background image

Tocando el Disco

2.

Presione 

    ó   

    para  seleccionar  las  selecciones

deseadas.

3.

Presione  PROG  para  registrar  la  pista  N

°

  4.  Por  ejemplo;

Como  la  primera  selección.  el  N

°

  de  pistra  en  indicación

regresará a "00".

4.

Repetir pasos 2 y 3.

5.

Presione 

, "

" se detendrá el destello y empezará

la  reproducción.

* Repetición play y INTRO durante del programa.

* Si  “STOP”  esta  presionado,  o  si  la  tapa  esta  abierta  todos  los  programas  se

dispararán.

* Durante la función del programa, el AMS operará en el orden programado.

Durante el toque

El  número  de  la  corriente  selección  aparecerá.
Cuando "POWER OFF/STOP  " es presionado durante la reproducción, el número

total  de  pistas  en  el  disco  será  mostrado  y  la  unidad  se  mantendrá  encendida.  Si

"POWER  OFF/STOP  "  es  presionado  otra  vez,  la  unidad  retornará  al  modo  de

detención. Si PLAY es presionado la unidad regresará al modo de reproducción. La

unidad  puede  regresar  al  modo  de  detención  automáticamente  apróximadamente

después de 30 segundos, si ningun botón es presionado.

DURANTE  LA  PAUSA

El  número  de  pista  reproduciendose  destellará.

Cuando no se ha insertado un disco dentro del reproductor y cuando es presionado

el panel lo mostrará:  "Er"

La unidad no podrá ser operada cuando es mostrado "Er" despues de 30 segundos

la unidad regresará al modo de detención total o reanude la reproducción presionando

una vez "STOP" e inserte un disco para comenzar la reproducción.

SISTEMA DIGITAL ANTI SHOCK

Guías para soluccionar problemas

Si los problemas continua despues de esta sugerencias, facor de contactar con su

agente de servicio local.

El toque del disco no funciona:

• El botón de "LOCK" esta fijo. Desfijar • El disco esta puesto alrevéz o resta mal puesto

• Insierte el dico correcto con la cara de dibujos asia arriba. • Polvo o disco defecto • Sucio

o lentes en suciedad • La tapa del compartimiento no esta bien cerrado • Humedad --»

Deje la unidad en un lugar caliente hasta que la humedad desaparezca • La energia de

AC no esta bien enchufada. • La unidad no esta puesta en un superficie plano. • Bateria

viejas Disco es rq

No hay sonido desde auriculares:

• Los auriculares no estan bien puestos en la sota de los auriculares. • Adjuste el control

de volume • Enchufe sucio

No hay sonido desde altavoces:

• Rectifique las conecciones • El amplificador no esta usando

Saltando los sonidos:

• Sucio or disco defectuoso. • Lentes sucios • Vibración fuerte

Cuando las baterias esta de corta vida:

• Use baterias alkalinas • No use otra clase de baterias

El displiegue muestra el mensaje de "NO" y la unida no se puede operar:

• No hay disco • Disco es rayado Insierte un disco para tocar.

Mantenimiento

LIMPIAR LA UNIDAD

No utilice ningún clase de químicos en esta unidad. Limpie con un trapo suave.

LIMPIANDO E DISCO

Si el CD salta o no toca, el disco necesita limpieza. Antes del toque, limpie el disco

desde la área del centre hasta fuera con un trapo. Después del toque guarde en la

caja del disco.

CUIDAR EL DISCO

Solamente coja el disco por los lados para prevenir huellas de dedos en la superficie.

No pegue papeles, no escriba en la superficie.

Specificaciones

General

Sistema de Disco Compacto Digital

• Filtro digital co

2-tiempo del toque.

• 3-sitio de optico función.
Salida (1 KHz 0 dB nivel)

Línea de salida (estereo mini-caja)

Nivel de salida 0.4V (Rms) en 47 K

 de 1 KHz

Auriculares  (estereo  mini-caja)

15 mW + 15 mW en 16

Ω 

a 32

Requisitos de poder

2 baterias de "AA" (LR6 o SUM-3) alkalino o DC IN 6V,

450mA  poder  adaptador

Polaridad  de  enchufe

Dimensiones

Approximado 130 x 33 x 145 mm (ancho/altura/largo)

Peso

Approximado  235g  (no  incluyendo  baterias)

Voltage de operaciones

Estados Unidos, Canada:
120V AC   5% 60 Hz

Abrabia y Australia:

240V AC   5% 50 Hz
Singapur, Malasia y Tailandia:

200-240V AC   5% 50 Hz

Reino Unido y Alemania:

230V AC   5% 50 Hz
Japón:

100V AC   5% 50/60Hz

Chile:

230V AC   5% 50 Hz

811-880191-460

Impreso en China

Cuando la unidad recibe un shock físico el cual previene el laser pick up de leer el CD,

este sistema inmediatamente empezará a reproducir el sonido almacenado en esta

memoria y continuará hasta que el laser pick up se recuperé. Si la unidad es sometida

a  shocks  continuos  y  los  datos  de  la  memoria  han  sido  agotados,  la  señal

"

" destellará y el sonido saltará.

Si  la  vibración  se  detiene,  la  memoria  será  realmacenad.  Si  vibraciones  contínuas

son aplicadas cuando la memoria de datos está vacía, será mostrado un mensaje de

error " 

". Para resetear el reproductor presione "   " una vez.

Para  cancelar  el  sistema  a  prueba  de  golpes,  presione  el  botón  ANTI-SHOCK  y  el

indicador "

" desaparecerá de la pantalla.

NOTAS:

En el sistema digital anti shock el consumo de poder de baterias es mayor porque el

disco gira mas rápido de lo normal y el circuito de la meria esta activo.

Cuando  el  sistema  dígital  anti  shock  es  encendido  o  apagado,  el  sonido  será

interrumpido por un corto tiempo. Esto es normal.

En algunas condiciones, ruídos se escucharán o saltos en el sonido pueden ocurrir.

• Cuando el disco esta sucio o rayado.

• Cuando  el  disco  contiene  ciertas  señales.

• Cuando la unidad esta sujeta a ciertos tipos de shock.

En  estas  condiciones  trate  de  realizarvel  "

sistema  Dígital  ANTI-SHOCK".

El  sistema  dígital  anti  shock  "

DASS

"  incorpora  un  circuito  electrónico  especial  que

impide  saltos  en  el  sonido,  cuando  la  unidad  esta  sujeta  a  shock  o  vibraciones

durante  la  reproducción.

Cuando  usted  inicia  la  reproducción,  el  sistema  a  prueba  de  golpes  se  activa  y  el

indicador "

" aparece en la pantalla.

Diseño y especificaciones son subjectos al cambio sin ningún aviso.

Nota: 

Esta unidad esta conformada con EEC Directivo 87/308/EEC sobre la interferencia

de supresion.

MODO PAUSA DE

LA SEGUNDA

PISTA.

Vario Modos de Reproduccion

Durante la reproducción, cada vez que es presionado el MODO PLAY, se cambiará

a la próxima como lo siguiente:

play NORMAL  -> REPETICION DE UNA PISTA -> REPETICION DE TODAS LAS

PISTAS -> INTRO ->  SHUFFLE

PLAY  NORMAL  -  REPRODUCCION  DE  TODO  EL  DISCO

El CD se reproduce una sola vez des de el comienzo al final.

REPETICION  DE  LA  REPRODUCCION
REPETICION DE UNA PISTA Y REPETICION de todas las pistas
1.

Para repetición al mismo pista.

Presione  MODO  PLAY.  Durante  la  reproducción  hasta  que
aparezca  "

  1

"  en  el  panel.  Seleccione  la  pista  para

reproducir presionando una vez 

 ó 

 .

2.

Para  reproducir  solo  una  pista  repet  damente,  presione
"MODO PLAY" hasta "

 ALL" aparecerà en el panel.

INTRO - PLAY
Reproduce la primera alrededor de 10 segundos de todas las selecciones
1.

Presione el MODO PLAY durante el funcionamiento hasta
que aparezca “

” en el panel.

2.

Presione 

 para comenzar el INTRO play.

3.

Presione 

 otra vez el INTRO Play cesará y continuará la

reproducción  en  Modo  NORMAL  Play.

* INTRO play siempre comienza desde la primera pista.

REPRODUCCION AL AZAR - Reproduciendo las selecciones en ordon aleatorio.
PRESIONE EL MODO PLAY HASTA QUE "SHUFF"  APAREZCA EN EL PANEL

La reproducción al azar empieza desde la  siguiente pista, ó 

cuando  es  presionado.

Para  reproducir  las  selecciones  en  orden  aleatorio  repetídamente

presione  REPEAT/ENTER.

Después  cada  selección  sera  reproducido  en  orden  aleatorio,

reproducirá en diferente orden cada  vez.

• Para localizar el comienzo de la pista siendo reproducida

presione.

• Para localizar la siguiente pista : presione 

, de cualquier modo, usted no podra

localizar una pista previa siempre y cuando usted mantenga presionado 

 .

PROG (PROGRAM) PLAY - REPRODUCIENDO LAS SELECCIONES EN ORDEN

DESEADO.
1.

Presione  PROG  durante  la  reproducción  hasta  que
“

” y "

" destellen en el panel.

NOTAS EN LA CONEXION DE AUXILIARES

Si el reproductor de CD que usted adquirio incluye el juego de cables Ud. puede conectar

este a los terminales de entrada del sistema stereo para mejorar el volumen.

Ajuste el control de volumen del sistema stereo al nivel deseado.

• Nota: el control de volumen del reproductor del CD no tendrá efecto en el nivel de

sonido cuando la conexión de auxiliares estén en uso.

• No use la conexión de audífonos para conectar el sistema stereo, el sonido puede

distorcionarse.

EDICION DEL PROGRAMA

Para  chequear: Presione "PROG" durante la programación antes de presionar 

.

Cada vez que sea presionado "PROG" el panel mostrará el número

de pistas.

Para  cambiar: Cuando este chequeando presione tambien 

 ó 

 para alterar

el número de pista del programa actualmente en el panel. Presione

"PROG"  para  registrar  las  pistas  nuevamente  seleccionadas  en  la

memoria.

Para borrar:

Cuando este chequeando, si el número de pistas del programa es

seleccionado  como  "00",  todos  los  programas  subsecuentes

empezarán desde e incluído este programa que será cancelado.

S HUFF

ALL

Summary of Contents for CE145B

Page 1: ...mic range the peaks of the high level inputs are recorded with high fidelity and the noise level is very low Do not turn up the volume while listening to a part of the disc with no audio signals or very low level inputs If you do so the speakers may be damaged when the peak level of the sound is played The lens on the disc table should be kept clean Do not touch the lens or poke at it If you do so...

Page 2: ...nterference suppression Maintenance CLEANING THE UNIT Do not use volatile chemicals on this unit Clean by lightly wiping with a soft cloth CLEANING CD If the CD skips or will not play the disc may need to be cleaned Before playing wipe the disc from the centre out with a cleaning cloth After playing store the disc in its case HANDLING THE DISC Only touch the CD on the edge to avoid finger prints o...

Page 3: ...urs heures jusqu à ce que l humidité s évapore Pour obtenir un rendement optimal de l appareil ne pas le soumettre à une température inférieure à 5 C 41 F ou supérieure à 35 C 95 F Fonction des commandes Ouverture du tiroir pour poser ou retirer un C D PLAY PAUSE lecture pause Pressez pour commencer la lecture Pressez durant la lecture pour effectuer une pause Pour cesser la pause pressez POWER OF...

Page 4: ...ontinues la mémoire se vide et le message d erreur EH est affiché Pour remettre l appareil en état de marche presser une fois Pour annuler le système antichoc pressez la touche ANTI SHOCK et l indicateur disparaît de l affichage REMARQUES Lorsque la fonction de STABILISATION NUMÉRIQUE est activée la consommation de courant électrique des piles est supérieure car le disque tourne plus vite que norm...

Page 5: ...stema de CD ofrece un recorrido amplio y dinámico el máximo nivel de energía es grabado con alta fidelidad y el nivel de ruído es muy bajo No suba el volumen mientras escucha alguna parte del disco sin señales de audio o niveles muy bajos de salida Si lo hace los parlantes pueden resultar dañados cuando el máximo nivel de sonido este funcionando El lente del tablero del disco debe mantenerse limpi...

Page 6: ... la señal destellará y el sonido saltará Si la vibración se detiene la memoria será realmacenad Si vibraciones contínuas son aplicadas cuando la memoria de datos está vacía será mostrado un mensaje de error Para resetear el reproductor presione una vez Para cancelar el sistema a prueba de golpes presione el botón ANTI SHOCK y el indicador desaparecerá de la pantalla NOTAS En el sistema digital ant...

Reviews: