At 4002 / N
V.02.2011
29
4.
VLOŽKA ODLUČOVAČE OLEJE
OIL SEPARATOR ELEMENT
ÖLABSCHEIDEREINSATZ
Vložka odlučovače se mění po 2000 provozních hodinách. Postup
výměny je analogický jako při výměně olejového filtru.
Doporučujeme provádět výměnu současně s výměnou oleje a olejového
filtru.
Oil separator element shall be replaced after 2000 operation hours.
Replacement procedure is analogical to oil filter.
We recommend to carry out the replacement together with change of oil and
oil filter.
Der Abscheidereinsatz wird nach 2000 Betriebsstunden ausgewechselt (Vorgehen
des Austausch siehe Ölfilter).
Es wird empfohlen, den Austausch gleichzeitig mit Ölwechsel und Ölfilteraustausch
durchzuführen
5.
VZDUCHOVÝ FILTR
AIR FILTER
LUFTFILTER
Základní interval výměny je 2000 provozních hodin. Interval je nutné
přizpůsobit prašnosti pracovního prostředí kompresoru.
Filtrační vložka se vyjme po demontáži víka filtru.
The air filter basic replacement interval is 2000 operation hours. Interval must
be adapted to dustiness of the compressor operation surroundings.
The air filter element can be removed out after dismounting the filter cover.
Der Grundaustauschintervall beträgt 2000 Betriebsstunden. Der Intervall ist an den
Staubanfall der Kompressor-Arbeitsumgebung anzupassen.
Der Filtereinsatz wird nach Demontage des Filterdeckel entnommen.
6.
CHLADIČ
COOLER
KÜHLER
Čistota chladiče je důležitou podmínkou dostatečné účinnosti chlazení
kompresoru. Chladič je nutné podle obsahu prachu v ovzduší pravidelně
čistit vyfoukáním stlačeným vzduchem.
Při větším znečištění je nutné chladič vyčistit v čistící lázni. Demontáž
chladiče doporučujeme svěřit servisnímu středisku výrobce.
Při práci musí mít obsluha vždy vhodný ochranný oděv.
Upozornění !
Noste helmu, bezpečnostní brýle, ušní ucpávky, bezpečnostní boty,
bezpečnostní rukavice a podle požadavků dané operace i masku.
Cleanness of cooler is a significant condition of sufficient efficiency of
compressor cooling. Considering the dust content in the air, cooler have to be
regularly cleaned using compressed air.
If the foulness is heavy, clean the cooler in a cleaning bath. Dismounting the
cooler should be carried out by a service centre.
In the course of maintenance working, the operators shall always wear
convenient protective equipment.
Caution !
Wear Helmet, safety glasses, ear-plugs, safety shoes, safety gloves and
a mask according to the requirements of each operation.
Sauberkeit des Kühlers ist eine wichtige Voraussetzung für ausreichend wirksame
Kühlung des Kompressors. Den Kühler müssen nach dem Staubgehalt in Luft
regemäßig mit Druckluft durchgeblasen werden.
Bei größerer Verschmutzung muß der Kühler im Reinigungsbad gereinigt werden.
Die Ausbau des Kühlers sollte eine Servicestrelle des Herstellers durchführen.
Bei Arbeit muß das Bedienungspersonal immer geeignete Schutz-kleidung tragen.
Hinweis !
Tragen Sie einen Helm, Schutzbrille, Ohrstöpsel, Schutzschuhe,
Schutzhandschuhe und nach Anforderungen des gegebenen Arbeitsschrittes
auch eine Schutzmaske.