background image

MANUALE D’USO |

 

OWNER’S MANUAL

COMP / SYSTEM / COAX / SUB

Eesti / 

Estonian

SEADMETE PAIGALDAMINE

1.

  Paigaldamise  hõlbustamiseks  koostage  oma  paigaldamiskonfiguratsiooni  kohta  üksikasjalik  plaan,  et  tagada 

kaablite ohutu ja kindel ühendus.

2.

  Vasaku ja parema kanali kõlarid tuleb paigaldada teineteisest võimalikult kaugele - kas siis esiustesse, armatuurlauale 

või tagariiulile.

3.

  Kinnitage kõlarid lisatud kinnistusvahenditega, pingutades neid kordamööda järk-järgult.

4.

  Juhul  kui  kasutate  woofer  ja/või  midrange  kõlari  paigaldamiseks  komplekti  kuuluvat  võret,  pange  selleks 

kasutavad kinnitusdetailid läbi võres ja kõlaris olevate avade. Esmalt kinnitatakse 4 kruviga subwoofer ja seejärel 

ülejäänud nelja kruviga võre ise.

5.

  Jälgige, et ühendused oleksid teostatud õige polaarsusega. Kõlari positiivsel liitmikul on sümbol „+“.

6.

  Juhul kui plaanite kasutada kahte või enamat subwooferit, tuleb mõlema elemendi juures kasutada samasuguseid 

seadistusi;  ka  peate  tähelepanelikult  jälgima  seadistustest  johtuvat  impedantsi. Täpsed  juhised  on  ära  toodud 

Täielikus juhendis.

7.

  Kõik  komponendid  tuleb  korralikult  šassii  külge  kinnitada.  Sama  kehtib  mistahes  spetsiaalpaigalduste  kohta. 

Veenduge, et paigaldus on korralikult kinnitatud ja turvaline. Sõidu ajal lahti tulev detail võib rängalt vigastada nii 

autosolijaid kui teisi sõidukeid. 

8.

  Veenduge, et kinnitusava on õige diameetriga ja võimaldab kinnituskruvidel vibratsiooni tingimustes piisavalt kindlalt kinni jääda.

9.

  Kõlari uksepaneeli (vaheseina) külge paigaldamisel lisage kõlari ja paneeli vahele kindlasti tihend. 

10.

 Tööriistade kasutamisel kasutage alati silmakaitseid, kuna killud või tootejäägid võivad laiali paiskuda.

11.

 Juhusliku kahjustamise vältimiseks hoidke toodet originaalpakendis, kuni olete valmis seda lõplikult paigaldama.

TURVANÕUDED

1.

  Ärge paigaldage midagi mootoriruumi.

2.

  Enne paigalduse alustamist lülitage välja põhiseade ja kõik muud audiosüsteemi osad, kuna vastasel juhul võivad 

need viga saada.

3.

  Veenduge, et osade paigaldamiseks valitud koht ei häiri sõiduki mehaaniliste ja elektriseadmete normaalset tööd.

4.

  Ärge paigaldage kõlareid kohta, kus nad võivad kokku puutuda vee, ülemäärase niiskuse või mustusega.

5.

  Ärge paigaldage tweeterit ilma kaitsevõreta.

6.

  Ärge paigaldage osi ega juhtige kaableid sõiduki elektrooniliste ega mehaaniliste seadmete lähedal.

7.

  Šassii puurimisel ja lõikamisel tuleb olla äärmiselt ettevaatlik ning kontrollida, et paigalduseks valitud piirkonnas ega selle 

all pole ei elektrijuhtmeid ega sõiduki struktuurielemente. 

8.

  Kaablite juhtimisel jälgige, et kaabel ei puutuks kokku teravate servadega ega satuks liikuvate mehaaniliste seadmete 

lähedale. Veenduge, et see on kogu pikkuses kindlalt kinnitatud ja kaitstud ning et selle isolatsioon on isekustuv.

9.

  Kasutage ainult õige ristlõikega (AWG) kaableid, nagu käesolevas juhendis näidatud.

10.

 Kaabli tõmbamisel läbi sõiduki šassiis oleva ava kaitske kaablit kummist kaitserõngaga. Soojust eraldavate seadmete 

lähedal jooksvaid kaableid kaitske kindlasti nõuetekohaselt.

11.

 Ärge vedage kaableid väljaspool sõidukit.

12.

 Kui süsteem on paigaldatud, kontrollige enne sisselülitamist selle kaabliühendused uuesti üle, et need oleksid 

õigesti ühendatud.

13.

 Kasutage parima kvaliteediga kaableid, ühendusi ja muid lisaseadmeid, näiteks kataloogist Connection.

OHUTU HELI

KASUTAGE  MÕISTLIKULT  OHUTUT  HELI.  PIDAGE  MEELES,  ET  PIKAAJALINE  VÄGA  TUGEVA 

HELIRÕHUGA  HELI  KUULAMINE  VÕIB  KUULMIST  KAHJUSTADA.  SÕIDUKI  JUHTIMISEL  ON 

ESMATÄHTIS OHUTUS.

Enne osade paigaldamist lugege tähelepanelikult kõiki käesolevas juhendis antud juhiseid. 

Esiletõstetud juhiseid on soovitatav täpselt järgida. Nende juhiste mittejärgimisel võite osi tahtmatult 

kahjustada või vigastada.

Teave  elektriliste  ja  elektroonikajäätmete  kohta  (nendele  Euroopa  riikidele,  mis  korraldavad  sorteeritud 

jäätmete kogumist)

Tooted,  mis  on  märgistatud  läbikriipsutatud  (X)  ratastel  prügikonteineri  märgiga,  ei  või  utiliseerida  koos  teise 

tavapäraste olmejäätmetega. Neid elektrilisi ja elektroonilisi tooteid tuleb ümber töödelda sobivates tehastes, mis 

on suutelised neid tooteid ja komponente utiliseerima. Võtke ühendust oma kohaliku omavalitsusega, et teada 

saada kuhu ja kuidas tuleks neid tooteid lähimasse ümbertöötlemis/utiliseerimisjaama toimetada. Jäätmete sobiv 

ümbertöötlemine ja utiliseerimine aitab kaasa keskkonna kaitsmisele ja ennetab ohtlikke mõjusid tervisele.

Français / 

French

APPLICATIONS D’INSTALLATION

1.

  Afin de simplifier l’installation, préparez un plan détaillé de la configuration de votre installation, en vous assurant que les câbles 

soient correctement et proprement connectés. 

2.

  Les haut-parleurs droits et gauches doivent être placés le plus loin possible l’un de l’autre, selon s’ils sont montés dans les 

portes avant, le tableau de bord ou le pont arrière.

3.

  Fixez les haut-parleurs avec le matériel fourni, en serrant progressivement selon un motif de croisement.

4.

  Lorsque vous utilisez la grille fournie avec le haut-parleur de graves / ou médial, attachez l’appareil de support par les trous se 

trouvant dans la grille et à travers le haut-parleur lui-même. Avec le caisson de basse, attachez d’abord le haut-parleur avec 4 

vis, puis attachez la grille avec les 4 vis restantes.

5.

  Respectez la polarité. Le pôle positif du haut-parleur est indiqué par un symbole “+”. 

6.

  Si vous prévoyez d’utiliser deux haut-parleurs de graves ou caissons de basse ou plus ensemble dans le système, veillez à 

utiliser  le  même  type  de  configuration  et  de  conception  acoustique  pour  chaque  élément;  faites  également  attention  à 

l’impédance finale résultant de votre configuration. Vous trouverez des exemples dans le Manuel Avancé.

7.

  Tous  les  éléments  doivent  être  solidement  fixés  à  la  structure  du  véhicule.  Faites  de  même  lorsque  vous  installez  toute  structure 

personnalisée que vous auriez construite vous-même. Assurez-vous que votre installation est solide and sécurisée. Avoir un élément 

desserré pendant que vous conduisez peut constituer un grave danger pour les passagers, ainsi que pour les autres véhicules. 

8.

  Vérifiez que le diamètre du trou de fixation soit correctement découpé, permettant à la structure adéquate de fixation des vis de 

rester attachée pendant les vibrations rencontrées par une installation de la sorte.

9. 

Lorsque vous montez le haut-parleur sur le vantail, (baffle),vérifiez que vous mettez un joint entre le haut-parleur et le ventail. 

10. 

Mettez toujours une protection pour les yeux lorsque vous utilisez ces outils, car des morceaux de bois ou résidus du 

produit peuvent se décoller.

11.

 Afin d’éviter tout endommagement, gardez le produit dans son emballage d’origine jusqu’à ce que vous soyez près pour l’installation finale.

PRECAUTIONS

1.

  Ne faites pas l’installation dans le compartiment du moteur.

2.

  Avant de commencer l’installation, éteignez l’unité principale ainsi que tous les autres appareils de système audio, évitant 

ainsi tout risque de dommage.

3.

  Vérifiez que l’emplacement que vous avez choisi pour installer les composants n’interfère  pas  avec  le  fonctionnement 

normal de tout appareil mécanique électrique du véhicule. 

4.

  N’installez pas les haut-parleurs là où ils pourraient être exposés à l’eau, à une humidité excessive, à de la poussière ou de la saleté.

5.

  N’installez pas le haut-parleur d’aigus sans grille de protection.

6.

  N’installez pas les composants ou ne laissez pas traîner les câbles près d’appareils mécaniques électroniques du véhicule. 

7.

  Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous percez ou coupez le châssis du véhicule, en vous assurant qu’aucun 

câble ou élément de structure essentiel au véhicule ne se trouve sous ou dans la zone sélectionnée.

8.

  Lorsque vous installez les câbles, assurez vous que les câbles n’entrent pas en contact avec des coins saillants ou des appareils 

électriques en mouvement. Assurez-vous que les câbles soient fermement attachés et protégés dans toute leur longueur et que 

leur isolation soit une auto extinction

9.

  N’utilisez que des câbles avec la section correcte (AWG) indiquée ci-dessous.

10.

 Lorsque vous passez les câbles à travers un trou du châssis du véhicule, protégez le câble avec un anneau de caoutchouc 

(œillet). Assurez-vous que fournir une protection adéquate pour les câbles traînant près d’appareil générant de la chaleur.

11.

 Ne laissez pas courir les câbles en dehors du véhicule. 

12.

 Une fois l’installation terminée, vérifiez de nouveau que le câblage du système pour assurer une connexion correcte avant d’activer le système. 

13.

 Utilisez des câbles, des connecteurs et des accessoires de haute qualité tels que ceux figurant dans le catalogue Connection.

SURETE DE SON 

UTILISER VOTRE PROPRE SENS ET VOTRE PRATIQUEZ UNE SURETE DE SON. VEUILLEZ VOUS RAPPELER 

QU’UNE LONGUE EXPOSITION À UN NIVEAU DE PRESSION SONORE TROP ELEVEE PEUT ENDOMMAGER VOTRE 

SÉCURITÉ D’ECOUTE. LA SECURITE DOIT ETRE MIS EN AVANT LORS DE LA CONDUITE.

Avant d’installer les composants, veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce manuel. 

Il est recommandé de soigneusement suivre les instructions soulignées. Le non respect de ces 

instructions peut causer un endommagement involontaire des composants.

Informations relatives aux déchets électriques et électroniques (pour les pays européens assurant le tri 

sélectif des déchets)

Les produits comportant un logo composé d'une poubelle barrée d'une croix doivent être éliminés séparément des 

ordures ménagères. Ces produits utilisent des composants électriques ou électroniques qui doivent être recyclés 

par les déchetterie communale ou un centre de recyclage capables de traiter ces produits et composants. Nous 

vous invitons à contacter votre mairie afin de savoir comment amener ces produits dans le centre de recyclage le 

plus  proche  de  votre  domicile.  Le  recyclage  et  une  mise  au  rebut  adaptée  contribuent  à  la  préservation  de 

l'environnement et à la prévention contre tout effet nocif pour la santé.

20

21

JBL005_G_Advanced Manual_Audison Voce_speaker_Advanced Audison voce  22/12/11  09:29  Pagina 20

Summary of Contents for AV 1.1

Page 1: ...11 84 1 04 0 64 0 73 0 74 0 73 0 74 0 54 0 52 1 38 0 74 0 80 0 82 0 80 0 82 0 66 0 63 4 20 4 70 8 91 7 84 8 91 7 84 2 95 3 06 92 93 90 91 90 91 91 91 D mm Xmax mm Re Ω Fs Hz Le mH 1kHz Le mH 10kHz Vas l Mms g Cms mm N BL T m Qts Qes Qms Spl dB Electro Acoustic parameters OWNER S MANUAL www audison eu COMP SYSTEM COAX SUB Tutte le specifiche riportate sono soggette a cambiamento senza preavviso All...

Page 2: ...licazioni possibili è tuttavia molto ampia per avere ulteriori informazioni non esitate a contattare il Vostro rivenditore Audison o l assistenza ufficiale Audison via mail scrivendo direttamente agli indirizzi Per l Italia supporto tecnico elettromedia it Dear Customer Congratulations on purchasing an AUDISON VOCE product Your satisfaction is the first requirement that our products must meet the ...

Page 3: ...o in predisposizione Factory cut out mounting Montaggio con supporto inclinato Wedge mounting Ingombro Size 60 30 Trim Ring 48 44 8 28 15 2 mm A B C D 1 7 8 1 3 4 1 1 8 5 8 in AV 1 1 4 5 JBL005_G_Advanced Manual_Audison Voce_speaker_Advanced Audison voce 22 12 11 09 29 Pagina 4 ...

Page 4: ...67 146 75 5 69 156 30 193 mm 6 6 5 7 3 0 2 7 6 1 1 2 7 6 in AV 3 0 AV 5 0 AV X5 AV 6 5 167 146 75 5 69 156 88 30 193 mm 6 6 5 7 3 0 2 7 6 1 3 5 1 2 7 6 in 268 230 149 138 248 44 300 mm 10 6 9 1 5 9 5 4 9 76 1 7 11 8 in AV X6 5 AV 10 318 285 166 155 298 49 349 mm 12 5 11 2 6 5 6 1 11 7 1 9 13 7 in AV 12 Montaggio con griglia AUDISON AUDISON grill mounting Fissaggio Fixing F B C D G H A A3 E 6 7 JBL...

Page 5: ...tta Correct position Collegamento dei coassiali Connecting the coaxial Rotative High Frequency Contour OK position KO position Acoustic Result Fornito di serie Provided 7 m m IN 180 8 9 JBL005_G_Advanced Manual_Audison Voce_speaker_Advanced Audison voce 22 12 11 09 29 Pagina 8 ...

Page 6: ...bro Size W D H AV 1 1 AV 1 1 AV 5 0 AV 6 5 AV 3 0 AV 6 5 Woofer singolo o doppio Single or double woofer AV CX 2W MB AV CX 2W MH MANUALE D USO OWNER S MANUAL COMP SYSTEM COAX SUB Rimozione del coperchio e fissaggio How to remove the cover and mounting system 10 11 JBL005_G_Advanced Manual_Audison Voce_speaker_Advanced Audison voce 22 12 11 09 29 Pagina 10 ...

Page 7: ...nical Specifications Total driver displacement to total volume calculation The volumes of Reflex projects include tubes and ports overall dimensions 1 Speaker Parallel 1 2 Mixed 2 1 Series 1 2 1 Speaker Series Parallel Mixed 1 2 1 2 1 2 Free Air DC Resistance AV 6 5 3 5 7 10 5 1 75 1 17 3 5 3 5 Ω AV 10 3 7 7 4 11 1 1 85 1 23 3 7 3 7 Ω AV 12 3 7 7 4 11 1 1 85 1 23 3 7 3 7 Ω Sealed Box Vb Fb 16 26 l...

Page 8: ...Т 1 Не правете никакви инсталации във вътрешността на отделението за двигателя 2 Преди да започнете инсталацията изключете главния уред и всички други аудио уреди за да избегнете възможна повреда 3 Уверете се че мястото което сте избрали да инсталирате компонентите няма да смущава нормалното действие на механични или електронни системи на превозното средство 4 Не инсталирайте тонколоните на места ...

Page 9: ...ok auto vibrira 9 Ukoliko želite postaviti zvučnik na ploču na vratima zaštita prethodno stavite brtvilo između zvučnika i ploče 10 Obvezno nosite zaštitne naočale za vrijeme bušenja jer Vam prašina može doći u oči 11 Kako bi izbjegli oštećenje uređaja čuvajte ovaj proizvod u paketu u kojem ste ga kupili sve dok se ne odlučite da ga instalirate SIGURNOSNA PITANJA 1 Nemojte postavljati instalacije ...

Page 10: ...dlivými vlivy INSTALLATION APPLICATIONS 1 In order to simplify the installation prepare a detailed plan of your installation configuration ensuring cables are safely and neatly connected 2 The left and right channel speakers should be placed as far apart as possible whether they are mounted into the front doors dashboard or the rear deck 3 Fix the speakers with the supplied hardware gradually tigh...

Page 11: ...nt 4 Lorsque vous utilisez la grille fournie avec le haut parleur de graves ou médial attachez l appareil de support par les trous se trouvant dans la grille et à travers le haut parleur lui même Avec le caisson de basse attachez d abord le haut parleur avec 4 vis puis attachez la grille avec les 4 vis restantes 5 Respectez la polarité Le pôle positif du haut parleur est indiqué par un symbole 6 S...

Page 12: ...το ταμπλό ή στο πίσω δάπεδο 3 Σταθεροποιήστε τα μεγάφωνα με το παρεχόμενο υλισμικό σφίγγοντας βαθμιαία ακολουθώντας ένα χιαστί σχήμα 4 Όταν χρησιμοποιείτε την παρεχόμενη γρίλια με το βαθυφωνικό μεγάφωνο woofer και ή τη μεσοπεριοχή τοποθετήστε το υλισμικό ανάρτησης μέσω των οπών που παρέχονται στη γρίλια και μέσω αυτού καθαυτού του ηχείου Με το υποβαθυφωνικό μεγάφωνο subwoofer σταθεροποιήστε πρώτα ...

Page 13: ...n perencanaan tentang konfigurasi instalasi dengam memastikan kabel terpasang dengan aman dan rapi 2 Speaker kiri dan kanan harus diletakkan sejauh mungkin satu sama lain entah dinaikkan ke pintu depan dashboard atau dek belakang 3 Pasang speaker berikut perangkat keras yang tersedia satu demi satu dikencangkan dengan pola silang 4 Saat menggunakan kisi yang tersedia dengan woofer dan atau midrang...

Page 14: ...stema e assicuratevi di aver eseguito tutti i collegamenti in maniera corretta 13 Utilizzate cavi connettori e accessori di alta qualità come quelli disponibili nel catalogo Connection SAFE SOUND UTILIZZATE EQUILIBRIO E BUON SENSO NELL ASCOLTO RICORDATE CHE PROLUNGATE ESPOSIZIONI AD UN LIVELLO ECCESSIVO DI PRESSIONE ACUSTICA POSSONO PRODURRE DANNI AL VOSTRO UDITO LA SICUREZZA DURANTE LA MARCIA DEV...

Page 15: ... niezależnie od tego czy są montowane w przednich drzwiach desce rozdzielczej czy na tylnej półce 3 Głośniki należy zamocować przy użyciu dostarczonych przyrządów stopniowo dokręcając je na zmianę 4 W przypadku używania dołączonej kratki przy głośniku niskotonowym i lub pośrednim należy przymocować sprzęt za pomocą otworów w kratce i w samym głośniku W przypadku subwoofera należy najpierw przymoco...

Page 16: ...inação correctas contribuem para proteger o ambiente e evitar efeitos prejudiciais para a saúde Português Portuguese УСТАНОВКА 1 Для того чтобы упростить процедуру установки подготовьте детальный план конфигурации монтажа убедитесь в том что провода подключены правильно и безопасно 2 Левый и правый громкоговорители должны быть расположены как можно дальше друг от друга вне зависимости от того уста...

Page 17: ...tnenia takéhoto zariadenia Správna recyklácia a triedenie odpadu napomáha zachovaniu prírodných zdrojov rovnako ado ochrane nášho zdravia a životného prostredia pred škodlivými vplyvmi Slovensky Slovak NAMESTITEV 1 Da bi poenostavili namestitev pripravite podroben načrt svoje konfiguracije in poskrbite da so kabli varno in natančno priključeni 2 Zvočniki za levi in desni zvočni kanal naj bodo name...

Page 18: ...duos de la forma adecuada contribuyen a la protección del medio ambiente y a evitar efectos dañinos en la salud Español Spanish INSTALLATION AV TILLBEHÖR 1 För att göra installationen så enkel som möjligt är det bra om du först förbereder en detaljerad plan för installationen samt inställningarna På så sätt säkerställer du att kablarna blir korrekt anslutna och att full säkerhet kan uppnås 2 Den v...

Page 19: ...ALARI 1 Kurulumu daha basitleştirmek için ayrıntıı bir kurulum planı yapınız kabloların tam ve düzgün bağlanmış olduğundan emin olunuz 2 Sağ ve sol hoparlörler biribirinden mümkün olduğunca uzağa yerleştirilmelidir ön kapılara ön göğüse veya arka kısımlara taksanız da farketmez 3 Hoparlörleri berabeinde gelen malzemelerle kurunuz birden fazla kabloyu biribirine sıkıca bağlayınız 4 Verilen ızgarayı...

Page 20: ...tment AV X5 2 Way Coaxial 130 5 150 75 4 60 22k 90 90 3 5 1 190 2 62 25 1 0 High density Cotton fiber pressed paper with flux ferrite light damping treatment AV 6 5 Woofer 165 6 5 200 100 4 50 7k 91 90 3 5 1 210 2 66 30 1 2 High density Cotton fiber pressed paper with flux ferrite light damping treatment AV X6 5 2 Way Coaxial 165 6 5 200 100 4 50 22k 91 90 3 5 1 270 2 80 30 1 2 High density Cotton...

Reviews: