At 4009 / N
V.10.2010
31
4.
VLOŽKA ODLUČOVAČE OLEJE
OIL SEPARATOR ELEMENT
ÖLABSCHEIDEREINSATZ
Vložka odlučovače se mění po 2000 provozních hodinách. Postup
výměny je analogický jako při výměně olejového filtru.
Doporučujeme provádět výměnu současně s výměnou oleje a
olejového filtru.
Oil separator element shall be replaced after 2000 operation hours.
Replacement procedure is analogical to oil filter.
We recommend to carry out the replacement together with change of
oil and oil filter.
Der Abscheidereinsatz wird nach 2000 Betriebsstunden ausgewechselt
(Vorgehen des Austausch siehe Ölfilter).
Es wird empfohlen, den Austausch gleichzeitig mit Ölwechsel und
Ölfilteraustausch durchzuführen
5.
VZDUCHOVÝ FILTR
AIR FILTER
LUFTFILTER
Základní interval výměny je 2000 provozních hodin. Interval je
nutné přizpůsobit prašnosti pracovního prostředí kompresoru.
Filtrační vložka se vyjme po demontáži víka filtru.
The air filter basic replacement interval is 2000 operation hours.
Interval must be adapted to dustiness of the compressor operation
surroundings.
The air filter element can be removed out after dismounting the filter
cover.
Der Grundaustauschintervall beträgt 2000 Betriebsstunden. Der Intervall ist
an den Staubanfall der Kompressor-Arbeitsumgebung anzupassen.
Der Filtereinsatz wird nach Demontage des Filterdeckel entnommen.
6.
CHLADIČ
COOLER
KÜHLER
Čistota chladiče je důležitou podmínkou dostatečné účinnosti
chlazení kompresoru. Chladič je nutné podle obsahu prachu v
ovzduší pravidelně čistit vyfoukáním stlačeným vzduchem.
Při větším znečištění je nutné chladič vyčistit v čistící lázni.
Demontáž chladiče doporučujeme svěřit servisnímu středisku
výrobce.
Při práci musí mít obsluha vždy vhodný ochranný oděv.
Upozornění !
Noste
helmu,
bezpečnostní
brýle,
ušní
ucpávky,
bezpečnostní boty, bezpečnostní rukavice a podle
požadavků dané operace i masku.
Cleanness of cooler is a significant condition of sufficient efficiency of
compressor cooling. Considering the dust content in the air, cooler
have to be regularly cleaned using compressed air.
If the foulness is heavy, clean the cooler in a cleaning bath.
Dismounting the cooler should be carried out by a service centre.
In the course of maintenance working, the operators shall always
wear convenient protective equipment.
Caution !
Wear Helmet, safety glasses, ear-plugs, safety shoes, safety
gloves and a mask according to the requirements of each
operation.
Sauberkeit des Kühlers ist eine wichtige Voraussetzung für ausreichend
wirksame Kühlung des Kompressors. Den Kühler müssen nach dem
Staubgehalt in Luft regemäßig mit Druckluft durchgeblasen werden.
Bei größerer Verschmutzung muß der Kühler im Reinigungsbad gereinigt
werden. Die Ausbau des Kühlers sollte eine Servicestrelle des Herstellers
durchführen.
Bei Arbeit muß das Bedienungspersonal immer geeignete Schutz-kleidung
tragen.
Hinweis !
Tragen Sie einen Helm, Schutzbrille, Ohrstöpsel, Schutzschuhe,
Schutzhandschuhe und nach Anforderungen des gegebenen
Arbeitsschrittes auch eine Schutzmaske.