background image

 

At 4002 / N 

V.02.2011

 

19 

2.

 

INSTALACE KOMPRESORU 

COMPRESSOR INSTALLATION 

KOMPRESSORINSTALLATION

1.

 

Kompresor  ustavit  na  vodorovný  pevný  podklad.  Instalace 
kompresoru  nevyžaduje  speciální  základy  nebo  kotevní  místa.  Při 
ustavení  dbát  na  dodržení  odstupových  vzdáleností  od  stěn  a 
dalšího zařízení z hlediska zajištění servisního přístupu. 

2.

 

Provést  připojení  kompresoru  k  elektrické  síti,  případně  připojit 
dálkové  ovládání  nebo  nadřazený  systém  řízení  podle  schématu 
elektrického zapojení. Přívod el. energie musí být jištěn s možností 
havarijního vypnutí ! 

3.

 

Napojit  výstupní  potrubí  na  soustavu  tlakového  vzduchu.  Potrubí 
musí  být  připojeno  tak,  aby  nedocházelo  k  přenosu  chvění  a 
nežádoucích sil na kompresor. 

1.   Set the compressor on a horizontal solid base. Compressor installation 

doesn’t require any special foundations or anchor plates. When setting, 
pay  attention  to  specified  distance  separations  from  walls  and  other 
equipment in order to ensure service access. 

2.   Connect  the  compressor  to  power  supply  and/or  connect  a  remote 

control or superior control system as per wiring diagram. Power supply 
has to be protected with a possibility of safety switching-off! 

3.   Connect  the  output  piping  to  a  compressed  air  system. Piping to is be 

connected  so  that  vibrations  and  adverse  forces  are  not  transferred  to 
the compressor.  

1.

 

Stellen Sie die Maschine auf einen festen und waagerechten Untergrund. Die 
Installation  des  Kompressors  erfordert  keine  speziellen  Fundamente  oder 
Verankerungen. Bei der Aufstellung auf den Serviceabstand von Wänden und 
anderen Anlagen achten. 

2.

 

Nehmen  Sie  den  Anschluß  des  Kompressors  an  Stromversorgung  vor. 
Schließen  Sie  ggf.  auch  die  Fernbedienung  oder  das  übergeordnete 
Steuersystem  entsprechend  dem  Leitungsschema  an.  Der  Stromanschluß 
muß geschützt sein, mit Möglichkeit einer Notasuschaltung. 

3.

 

Die Ausgangsrohrleitung an die Druckluftleitung anschließen. Die Rohrleitung 
muß  so  angeschlossen  werden,  damit  die  Vibrationen  und  unerwünschte 
Kräfte auf den Kompressor nicht übertragen werden. 

3.

 

UVEDENÍ DO PROVOZU 

PUTTING INTO OPERATION 

INBETRIEBSETZEN

1.

 

Překontrolovat  stav  oleje  v  nádobě  odlučovače.  Zkontrolovat,  zda 
nedochází k úniku oleje netěsností v olejovém okruhu. 

2.

 

Překontrolovat utažení všech výpustných zátek a nálevního hrdla na 
nádobě odlučovače. 

3.

 

Překontrolovat elektrické zařízení včetně el. přípojky a jejího jištění. 

 

Upozornění !

 

Při  uvedení  do  provozu  překontrolujte  správný  směr  otáčení 
elektromotoru  a  tím  i  šroubového  bloku.  Správný  smysl  otáčení  je 
určen šipkou na krytu chladiče. Při správném smyslu otáčení proudí 
chladící  vzduch  směrem  na  šroubový  blok    Při  opačném  smyslu 
otáčení  kompresor  ihned  odstavte  a  přepojte  fáze  na  přívodním 
kabelu, hrozí nebezpečí zničení stroje !!!

 

 

Upozornění !

 

Před  spuštěním  po  provozním  odstávce  delší  než  1  měsíc  proveďte 
opatření  dle  odstavce  č.8  -  Spuštění  po  provozní  odstávce.  Případně 
kontaktujte servisní středisko ATMOS.

 

1.

 

Check on the oil level in the separator vessel. Check on the possible oil 
escape due to leakage in oil circuit. 

2.

 

Check on tightening of all outlet plugs and filling nozzle on the separator 
vessel. 

3.

 

Check  the  electrical  equipment  incl.  electric  connection  and  its 
protection.  

 

Caution ! 

 

Before  putting  the  machine  into  operation  check  the  right  direction of 
electromotor  rotation and thus also   of the airend. The right sense of 
rotation  is  given  by  the  arrow  on  the  cooler  cover.  For  right  sense  of 
rotation  the  cooling  air  flows  in  direction  to  the  airend.  When  reverse 
sense of rotation is established shut down the compressor immediately 
and change the phase on the supply cable, otherwise destruction of the 
machine  threatens !!! 

 

Caution !

 

Providing  that  you  start  the  compressor  after  a  shutdown  longer  than  1 
month,  carry  out  measures  according  to  Article  8  -    Starting  after  the 
operating shutdown. Or contact a service centre ATMOS. 

1.

 

Ölspiegel  im  Abscheiderbehälter  überprüfen.  Eventuelle  Ölundichtigkeit 
beseitigen oder melden. 

2.

 

Festen  Sitz  aller  Auslaßstopfen  und  Einfüllstutzen  am  Abscheiderbehälter 
kontrollieren. 

3.

 

Die  elektrischen  Anlagen  einschl.  des  Elektroanschlusses  und  dessen 
Schutzes prüfen. 

 

Hinweis !

 

Bei  Inbetriebsetzung  die  richtige  Elektromotor-Drehrichtung  und  damit  auch 
Schraubenblock-Drehrichtung kontrollieren. Der richtige Drehsinn ist mit Pfeil 
am  Kühlerdeckel  bestimmt.  Beim  richtigen  Drehsinn  strömt  die  Kühlluft  in 
Richtung Schraubenblock. Beim umgekehrten Drehsinn den Verdichter sofort 
abstellen  und  Phasen  am  Zuleitungskabel  umschalten.  Es  droht  die  Gefahr 
eines Maschinenschadens !!!

 

 

Hinweis !

 

Beim Start  nach einer Betriebspause über 1 Monat sind Maßnahmen entsprechend 
dem Absatz Nr. 9 - Start nach einer Betriebspause zu treffen. Setzen Sie sich ggf. 
mit ATMOS-Servicestelle in Verbindung. 

 

Summary of Contents for Albert E 40

Page 1: ...ATMOS Chrást s r o Plzeňská 149 330 03 Chrást u Plzně Česká republika ATMOS Chrast Ltd Plzenska 149 330 03 Chrast u Plzne Czech Republic ATMOS Chrast GmbH Plzenska 149 330 03 Chrast u Plzne Tschechische Republik ALBERT E 40 50 65 Tel 420 377 860 181 420 377 860 111 420 377 945 247 Fax 420 377 945 379 V e r z e V e r s i o n V e r z e At 4002 N V 02 2011 ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ...oring during operation 7 Operation under hard conditions 8 Starting after operation shutdown Compressor maintenance 1 Caution for maintenance 2 Compressor oil 3 Oil filter 4 Oil separator element 5 Air filter 6 Cooler 7 Electromotor 8 Safety valve 9 Compressor electrical equipment 10 Air reciever 11 List of consumption parts 12 Maintenance intervals 13 Trouble shooting Termination of compressor op...

Page 6: ...sure systém Achtung Auf Hähne Ventile oder andere Teile des Drucksystems nicht darauftreten Pozor Tlak Attention Pressure Achtung Druck Pozor Neotvírat výstupní kohout před připojením vzduchové hadice Attention Do not open the output cock before air hoses are connected Achtung Ausgangshahn nicht vor dem Luftschlauchanschluß öffnen Pozor Automatický chod Attention Automatically run Achtung Automati...

Page 7: ...is always professionally trained and acquainted with instructions for operation and maintenance Be sure all protective covers are installed and shut out before every putting the machine into operation Warning The machine design such as this does not make possible to use it in surroundings where danger of explosion exists If the machine is to be operated in such a surroundings it must be guaranteed...

Page 8: ...egularly No signs of damage shall be observed and all parts shall be used in conformance with instructions for their use and or for supposed aim of use By improper use the compressed air could be dangerous Outlet air always contains a small quantity of compressor oil For this reason it is necessary to verify the compatibility of all used equipment connected to the compressed air source If compress...

Page 9: ...e of those matters the skin shall be washed immediately If some of those substances have been eaten to larger extent the medical aid shall be called immediately If some of those substances have been inhaled to larger extent the medical aid shall be called immediately Do never serve any liquid to persons being struck by cramps if possible try to cause vomiting Safety instructions are taken over fro...

Page 10: ...ed for the nominal pressure level amounted minimally to machine maximum operation pressure usable in contact with compressor oil delivered together with the Handbook for installation and safe operation You will be provided with all details concerning suitability of individual parts for use by selling and servicing centres ATMOS Application of other than original spare parts given in ATMOS Spare Pa...

Page 11: ...ine wird bei den im Kapitel allgemeine Informationen angeführten Temperaturen betrieben Die Maschine wird im Einvernehmen mit dieser Bedienungs und Wartungsanleitung betrieben Warnung Die Maschine darf nicht verwendet werden als direkte Druckluftquelle für Atmung in Umgebung wo Explosionsgase oder dämpfe enthalten sind bei fehlenden oder nicht funktionierenden Sicherheitselementen mit einem durch ...

Page 12: ...n Öleinspritzung m3 min 0 5 0 8 1 0 0 8 bar 9 0 9 0 10 0 12 0 bar 6 5 9 0 6 5 9 0 9 0 12 0 m3 min 11 5 11 5 13 5 min 1 950 1 455 1 455 vzduchové by air Luft l 3 5 3 5 3 5 Elektromotor Electromotor Elektromotor Jmenovitý výkon elektromotoru Jmenovité otáčky Jmenovité napětí Jmenovitý proud Main motor nominal power Nominal speed Nominal voltage Nominal current Nennleistung Nenndrehzahl Nennspannung ...

Page 13: ...744 1 Pro teploty pod 5 C a nad 35 C je nutné použít odpovídající kompresorové oleje které jsou uvedeny v dalším textu V těchto případech kontaktujte výrobce kompresoru nebo servisní středisko 2 Dle ČSN 33 2000 3 prostředí vnitřní normální s rozsahem teplot 5 až 40 C s relativní vlhkostí vzduchu max 85 a s absolutní vlhkostí max 25g m3 1 For temperatures below 5 C and above 35 C suitable compresso...

Page 14: ... ja X ano yes ja X ano yes ja X ano yes ja Sušič VTS45A Dryer VTS45A Trockner VTS45A X X X X X X ano yes ja ano yes ja X X Spouštění Y Starting Star Delta Start Stern Dreieck volitelné option wahl volitelné option wahl volitelné option wahl volitelné option wahl ano yes ja ano yes ja ano yes ja ano yes ja ano yes ja ano yes ja Poznámka Po dohodě s výrobcem je možné dodat nestandardní sestavy kompr...

Page 15: ...uction Compressor Condensate drain Eintritt des Kühllufts Ansaugen des Kompressors Коmpressor Kondensatablaß Výstup chladícího vzduchu Nosná konzola pro manipulaci Outlet of cooling air Preparation for transfer Austritt des Kühllufts Vorrichtung für Übertragung Výstupní kohout Vzdušník Outlet cock Air receiver Ausgangshähn Luftspeicher ...

Page 16: ...es Kühllufts Ansaugen des Kompressors Коmpressor Luftspeicher Výstup chladícího vzduchu Nosná konzola pro manipulaci Výpust kondenzátu Outlet of cooling air Preparation for transfer Condensate drain Austritt des Kühllufts Vorrichtung für Übertragung Kondensatablaß Výstupní kohout Kondenzační sušička vzduchu Outlet cock Condensate dryer Ausgangshähn Kondensate trockner ...

Page 17: ...pní kohout 1 Air filter 2 Intake valve 3 4 Air end 5 Separator vessel 6 Oil separator 7 Minimum pressure valve 8 Thermostat 9 Oil filter 10 Oil cooler 11 Air receiver 12 Condensate dryer 13 Condensate 14 Outlet cock 1 Luftfilter 2 Ansaugregler 3 4 Verdichter 5 Abscheiderbehälter 6 Ölabscheider 7 Druckminderungsventil 8 Thermostat 9 Ölfilter 10 Ölkühler 11 Luftspeicher 12 Kältetrockner 13 Kondensat...

Page 18: ...eieck Umschaltung angelassen Automatischer Anlauf mit Stern Dreieck Umschaltung angelassen Sonderversion der elektrischen Anlage auf Wunsch siehe Schema der Elektroinstallation 1 2 ROZVADĚČ ELECTROCASE SCHALTANLAGE Elektrické přístroje jsou osazeny v plastové skříňce rozvaděče která je umístěna na soustrojí kompresoru Přístroje jsou přístupné po otevření horního krytu Ovládací panel je součástí ro...

Page 19: ...or operation and failure monitoring Das Steuerpanel ist an Schaltanlagekasten oder an der Frontseite der Kompressoranlage angebracht Modifikation mit Abdeckung Am Steuerpanel sind Hauptschalter für Kompressoranlassen und Kontrolleuchte für Signalisation des Betriebs und Störung I 0 Hlavní vypínač Start Stop Main switch Start Stop Hauptschalter Start Stop Kontrolka Provoz Control lamp Operation Kon...

Page 20: ...přisátí volných předmětů 6 Na výstupní kohout stlačeného vzduchu nesmí působit žádné vnější síly 7 Ovládací prvky servisní místa armatury a potrubní přípojky tlakové nádoby musí být přístupné 8 Poblíž stroje instalujte skříňky první pomoci a hasící přístroje tak aby byly připraveny pro nouzové situace jako zranění nebo požár 1 For transport use suitable lifting and transporting equipment only By h...

Page 21: ...ack movement occurring in case of hose clips releasing 8 In operation regular controls shall be made according to recommended instructions Caution Check the machine including safety means and protective covers every time before starting operation When trouble is found shut unit down and repair problem before re starting Working with compresed air the operators shall always wear convenient protecti...

Page 22: ...d and separator container reach up to 100 C in operation Notice For optimal operating mode of compressor compressor efficiency is to be by approx 20 higher than the real consumption of compressed air The required amount of output reserve depends on a compressed air consumption diagram receiver size etc The manufacturer is not responsible for damages and injuries caused by non observance of the men...

Page 23: ...vního hrdla na nádobě odlučovače 3 Překontrolovat elektrické zařízení včetně el přípojky a jejího jištění Upozornění Při uvedení do provozu překontrolujte správný směr otáčení elektromotoru a tím i šroubového bloku Správný smysl otáčení je určen šipkou na krytu chladiče Při správném smyslu otáčení proudí chladící vzduch směrem na šroubový blok Při opačném smyslu otáčení kompresor ihned odstavte a ...

Page 24: ...r pracuje v automatickém režimu a je zapínán a vypínán v závislosti na přetlaku ve vzdušníku Během provozu kompresoru musí být všechny kryty uzavřené Caution Do not open the compressor output cock before pressure air system are connected from 01 2007 1 Close all covers and check whether the compressor output cock is open 2 By turn main switch to the position I switch on control circuit of the comp...

Page 25: ... the compressor off light Power is off 4 In the course of servicing maintenance etc disconnect the electrical supply close the output cock of compressed air and decrease the pressure in the receiver to zero Caution Avoid leaving the dryer stopped when compressed air flows through Note If a superior control system is installed the compressor is switched off on according to instructions given for th...

Page 26: ...ensure its regular warm up 1 We recommend to leave the compressor running for approximately 1 hour and with a minimum compression ratio of 7 bar2 once a week and on a regular basis In some cases the following procedure may be implemented as an alternative measure On a regular basis depending on the use of the compressor once a week at minimum discharge the condensate or the oil emulsion 3 from the...

Page 27: ... Belastung des Kompressors dauerhaft belassen Bemerkung Falls es zu einer extremen Wasseransammlung im Öl durch Umgebungseinflüsse und einer schnellen Bildung der Emulsion im ganzen Volumen der Ölfüllung kommt besprechen Sie mit dem Hersteller die Anwendungsmöglichkeit von einem anderen Kompressoröl 7 PROVOZ VE ZTÍŽENÝCH OPERATION UNDER HARD BERTIEB IN ERSCHWERTEN KLIMATICKÝCH PODMÍNKÁCH CLIMATIC ...

Page 28: ...until the compressor stops after the unload pressure level is attained event for approx 90 sec Mit geschlossenem Hahn für ca 20 Sekunden kurz starten Den Betriebsdruck überprüfen Anlassen für das Anhalten des Kompressors nach Erreichen des Entlastungsüberdruckes event für ca 90 Sek wiederholen X X Vyměnit kompresorový olej a olejový filtr syntetické kompresorové oleje po 2 letech nebo na základě p...

Page 29: ... 2 In the course of compressor shut down for maintenance repairs etc the aggregate shall be ensured against to unintended starting and separated from compressed air distribution net 3 Use always appropriate protective means 4 No interventions into compressor aggregate including the electromotor and especially air end are allowed without the manufacturer or the service organization knowledge 5 Afte...

Page 30: ...ence of aggressive substances by compressing the gas or air with high share of gas Possible use of the other type of compressor oil consult always with the compressor manufacturer or with Atmos service centre For compressors ATMOS only special compressor oils are allowed to use Note For highly demanding surroundings ATMOS will recommend high powerful aptly ecologically easy removable oils that do ...

Page 31: ...4 Check the oil level that must reach the level MIN MAX given by the mark on the gauge mounted in the closure 5 Fill up the necessary quantity of the same type oil to the maximum level 6 Screw in the closure by hand firmly 7 After starting the compressor check the closure tightness aptly replace the sealing ring in the closure Caution There is drilled a hole in the lateral side of the screw closur...

Page 32: ...ssorenöls eventuell des Ölfilters und des Abscheidereinsatzes in Abhängigkeit vom Arbeitsumfeld des Kompressors zu ändern 3 OLEJOVÝ FILTR OIL FILTER ÖLFILTER Olejový filtr je třeba vyměnit při každé výměně oleje pokud není výrobcem určeno jinak Postup výměny 1 Kompresor vypnout a odtlakovat 2 Demontovat olejový filtr 3 Nový filtr lehce rukou našroubovat po dosednutí těsnících ploch dotáhnout o 3 4...

Page 33: ...tatečné účinnosti chlazení kompresoru Chladič je nutné podle obsahu prachu v ovzduší pravidelně čistit vyfoukáním stlačeným vzduchem Při větším znečištění je nutné chladič vyčistit v čistící lázni Demontáž chladiče doporučujeme svěřit servisnímu středisku výrobce Při práci musí mít obsluha vždy vhodný ochranný oděv Upozornění Noste helmu bezpečnostní brýle ušní ucpávky bezpečnostní boty bezpečnost...

Page 34: ...instructions however not later than after 3 years Electromotor bearings shall be lubricated with plastic grease for service temperature ranging from 30 C to 130 C with a dropping point of 170 C min at intervals specified in Table Maintenance Intervals When changing grease and lubricating do not overfill bearings with grease Overfilling causes excessive heating of bearing and breakdown For lubricat...

Page 35: ...ve performance once a month Caution Wear safety glasses Close the service valve completely and turn the test cap of the safety valve to check the performance Discharge pressure gauge should be min 5 bar 0 5 MPa when you check the performance It is performing normally when the pressure inside the safety valve jets out with a little turn After check tighten the test cap again Warnung Das Gesicht und...

Page 36: ...í vzdušníku Kondenzát vypouštějte při přetlaku v nádobě max 0 5 bar do připravené nádoby Kohout otevírejte pozvolna aby nedošlo k rozstřiku kondenzátu Průchodnost pojišťovacího ventilu vzdušníku kontrolujte za provozu 1x měsíčně Při povolení čepičky ventilu musí dojít k odpuštění stlačeného vzduchu Poznámka Provoz údržba a kontrola vzdušníku se řídí dle norem platných v daném místě ČSN 69 0012 Acc...

Page 37: ...avy prováděné servisem výrobce Tyto záznamy jsou nezbytné pro zjištění příčiny případné poruchy a uznání záruky na kompresor nebo jeho části Carry out all repairs and servicing on stopped and depressurized compressor which is ensured against undesirable start Disconnect electrical equipment of the compressor and close the compressed air output cock Records of maintenance Each compressor is supplie...

Page 38: ...es Anschlusskabel Ölspiegelkontrolle im Abscheiderbehälter Dichtheitsprobe Denně Daily Täglich 8 Kontrola pracovního přetlaku Kontrola těsnosti Check on operating overpressure Check on tightness Kontrolle des Betriebsdrucks Dichtheitsprobe Týdně Weekly Wochentlich 100 Kontrola znečištění vzduchového filtru Kontrola hladiny oleje v nádobě odlučovače Kontrola vzdušníku a odpuštění kondenzátu 9 Check...

Page 39: ...každé podstatné změně spotřeby vzduchu je toto nutno překontrolovat V případě odchylky od těchto hodnot se laskavě obraťte na výrobce In real operation the compressor can be used with such a pressure air distribution that will ensure the compressor would be switched on 10 times a hour as maximum average for 8 hours but once in 4 min as most frequently After putting the compressor into operation an...

Page 40: ...temperatur Nejvyšší relativní vlhkost The highest relative humidity Max relative feuchte Předepsaný servisní interval Maintenance interval Wartungsintervalle 5 C 40 C max 85 max 90 90 A B C 5 C 50 C 85 85 B C 5 C 50 C 90 X Prašnost Dust nuisance Staubbildung Kategorie Category Kategorie Charakteristiky Characteristisc Betriebswerte Předepsaný servisní interval Maintenance interval Wartungsinterval...

Page 41: ... chemicals or contaminants Mittele Gehalt an Korrosionsmittels oder chemische Unreinigung C Trvalý výskyt Steady nuisance Dauerbelastung Trvalé vystavení velkému množství korozívních nebo znečišťujících chemických látek Steady instrumentalisty of big huge of corroding agents chemicals or contaminants Dauernde Wirkungsweise grosse Mengen an Korrosionsmittels oder chemische Unreinigung X Výstraha Př...

Page 42: ...ho tlaku Vadný tlakový spínač špatné nastavení provozního tlaku Vadná nadproudová ochrana elektromotoru Přetížení elektromotoru Kontrola servis výrobce Kontrola servis výrobce Kontrola zatížení elektromotoru Pojišťovací ventil odpouští Vadný ventil Vadný tlakový spínač špatné nastavení provozního tlaku Kontrola servis výrobce Kontrola servis výrobce Olej v tlakovém vzduchu Ucpané odsávání oleje Va...

Page 43: ...ed pressure is reached Defective pressure switch incorrect pressure setting Defective electromotor overcurrent protection Electromotor overloading Check on manufacturer s service Check on manufacturer s service Check on the elctromotor loading Safety valve blows off Defective valve Defective pressure switch incorrect pressure setting Check on manufacturer s service Check on manufacturer s service ...

Page 44: ...rforderlichen Drucks aus Druckschalter mangelhaft evtl Einstellung mangelhaft Elektromotor Überstromschutz mangelhaft Elektromotor Überlastung Kontrolle Hersteller Service Kontrolle Hersteller Service Elektromotor Belastung kontrollieren Sicherheitsventil läßt ab Ventil mangelhaft Druckschalter mangelhaft evtl Einstellung mangelhaft Kontrolle Hersteller Service Kontrolle Hersteller Service Öl in d...

Page 45: ...zení není pod napětím při hašení hořícího oleje použít hasícího přístroje pěnového podle ČSN 38 9125 v nouzi lze použít suchého písku nebo hlíny b elektrické zařízení je pod napětím při hašení požáru v blízkosti elektrického zařízení nebo požáru samotného elektrického zařízení je nutno použít práškového hasicího přístroje viz ČSN 38 9138 při záchranných pracích musí být udržována bezpečná vzdáleno...

Page 46: ...ick succession one by one second Then to continue with frequency 12 to 16 times a minute To follow the breathing motions of the person s chest To perform the artificial breathing without interruption till the restoring back to life to stop on the doctor order only c If the pulse of the struck person is not tangible to start the heart massage immediately To put the palm of your right hand on the lo...

Reviews: