un centru de greutate al acesteia situat cât se

poate de jos! Asiguraţi încărcătura contra alunecării şi verificaţi-o

regulat în ceea ce priveşte poziţia corectă.

11. Nu înveliţi cu prelate încărcăturile de mari dimensiuni (de exemplu

bicicletele).  Demontaţi  înainte  de  începutul  călătoriei  piesele

încărcăturii care se pot pierde uşor (de exemplu pompa, acumula-

torul) şi accesoriile de mari dimensiuni (de exemplu scaunul pentru

copil, genţile laterale).

12. În cazul în care sistemul de suporturi/accesoriile sau încărcătura

acoperă fie şi numai parţial luminile vehiculului sau numerele de

înmatriculare, trebuie asigurate dubluri ale acestora. Aceasta se

aplică şi privind obligaţia de montare a unei oglinzi retrovizoare pe

partea însoţitorului în cazul blocării vizibilităţii datorită sistemului de

suport/accesoriilor.

13. Verificaţi toate îmbinările prin şuruburi şi chingile de fixare după pri-

mul montaj şi după un drum scurt (cca. 50 km) şi apoi după fiecare

cursă în ceea ce priveşte fixarea fermă şi poziţia corectă. Dacă este

necesar, strângeţi şuruburile. Înlocuiţi imediat piesele care prezintă

deteriorări. Repetaţi aceste controale la distanţe regulate, în funcţie

de structura carosabilului, dar cel puţin odată la 500 km.

Protecţia mediului, casarea

14. Din raţiuni de securitate faţă de ceilalţi participanţi la trafic dar şi

pentru a evita consumurile excesive de energie, în cazul neutilizării,

demontaţi de pe vehicul sistemul de suport/accesoriile. Aceasta se

aplică şi la intrarea într-o instalaţie de spălare a vehiculului.

15. Toate componentele sistemului de suport/accesoriilor sunt integral

reciclabile şi pot fi predate la puncte de colectare corespunzătoare.

Curăţarea, îngrijirea

16. Curăţaţi, respectiv îngijiţi plafonului vehiculului, respectiv barele de

suport pentru plafon şi sistemul de suport/accesoriile cu agenţi uzu-

ali de îngrijire (şampon, săpun, apă). Spălaţi imediat după fiecare

folosire eventuale murdării sau depuneri de sare (în apropierea

mării sau iarna, atunci când se împrăştie sare pe carosabil). A se

unge cu regularitate piesele metalice (de exemplu încuietorile).

Garanţia

17. Atera garantează faţă de clientul final faptul că sistemul original de

suport Atera nu încorporează deficienţe de material sau de prelucr-

are. Termenul de garanţie este de trei ani de la cumpărarea produ-

sului de la comerciant (data bonului de cumpărare). Eventualele

deficienţe ale produsului trebuie declarate de către client în limitele

termenului de garanţie, în scris, fie companiei Atera, fie vânzătorului

(comerciantului). Clientul trebuie să predea sau să expedieze fără

costuri produsul reclamat vânzătorului (comerciantului) sau com-

paniei  Atera.  Se  va  anexa  factura  originală  conţinând  data

cumpărării. În cazul în care reclamaţia este întemeiată, deficienţa

constatată va fi remediată la latitudinea companiei Atera fie prin

reparaţie, fie prin livrarea unui nou sistem de suport. Sistemul de

suport reparat, respectiv înlocuit va fi expediat clientului în mod gra-

tuit. Această garanţie se aplică în forma şi în condiţiile descrise mai

sus (inclusiv cu prezentarea facturii de cumpărare chiar şi în cazul

în care produsul a fost revândut altei persoane) pentru orice viitor

proprietar al produsului. Această garanţie nu aduce atingere drep-

turilor contractuale sau legale ale clientului în raporturile sale cu

vânzătorul.  Această  garanţie  se  supune  legislaţiei  Republicii

Federale Germania.

18. Aspectul, echipmanetul si culoarea pot fi modificate, iar abaterile

sant exceptate. Fotografiile sant doar cu titlu informativ.

Română

Română

Belangrijke aanwijzingen voor gebruik en ter waarschu-

wing – Beslist lezen en in acht nemen!

Gebruikersdoelgroep, gebruik volgens de voorschriften, gevol-

gen van gebruik in strijd met de voorschriften 

1. Deze  gebruikersinformatie  richt  zich  tot  de  verantwoordelijke

bestuurder/houder van het voertuig. Zij laat de montage en het

gebruik volgens de voorschriften van het getoonde product: 

dak-

basisimperiaal

(in  de  volgende  paragrafen  ook 

dragersy-

steem/accessoires

genoemd). Gebruik volgens de voorschriften

van het getoonde product gebeurt alleen bij gebruik van: 

originele

ATERA accessoires

. De geschiktheid van andere accessoireon-

derdelen dient bij de betreffende producent te worden nage-

vraagd. Belading met niet geteste accessoireonderdelen betekent

een gebruik in strijd met de voorschriften, die tot persoonlijk letsel

- en/of materiële schade kan leiden. Bewaar deze gebruikersinfor-

matie in het voertuig en geef deze bij eigendomsoverdracht door.

2. Houd de in deze gebruikersinformatie vermelde montagestappen,

opgegeven maten en veiligheidsaanwijzingen voor montage, han-

teren  en  gebruik  volgens  de  voorschriften  van  het  dragersy-

steem/de accessoires beslist aan. Reeds geringe afwijkingen kun-

nen door verkeerde montage c.q. verkeerd gebruik leiden tot

verlies van lading of dragersysteem/accessoires en daarmee

eigen  of  andere  voertuigen  beschadigen  en  personen  letsel

berokkenen. Het dragersysteem/de accessoires zijn zo geconstru-

eerd, dat bij deskundige montage, hanteren en gebruik volgens de

voorschriften geen schade aan het voertuig kan optreden. Bij

ondeskundige montage, hanteren of gebruik dat afwijkt van de

gebruikersinformatie vervalt elke garantieclaim op de producent.

3. Let bij de montage en het gebruik van dragersysteem/accessoires

op alle eisen van de voertuigproducent waaraan u zich moet hou-

den, die u in de betreffende handleiding voor het voertuig kunt vin-

den (bijv. max. draaglast, voorgeschreven montagepunten, voor-

geschreven afstands- resp. instelwaarden).

Gewijzigd weggedrag

4. Het weggedrag van het voertuig verandert bij het monteren en met

name bij het beladen van het dragersysteem/accessoires. Dit geldt

met name voor de zijwindgevoeligheid, het bocht- en remgedrag.

Reken bij het vervoeren van dak- en/of achterlasten met ver-

hoogde remwegen en rijd daarom met aangepaste snelheid al

naar gelang van de weg-, verkeers- en weersomstandigheden van

max.130 km/h op autosnelwegen (richtsnelheid).

5. Denk bij gemonteerd en beladen dragersysteem/accessoires op

de vergrote afmetingen van uw voertuig, als u tunnels, door- en

inritten (garage, parkeergarage) gebruikt. Dit geldt ook bij het ran-

geren op begrensde ruimte.

Bevestiging, beveiliging en verdeling van de lading

6. Let u erop, dat het dragersysteem/accessoires en transportgoed

niet buiten de omtrek van het voertuig uitsteken. Lading mag opzij

niet buiten het laadoppervlak uitsteken. Verantwoordelijk voor dra-

gersysteem/lading resp. de inachtneming van de desbetreffende

voorschriften is de bestuurder. Denkt u om voor het land specifieke

beladings- en gebruiksvoorschriften voor dragersystemen/acces-

soires bij ritten in het buitenland.

7. Denk bij de montage van dragersysteem/accessoires en bij het

transport van lading om de toegankelijkheid van het voertuig (bijv.

schuifdak, antenne, ruitenwissers, spoiler, uitlaat).

8. Max. toegestane draaglast = gewicht dragers accessoire

+ belading.

9. Maak de lading altijd goed met speciale riemen (kunststof/ textiel)!

Gebruik geen elastische banden! Lange lasten (bijv. surfplanken)

moeten ook op voor- en achterkant van het voertuig worden beve-

stigd en evt. volgens voorschrift kenbaar gemaakt worden. Vermijd

belemmering van het zicht naar voren en achteren door lading of

spanriemen.

Nederlands

Nederlands

10. Let bij het laden in ieder geval op de verdeling van de last (doorbu-

igen  van  de  draagbuizen)  en  een  zo  laag  mogelijk

zwaartepunt!Borg de lading tegen wegglijden en controleer haar

regelmatig op correcte positie.

11. Pak lading die veel ruimte beslaat (bijv. rijwielen) niet in dekzeilen

in. Demonteer gemakkelijk te verliezen delen van de lading (bijv.

luchtpomp, accu) en accessoires die veel ruimte beslaan (bijv. kin-

derzitje, zijtassen) voor het begin van de rit.

12. Bij ook maar gedeeltelijke bedekking van verlichting of kenteken

door dragersysteem/accessoire of lading dienen deze te worden

gedupliceerd. Dit geldt ook voor de verplichting een buitenspiegel

aan te brengen aan de bijrijderskant bij zichtbelemmering door

dragersystem/accessoire of lading.

13. Controleer alle schroefverbindingen en spanbanden de eerste

keer na de eerste montage na een korte rit (ca. 50 km) en dan voor

iedere rit op beschadigingen, stevig en naar behoren vastzitten en

trek ze eventueel vaster aan. Vervang beschadigde delen meteen.

Herhaal  deze  controles  met  geregelde  tussenpozen,  al  naar

gelang ook de toestand van de rijweg, ten minste om de 500 km.

Milieubescherming, Verwijdering

14. Haal om veiligheidsredenen ter wille van andere verkeersdeelne-

mers en ter voorkoming van onnodig energieverbruik het drager-

systeem/accessoires van het voertuig als het niet wordt gebruikt.

Dit geldt ook bij het gebruik van een autowasserette.

15. Alle componenten van dragersysteem/accessoires zijn volledig

recyclebaar en kunnen ter recycling aan de desbetreffende verza-

meldepots worden afgegeven.

Reiniging, Onderhoud

16. Reinig c.q. onderhoud voor ieder gebruik het voertuigdak c.q.

dakreling en dragersysteem/accessoires met geschikte gangbare

onderhoudsmiddelen (shampoo, zeep, water). Was eventuele

verontreinigingen en zoutafzettingen (in de buurt van de kust en

winterstrooizout) na ieder gebruik meteen af. Beweegbare meta-

len delen (bijv. sloten) geregeld navetten.

Garantie

17. Atera geeft de eindklant de garantie, dat het originele Atera-dra-

gersysteem vrij is van materiaal- of verwerkingsfouten. De garan-

tietermijn bedraagt drie jaar vanaf de aankoop van het product bij

de handelaar (datum van de aankoopbon). Een eventuele produc-

tfout moet door de klant binnen de garantietermijn schriftelijk hetzij

bij Atera of bij de verkoper (handelaar) werden gereclameerd. De

klant moet het gereclameerde product de verkoper (handelaar) of

Atera overhandigen of franco toezenden. De originele factuur met

aankoopdatum  dient  te  worden  bijgevoegd.  Als  de  reclame

gerechtvaardigd is, wordt het gereclameerde gebrek naar goed-

dunken van Atera door reparatie of levering van een nieuw drager-

systeem verholpen. Het gerepareerde resp. vervangen dragersy-

steem wordt de klant franco toegezonden. Deze garantie geldt in

de bovenstaand beschreven omvang en onder de bg. voorwaar-

den (inclusief overlegging van de aankoopbon ook in geval van

doorverkoop) voor iedere latere toekomstige eigenaar van het pro-

duct. De contractuele of wettelijke rechten van de klant jegens de

betreffende verkoper laat deze garantie onverlet. Deze garantie is

onderworpen aan het recht van de Bondsrepubliek Duitsland.

18. Wijzigingen in constructie, uitrusting en kleur, evenals vergissin-

gen voorbehouden. Afbeeldingen zijn niet bindend.

Nederlands

Nederlands

Summary of Contents for SIGNO

Page 1: ...i montiertem Trägers rägersystem Zubehör auf eine mögliche Kollisionsgefahr When using a roof mounted carrier system accessories check the clearance of the sliding tilting sunroof to avoid the risk of damage Assurez vous que le toit coulissant relevable fonctionne normalement une fois le porte bagages l accessoire monté sans risque de collision ÁÅÄÊÈÅÂËÀÊ Ƒ к Ë Ä ÃÅÄÊÅÌ Äó Å Ä Ä ÐÆ ìċ ÁÅ РƔ ÈÐÏ...

Page 2: ...агрузка вес системы багажника принад лежности багаж 9 Всегда надежно укреплять багаж специальными ремнями пла стик текстиль Не пользоваться эластичными ремнями Длин Русский Русский номерный багаж например доски для серфинга необходимо дополнительно крепить в передней и задней частях автомобиля и обозначать специальным знаком согласно правилам Багаж и стяжные ремни не должны затруднять обзора в пер...

Page 3: ...skevat muutokset sekä virheet mahdollisia Kuvat sitoumuksetta Suomi Suomi Wichtige Verwendungs und Warnhinweise Unbedingt lesen und beachten Anwenderzielgruppe bestimmungsgemäße Verwendung Fol gen bestimmungswidriger Verwendung 1 Diese Benutzerinformation richtet sich an den verantwortlichen Fahrzeugführer Fahrzeughalter Sie zeigt die Montage und bestim mungsgemäße Verwendung des gezeigten Produkt...

Page 4: ...owing sections The pro duct that is shown can only be used for its intended purpose if it is used in combination with Original ATERA accessories The res pective manufacturer must be consulted concerning the suitability of other accessories The use of untested accessories does not constitute use for intended purpose and may result in injuries and damage to property Please keep this user information...

Page 5: ...ire dans les paragraphes qui suivent L utilisation conforme du produit n est garantie qu en cas d utilisation d accessoires originaux ATERA En cas d utilisation d autres accessoires il est nécessaire de consulter préalablement leur fabricant pour s assurer de leur compatibilité Le chargement avec des accessoires non contrôlés constitue un cas d utilisation incorrecte pouvant entraîner des blessure...

Page 6: ...înlocuit va fi expediat clientului în mod gra tuit Această garanţie se aplică în forma şi în condiţiile descrise mai sus inclusiv cu prezentarea facturii de cumpărare chiar şi în cazul în care produsul a fost revândut altei persoane pentru orice viitor proprietar al produsului Această garanţie nu aduce atingere drep turilor contractuale sau legale ale clientului în raporturile sale cu vânzătorul A...

Page 7: ...nzione e rispettare Gruppo target di utenti utilizzo conforme alle disposizioni conseguenze di un uso improprio 1 Le presenti note informative per l utente sono destinate a condu centi proprietari di veicoli responsabili Forniscono informazioni sul montaggio e sull utilizzo conforme del prodotto mostrato barre portatutto da tetto nei paragrafi seguenti detto anche sistema di trasporto accessori L ...

Page 8: ...ducto mostrado solo se con sidera de acuerdo a lo previsto si se emplean accesorios origina les ATERA La adecuación de otros accesorios debe preguntarse al fabricante correspondiente La carga con accesorios no proba dos supone un uso incorrecto que puede provocar daños materia les y o lesiones a personas Conserve esta información para usua rios en el vehículo y entréguela en caso de cambio de prop...

Reviews: