background image

 

 

 

 Safety Instructions 

Please observe these instructions very carefully to protect your-
self and others from possible injury! 

1. 

Set up

 the circular saw bench on a base that is 

 

firm 

 

level 

 

non-slip 

 

vibration-free. 

Keep the site free of tripping hazards. 
Ensure adequate lighting conditions. 

2.  Do not operate the circular saw bench in a 

moist or wet

 

environ-

ment

, nor in the vicinity of 

combustible liquids

 and 

gases

3.  The circular saw must only be operated with all the correctly 

mounted guards

The 

supplied splitting wedge

 must be used. Fig. 40 of the As-

sembly Instructions shows how the splitting wedge is 

inserted and 

reset

4.  To ensure reliable and safe operation in closed rooms, the circular 

saw bench must be connected to a 

sawdust extractor

 (e.g. a small 

portable dust extractor). 
Air velocity at the extractor connection: at least 20 m/s. 
Pressure below the atmosphere: 1,6 kN/m² (1600 Pa) 

5. Keep 

children well away

 from the circular saw bench, and never 

leave it unattended. 

6. 

Persons under the age of 18

 are not allowed to operate the circu-

lar saw. 

7. 

The operator

 is responsible for other people within the working 

area. 

8.  Do not wear 

loose fitting

 clothes. 

Remove

 rings, wrist-watch and bracelets. 

9. Wear 

ear defenders

 (sound level at the workplace normally ex-

ceeds 85 dB(A). 

10. 

Never use

 cracked or 

distorted saw blades

. Only use sharp saw 

blades. 

11.  Do not use circular 

saw blades

 made of 

high-speed steel

 (HSS). 

Use only tools acc. to EN 847-1. 

12. Never use 

defective connecting lines

 The electrical connection and repairs to the electrical parts of 

the machine must only be completed by an authorised electrician. 
Local rules and regulations, particularly those concerning protective 
measures and labour safety, must be observed. 

13.  It is impermissible to use 

wobble saws

 and 

groove-milling cut-

ters

14. When 

cutting round wood

, use facilities that prevent the work 

piece from turning on both sides of the saw blade. 

15. Use a 

pushing stick

 when rip sawing 

narrow workpieces

 (space 

between saw blade and rip fence less than 120 mm). Fig. 58  
Use an operating tool to press smaller workpieces against the paral-
lel stop. Operating tools are available in stores. 
Do not use faulty operating tools or blocks. 

16. Ensure that 

cut-off parts

 cannot be caught in the teeth of the saw 

blade and forcefully hurled out. 

Never use the hands

 to remove sawdust, chips and waste from the 

danger area of the saw blade. 

17. 

Renew the table insert

 if the sawing gap is damaged or worn out. 

18. Always 

switch off the machine

 and disconnect the plug from the 

mains socket under the following conditions: 

 

Repair work 

 

Maintenance and cleaning work 

 

Remedying faults 

 

Transportation of the saw 

 

Changing saw blades 

 

When the saw is unattended (even during brief intervals) 

Normal intended use 

The circular saw bench is 

exclusively

 intended for rip sawing and cross 

cutting solid wood and composite boards such as particle boards, chip-
boards, coreboards, etc., with a square or rectangular cross-section, 

and using CV and HM circular saw blades for this purpose. The use of 
saw blades made of high-speed steel (HSS) is impermissible. The saw 
blade diameter must be between 300 and 315 mm. 
Cross cuts may only be performed in conjunction with a mounted cross-
cutting fence. 
Normal intended use also includes the observance of the manufac-
turer's operating, maintenance and repair conditions, as well as strict 
adherence to the safety inspections listed in the instructions. 
Any other use does not conform with the normal intended use of the 
circular saw bench. The manufacturer is not liable for any resulting 
damage; the user bears all risks! 
The circular saw bench may only be operated, repaired and maintained 
by persons who are over 18 years old. Ensure that all metal parts (nails, 
screws, etc.) are removed from the wood before it is sawn! 

Risks 

Certain risks remain as a result of the specific design for the intended 
use of the circular saw bench, even if it is properly operated in confor-
mity with its intended use and if all requisite safety rules and regulations 
are observed.  
Potential risks: 

 

Danger for the fingers and hands through improper use of the tool 
(saw blade) or workpiece. 

 

Injury caused by workpieces hurled out of the circular saw bench. 

 

Breakage and ejection of the saw blade. 

 

Power hazard if improper electrical connecting lines are used. 

 

Contact with live parts when the electrical parts are open. 

 

Impaired hearing after working at the circular saw bench for pro-
longed periods without wearing ear defenders. 

 

Emission of health hazardous wood dust when the circular saw 
bench is operated without a dust extractor. 

Further risks that are not immediately obvious can still exist, even if all 
precautionary measures have been taken. 
The risks can be minimised by strictly adhering to the "Safety Instruc-
tions", "Normal Intended Use" and the operating instructions. 

Characteristic noise values 

(DIN EN ISO 3744:1995-11 / DIN EN ISO 11201:1996-07 /  
ISO 7960 Anhang A: 1995-02) 

 

Sound levels: 

Sound levels at the workplace 

No-load  

L

WA

 = 94 dB(A) 

L

pA

 = 81 dB(A) 

Load  

L

WA

 = 105 dB(A) 

L

pA

 = 89 dB(A) 

 
 
 
 

 

 

 Avis de sécurité 

Veuillez respecter les avis suivants afin de vous protéger vous-
même et autrui contre toute blessure éventuelle. 

1. 

Faire fonctionner

 la scie circulaire uniquement sur un fond 

 

solide 

 

plan 

 

non glissant 

 

sans vibrations. 

Libérer l’emplacement de la scie de tous 

dangers de chute

Veiller à assurer un 

éclairage suffisant

2.  Ne pas faire fonctionner la scie circulaire en 

environnement hu-

mide ou mouillé 

et à proximité de 

liquides ou gaz inflammables

3.  Faire fonctionner uniquement la scie circulaire avec les 

dispositifs 

de sécurité

 complets et correctement montés. 

Il faut employer impérativement le 

coin à refendre livré

Pour le 

réglage et ajustage du coin à refendre

 voir figure 40 de 

l’instruction d’assemblage. 

4.  Afin d’assurer un fonctionnement impeccable et sûr dans des lo-

caux fermés, la machine doit être branchée à un 

dispositif 

d’aspiration des copeaux

 (par ex. petit dépoussiéreur transporta-

ble). 

Summary of Contents for BTA 90

Page 1: ...tment Saw blade Weight Moteur Taille de table Hauteur de table Dia de raccorde ment pour tubulure d aspiration Haut de coupe Vitesse de moteur Réglage de haut de coupe Inclinaison Lame Poids Motor Tafel grootte Tafel hoogte Aansluitdiameter voor afzuig aansluitstuk Snij diepte Motor toerental Verstelling van de snijdiepte Schuinte verstelling Zaagblad Gewicht Motor Bords storlek Bords höjd Anslutn...

Page 2: ...an de eisen van de andere desbetreffende richlijnen förklarer i ensamansvarighet att produkten bordscirkelsåg typ BTA 90 vilken denna förklaring åsyftar uppfyller de tillämpade grundläggande säkerhets och hälokrav som föreskrivs i riktlinjerna 98 37 EG likom kraven i de andra tillämmpade riktlinjerna 89 336 EG 73 23 EWG entspricht Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG Richtlinien genannten Sic...

Page 3: ...Avis de sécurité Page 5 Emploi conforme Page 6 Risques résiduels Page 6 Valeurs de référence du bruit Page 6 Instruction d assemblage Page 8 Mise en service Page 32 Maintenance et entretien Page 33 Garantie Page 33 Dérangements éventuels et dépannage Page 33 Informations pour une manipulation de la scie en toute sécurité Page 36 Changement de la lame Page 39 Liste de pièces de rechange Page 41 Réf...

Page 4: ...Säge auch bei kurzzeitigen Unterbrechungen Bestimmungsgemäße Verwendung Die Tischkreissäge ist ausschließlich zum Längs und Quer schneiden von Massivholz und Plattenwerkstoffen wie Spanplatten Tischlerplatten und Mdf Platten mit quadratischem oder rechtecki gem Querschnitt unter Verwendung von CV bzw HM Kreissäge blätter vorgesehen die Verwendung von Sägeblattern aus HSS Stahl hochlegierter Schnel...

Page 5: ...cle boards chip boards coreboards etc with a square or rectangular cross section and using CV and HM circular saw blades for this purpose The use of saw blades made of high speed steel HSS is impermissible The saw blade diameter must be between 300 and 315 mm Cross cuts may only be performed in conjunction with a mounted cross cutting fence Normal intended use also includes the observance of the m...

Page 6: ... responsabilité pour tous les dommages de quelle nature qu ils soient résultant d un emploi non conforme l utilisateur en portera tous les risques et périls Les scies circulaires doivent uniquement être employées entretenues et réparées par des personnes de plus de 18 ans Il faut impérativement éliminer du bois à scier toutes pièces métalliques clous etc Risques résiduels Il peut toutefois y avoir...

Page 7: ...gsgeleidende delen bij geopende elektrische componenten Vermindering van het gehoor bij langdurig werken zonder gehoorbescherming Emissie van houtstof dat schadelijk is voor de gezondheid bij het werken zonder afzuiginstallatie Verder kunnen er ondanks alle getroffen veiligheidsmaatregelen niet zichtbare restrisico s bestaan De restrisico s kunnen geminimaliseerd worden wanneer de veiligheidsaanwi...

Page 8: ...å Bullertrycksnivå vid arbetsplats Tomgång LWA 94 dB A LpA 81 dB A Sågning LWA 105 dB A LpA 89 dB A Zusammenbauanleitung Instruction d assemblage Assembly instructions Montagehandleiding Monteringsanvisning Wichtige Hinweise Um ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu erzielen befol gen Sie die Zusammenbauanleitung Bild für Bild und die Hinweise Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt ...

Page 9: ...da de verktyg du ser på bilden nedan SW 8 SW 10 sortieren Sie den Inhalt des Schraubenbeutels nach der folgenden Tabelle sort the contents of the screw bag according to the following table triez le contenu du sa chet des vis en vous servant du tableau sui vante de inhoud van de zak met schroeven volgens onder staande tabel sorteren sortera inne hållet i skruv påsen enligt följande tabellen M 10 1 ...

Page 10: ...ear Bride de lame arrière zaagbladflens achter Sågklingefläns bak 1 Zeiger für Höhenverstellung Pointer for high setting Aiguille de haut de coupe wijzer voor hoogteverstelling Visare för höjdjustering 1 Ausgleichplatte Compensation metal Tôles de compensation compensatieplaat Bleckbrickor 2 Schwenkhalter rechts RH pivot holder Porte outil pivotant à droite zwenkhouder rechts Svänghållare höger 1 ...

Page 11: ...Schrauben Sie Teil 17 in das Gewinde von Teil 10 ein Verbinden Sie Teil 17 mit Teil 16 plazieren Sie dabei jeweils eine Unterlegscheibe zwischen Gewindeansatz von Teil 17 und Teil 16 sowie zwischen Teil 16 und der Mutter M6 Schrauben Sie die Mutter M6 auf und ziehen Sie sie fest Drehen Sie die Mutter Umdrehung zurück Ölen Sie Teil 17 Screw part 17 into the thread of part 10 Connect part 17 with pa...

Page 12: ...eben oder Kurbel 17 heraus bzw hineindrehen Mount part 15 it may be necessary to move the motor guidance plate 11 or turn the crank 17 as the case may be out or in Montez la pièce 15 poussez éventuellement la plaque de guidage de moteur 11 ou tournez en dehors respectivement en dedans la manivelle 17 Steck Deel 15 erop ev motorgeleidingsplaat 11 verschuiven of kruk 17 uit resp indraaien Sätt på de...

Page 13: ...ièce 10 et fixer à l aide d une vis à tôle La pointe de la pièce 19 doit être orientée dans le sens de la flèche Deel 19 door de sleuf van deel 10 steken en met een plaatschroef bevestigen De punt van deel 19 moet in de richting van de pijl wijzen Stick in del 19 genom slitsen på del 10 och fäst med en plåtskruv Spetsen på del 19 måste peka i pilens riktning Schrauben Sie Teil 9 an Teil 1 Screw pa...

Page 14: ...bild 11 Ölen Sie die Führungsteile A in Abb 10 leicht ein Ziehen Sie Teil 8 fest an Lightly oil the guiding parts A in Fig 10 Tighten part 8 firmly Huilez légèrement les pièces de guidage A de la figure 10 Serrez la pièce 8 Olie de geleidingsdelen A in afb 10 licht Trek deel 8 goed aan Olja försiktigt in förningsdelarna A i ill 10 Dra fast del 8 Damit Teil 10 frei schwenkbar ist biegen Sie die End...

Page 15: ...car il faudra pour cela que la scie soit opérationnelle sur les pieds de table De kruk in deze positie niet bedienen hiervoor moet de zaag bedrijfsklaar op de tafelpoten staan aktivera inte veven i detta läge för detta måste sågen stå startklar på bordsbenen Befestigen des Motors Schrauben Sie den Motor wie in Abb 14 u 15 gezeigt fest Verwenden Sie ausschließlich die Schrauben mit dem farbigen Gew...

Page 16: ...e through part 21 and fasten with the nuts Montez les vis de l extérieur à travers la pièce 21 et fixez les avec les écrous Steek de schroeven van buiten door deel 21 en bevestig deze met de moeren Stick i skruvarna utifrån genom del 21 och fäst dem med muttrarna Hängen Sie Teil 21 an den Stellen A und B einseitig ein wie in den Bildern 18 und 19 gezeigt Biegen Sie Teil 21 soweit daß es auch auf d...

Page 17: ...0 Abb 21 Schrauben Sie Teil 20 mit 4 Blechschrauben an Fasten part 20 with 4 sheet metal screws Vissez la pièce 20 à l aide de 4 vis à tôles Schroef deel 20 met vier plaatschroeven aan Skruva på del 20 med 4 plåtskruvar 4 8 x 9 5 ...

Page 18: ...in Stick on part 52 base must be dry and free of grease Collez la pièce 52 la surface doit être sèche et non grasse Deel 52 erop plakken ondergrond moet droog en vetvrij zijn Klistra på del 52 Underlaget måste vara torrt och fettfritt Befestigen Sie Teil 3 mit einer Schraube und Mutter Fasten part 3 with a screw and a nut Fixez la pièce 3 à l aide d une vis et d un écrou Bevestig deel 3 met een sc...

Page 19: ...able binders Pivot part 10 and tighten firmly star grips 55 Desserrez les poignées en étoile 55 Pivotez la pièce 10 Posez le câble du moteur Fixez le à l aide des serre câble ci joints Tournez la pièce 10 et serrer le vis de poignée étoile no 55 Maak de stergrepen los 55 Zwaai deel 10 Leg de motorkabel Fixeren met de bijgevoegde kabelbinders Duw deel 10 terug en draal sterknop 55 vast Lossa stjärn...

Page 20: ...de lange steunen 6 aan de delen 4 korte schinkel moet naar boven wijzen niet vast aantrekken Skruva på de korta stöttorna 7 och de långa stöttorna 6 på del 4 kort skänkel måste peka uppåt skruva inte åt hårt Schrauben Sie alle losen Schraubverbindungen fest Teile 5 aufstecken Tighten all loose screw connections Slip on the parts 5 Serrer tous les vissages non serrés Placez les pièces 5 Draai alle ...

Page 21: ...rschrauben Sie die Teile 44 45 u 46 Ziehen Sie die Mutter nicht fest an sie muß beweglich bleiben Fasten the parts 44 45 and 46 Do not tighten the nut firmly it must still be possible to move the nut Vissez les parties 44 45 et 46 Ne serrez pas l écrou il doit rester mobile Schroef de delen 44 45 en 46 Draai de moer niet vast aan deze moet beweeglijk blijven Skruva fast delarna 44 45 och 46 Dra in...

Page 22: ...ge de table 44 1 Levez 2 poussez dans le sens de la flèche 3 Enclencher dans 45 46 Draai nu de zaag om en zet deze op de poten Tafelverlenging 44 opklappen 1 omhoog brengen 2 in richting van de pijl schuiven 3 in 45 46 haken Vänd nu sågen och ställ den på benen Fälla upp bordsförlängningen 44 1 Lyft upp den 2 skjut den i pilriktning och 3 fäst den i 45 46 Tischverlängerung herunterklappen 1 anhebe...

Page 23: ...rything firmly together Use the supplied rod A to hold against the left handed thread Montez la lame de scie les dents doivent être orientées dans le sens de la flèche Montez la pièce 28 et vissez le tout Maintenez contre le filet à gauche à l aide du mandrin A ci joint Steek het zaagblad erop tanden moeten in de richting van de pijl wijzen Steek deel 28 erop en schroef alles vast Houd daarbij met...

Page 24: ...r the saw blade slightly for this purpose Introduisez la pièce 32 abaissez éventuellement la lame Schuif deel 32 erin ev zaagblad iets laten dalen Skjut in del 32 sänk eventuellt sågklingan något Stecken Sie den Haltedorn in Teil 32 Ziehen Sie in Pfeilrichtung Drücken Sie Teil 32 herunter Lassen Sie es einrasten Insert the holding mandrel in part 32 Pull the part in the direction of the arrow Pres...

Page 25: ...2 Schieben Sie Teil 41 in Teil 42 Fasten one of the two parts 42 Push part 41 into part 42 Fixez un pièce 42 Poussez la pièce 41 dans la pièce 42 Bevestig een deel 42 Schuif deel 41 in deel 42 Fäst en del 42 Skjut in del 41 i del 42 M6 x 45 M6 A6 M6 x 16 M6 ...

Page 26: ... mit der Sägetischplatte 1 Push another part 42 onto the shaft and fasten it with the saw table board 1 Glissez une pièce 42 suivante sur l arbre et vissez la avec la table de scie 1 Schuif nog een deel 42 op de as en schroef het met de zaagtafelblad 1 Skjut ytterligare en del 42 på axeln och skruva den med sågbordsskiva 1 Teil 37 in Pfeilrichtung aufschieben und auf Schraube 64 stecken Push the p...

Page 27: ...rt 38 Montez l écrou M8 et serrez le Montez la pièce 38 Schroef de moer M8 er op en en draai deze fast Monteer deel 38 Scruva på mzttern M8 och dra fast den Montera del 38 Teil 39 aufschieben und festziehen Mount part 39 and tighten Montez la pièce 39 et serrez Deel 39 open slaan en aantrekken Skjut på del 39 och dra åt Ø 6 4 M8 M6 x 16 Ø 6 4 M6 x 16 M6 Ø 6 4 ...

Page 28: ...hen Mount part 33 and tighten the star grips Monter la pièce 33 et serrer les poignées étoile Deel 33 open slaan en stergrepen aantrekken Skjut på del 33 och dra åt stjärnngreppen Drücken Sie 2 Teile 35 in das Rohr Teil 34 auflegen siehe Abb 55 Press 2 parts 35 into the tube Position part 34 see fig 55 Insérez 2 pièces de type 35 dans le tube en poussant Posez la pièce de type 34 dessus cf illustr...

Page 29: ...ainst the saw blade and attach the scale The base must be dry and free of grease Poussez la pièce 33 à la lame et montez la graduation la surface doit être sèche et non grasse Schuif deel 33 tegen het zaagblad aan en breng de schaal aan ondergrond moet droog en vetvrij zijn Skjut fram del 33 till sågklingan och anbringa skalan Underlaget måste vara torrt och fettfritt Schlauch 48 auf stecken Versc...

Page 30: ...detta fall finns möjligheten att med de två medlevererade bleckbrickorna 1 snabbt åvhjälpa problemet Gå till väga på följande sätt 1 Avlägsna sågklingan 2 Avlägsna motorns 4 fästskruvar 3 Skjut in efter behov 1 2 bleckbrickor 1 från undersidan mellan motorstyrplattan 2 och motorn 3 Se bild 4 Drag åt motorns 4 fästskruvar samt montera sågklingan _____________________________________________________...

Page 31: ...rch Originalersatzteile ersetzen lassen Tischeinlage herausnehmen bzw Spankastendeckel abschrauben und Ursache beseitigen Höhenverstellung schwergän gig Mutter M6 Abb 3 zu fest angezogen Gewindespindel verschmutzt etwas lösen säubern und neu ölen Schrägverstellung schwergän gig Führungsteile gleiten nicht in der Kulisse Abb 10 Führungsteile neu ölen Motor erbringt keine Leistung und erwärmt sich z...

Page 32: ...d and eliminate the cause Stiff height adjustment M6 nut Fig 3 too firmly tightened Dirty thread spindle Release slightly Clean and oil Stiff tilt adjustment Guiding parts do not slide in the drivinglink Fig 10 Oil the guiding parts Motor generates insufficient power and becomes too hot Three phase motor is running on the second phase Extension cable too long or cable cross section too small Blunt...

Page 33: ...marche Panne de courant Rallonge défectueuse Disjoncteur de moteur déclenché Moteur ou commutateur en panne Lame de scie coince Échanger le fusible Vérifier le câble ne plus employer de câbles défec tueux Remettre le moteur en marche après temps de refroi dissement Faire vérifier ou réparer le moteur ou le commutateur par un concessionnaire spécialisé ou remplacer par des pièces de rechange origin...

Page 34: ...n verlenen wij garantie Wijzigingen die de technische ontwikkeling dienen voor behouden Mogelijke storingen en het verhelpen ervan Storingen mogelijke oorzaken verhelpen Apparaat start niet na het inschakelen Stroomuitval Verlengingskabel defect Motorveiligheidsschakelaar is in werking getreden Motor of schakelaar defect Zaagblad klemt Zekering vervangen Kabel controleren defecte kabels niet meer ...

Page 35: ...ning i samband med apparatens återtransport resp till följd av att bruksanvisningen inte har beaktats frånsäger vi oss allt ansvar och kunden förlorar sina garantianspråk Detta gäller även för garantitiden Felaktiga delar skall porto fraktfritt skickas till vår fabrik Beslutet att kostnadsfritt leverera reservdel åligger oss Förekommande garantiarbeten utförs av oss eller av ett av oss rekom mende...

Page 36: ...zing heeft gelezen alle instructies hebt gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd Du får inte använda bordscirkelsågar innan Du har läst denna bruksanvisning observera alla anvisningar och montera bordscirkelsågar enligt beskrivningen Beachten Sie auf jeden Fall die Sicherheitshinweise auf S 4 Please observe the safety instructions on page 5 Veuillez dans tous les cas obser...

Page 37: ...ycket flata och smala arbetsstycken bör du använda den låga styrytan på anslag 33 Keile schneiden mit dem Keilschneidanschlag Cutting wedges with the wedge cutter Coupez les cales en vous servant de la butée de coupe à onglet Spieën snijden met de spiesnijaanslag Såga kilar med hjälp av kilanslaget Verdeckte Schnitte Verwenden Sie einen Normspaltkeil nach DIN 38 820 Zubehör Bestell Nr 360115 Einst...

Page 38: ...ag de aluminium strip 39 zodat geen deel van de machine afstaat Tag bort aluminiumlisten 39 när du fäller der det diagonala anslaget så att ingen del står ut från maskinen Adjusting the cutting depth The required cutting depth is adjusted with the crank 17 Angled cut Release the two star grip screws 55 Adjust the required cutting angle Hold the adjusted position Tighten the two star grip screws Al...

Page 39: ... die Schraube Linksgewinde Nehmen Sie Teil 30 ab Jetzt können Sie das Sägeblatt abnehmen Der Einbau eines Sägeblattes erfolgt in umgekehrter Reihen folge Stellen Sie sicher daß die Spaltkeileinstellung korrekt ist Abb 40 Insert rod A into motor shaft and unscrew bolt left hand thread Remove part 30 Now remove saw blade Assembly of a new saw blade to be done in reverse sequence Ensure correct posit...

Page 40: ...40 ...

Page 41: ...haken nicht abgebildet 1 81 390151 Flachrundschraube M12 x 35 VZ 1 82 391026 Sechskantmutter M12 VZ selbstsichernd 1 Item Order No Designation Qnty 1 362500 Saw table board 1 2 361301 Front reinforcement 1 3 361302 Rear reinforcement 1 4 360101 Table leg 4 5 360104 Slip on foot 4 6 360102 Brace long 2 7 361304 Brace short 2 8 362001 Supporting plate rear 1 9 362002 Supporting plate front 1 10 3620...

Page 42: ...13 Jonc fendu A6 VZ 1 78 390066 Vis à tête cylindrique à six pans creux M6 x 12 VZ 2 79 390182 Vis à six pans M6 x 60 VZ 1 80 361109 crochet de l outil non représenté 1 81 390151 Boulon à tête bombée M12 y 35 VZ 1 82 391026 Écrou à six pans M12 VZ à freinage interne 1 Pos Bestel nummer Aanduiding Aantal 1 362500 Zaagtafelblad 1 2 361301 versterking voorzijde 1 3 361302 versterking achterzijde 1 4 ...

Page 43: ...B 6 4 VZ 2 69 391025 Sexkantsmutter BM10 VZ 1 70 391011 Sexkantsmutter M10 VZ 1 71 403109 Cylinderskruv M5 x 20 VZ 2 72 391029 Sexkantsmutter M5 VZ själväkrande 2 73 391115 Vingmutter M6 VZ 1 74 390132 Sexkantsskruv M10 x 25 LH VZ 1 75 391028 Sexkantsmutter M6 VZ själväkrande 60 76 390143 Planrundskruv M6 x 45VZ 1 77 391913 Fjäderring A6 VZ 1 78 390066 Cylinderskruv med innvändig 6 kant M6 x 12 VZ...

Page 44: ...ATIKA GmbH Co KG Schinkelstraße 97 59227 Ahlen Postfach 2164 59209 Ahlen Telefon 49 0 2382 892 0 Telefax 49 0 2382 81812 E mail info atika de www atika de ...

Reviews: