4
Z
Z
u
u
s
s
a
a
m
m
m
m
e
e
n
n
b
b
a
a
u
u
–
–
A
A
s
s
s
s
e
e
m
m
b
b
l
l
y
y
–
–
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
g
g
e
e
–
–
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
g
g
e
e
–
–
M
M
o
o
n
n
t
t
e
e
r
r
i
i
n
n
g
g
–
–
M
M
o
o
n
n
t
t
e
e
r
r
i
i
n
n
g
g
–
–
M
M
o
o
n
n
t
t
á
á
ž
ž
–
–
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
ż
ż
Tischplatte montieren - Assembling the table - Monter la table - Tafel monteren –
Montering av bordet - Bord montering - Montáž stolu- Monta
ż
sto
ł
u
-
Die Tischplatte kann je nach Länge des zu spaltenden
Holzes in drei verschiedenen Höhen angebracht werden.
-
In jeder Einbauposition sind Verriegelungshaken (D)
vorhanden.
-
Setzen Sie die Tischplatte in die entsprechenden Halte-
winkel (E) ein.
-
Schwenken Sie die Verriegelungshaken (D) auf beiden
Seiten um 90 Grad nach unten, um die Tischplatte zu ver-
riegeln.
-
Depending on the length of the wood to be cleaved, the table can be mounted at three different heights.
-
Locking hooks are available in every installation position (D).
-
Fit the table into the appropriate mounting angles (E).
-
Swivel the locking hooks (D) on both sides downwards by 90 degrees to lock the table.
-
La table peut être fixée sur trois hauteurs différentes selon la longueur du bois à fendre.
-
Des crochets de verrouillage (D) se trouvent à chaque position de montage.
-
Intégrez la table dans l'angle de retenue correspondant (E).
-
Faites tourner vers le bas les crochets de verrouillage (D) de 90 degrés sur les deux côtés pour bloquer la table.
-
De tafel kan naargelang de lengte van het te splijten hout in drie verschillende hoogtes worden aangebracht.
-
In elke inbouwpositie zijn er vergrendelingshaken (D) aanwezig.
-
Plaats de tafel in het overeenkomstige houderelement (E).
-
Zwenk de vergrendelingshaak (D) aan beide zijden 90 graden naar beneden, om de tafel te vergrendelen.
-
Beroende på längden på det trä som skall klyvas, kan bordet ställas in i tre olika höjder.
-
För varje läge finns låshakar (D).
-
Sätt i bordet i önskad hållvinkel (E).
-
Sväng låshakarna (D) på båda sidor 90 grader nedåt för att låsa bordet.
-
Bordet kan alt efter længden på træet der skal spaltes anbringes i tre forskellige højder.
-
I hver montageposition findes der låsehager (D).
-
Placer bordet i den tilsvarende holdevinkel (E).
-
Sving låsehager (D) på begge sider 90 grader nedad, for at låse bordet.
-
St
ů
l lze podle délky štípaného d
ř
íví umístit do t
ř
í r
ů
zných výšek.
-
V každé montážní poloze jsou zajiš
ť
ovací háky (D).
-
St
ů
l vložte do p
ř
íslušných p
ř
ídržných úhelník
ů
(E).
-
Zajiš
ť
ovací háky (D) oto
č
te na obou stranách o 90 stup
ňů
sm
ě
rem dol
ů
a st
ů
l tak zajist
ě
te.
-
Stó
ł
mo
ż
na ustawi
ć
dla trzech ró
ż
nych wysoko
ś
ci zale
ż
nie od d
ł
ugo
ś
ci
ł
upanego drewna.
-
Dla ka
ż
dej z tych pozycji istniej
ą
haki rygluj
ą
ce (D).
-
Osad
ź
stó
ł
w odpowiednich k
ą
townikach mocuj
ą
cych (E).
-
W celu zaryglowania sto
ł
u przechyl haki rygluj
ą
ce (D) po obu stronach o 90° w dó
ł
.