MANUALE D’USO |
OWNER’S MANUAL
COMP / SYSTEM / COAX / SUB
SUGGERIMENTI PER L’INSTALLAZIONE
1.
Per facilitare l’installazione preparate uno schema dettagliato dell’impianto che state per realizzare e disegnate un
cablaggio ordinato e razionale.
2.
Posizionate gli altoparlanti di ciascun canale (Left e Right) alla massima distanza reciproca sia se montati sulle
portiere anteriori che sul cruscotto o sulla cappelliera.
3.
Fissate gli altoparlanti con tutte le viti seguendo un ordine alternato, a croce.
4.
Se si utilizza la griglia in dotazione, posizionate il woofer o il midrange e avvitate la griglia sopra il componente utilizzando gli stessi
fori di fissaggio del cestello. Per il subwoofer occorre fissare l’altoparlante con 4 viti poi fissare la griglia con le restanti quattro.
5.
Rispettate la polarità indicata. Sugli altoparlanti il polo positivo è contrassegnato vicino ai terminali dal segno “+”.
6.
Se intendete realizzare una sezione bassi o un subwoofer utilizzando più di un altoparlante utilizzate lo stesso tipo
di configurazione per ogni componente e fate attenzione all’impedenza risultante dalla connessione. Nell’Advanced
Manual sono riportati degli esempi di collegamento.
7.
Fissate i vari componenti alla struttura del veicolo in modo solido e affidabile. Installate nello stesso modo tutte le
strutture supplementari realizzate, per assicurare stabilità e sicurezza. Il distaccamento dal fissaggio durante la
marcia dell’autovettura può causare grave danno per le persone trasportate e per gli altri veicoli.
8.
Assicuratevi che il diametro dei fori di fissaggio sia adeguato per la corretta tenuta meccanica delle viti che vi verrano inserite.
9.
Curate l’accoppiamento meccanico tra piano di fissaggio e altoparlante interponendo una guarnizione stagna.
10.
Indossate sempre occhiali protettivi durante l’utilizzo di attrezzi che possono generare schegge o residui di lavorazione.
11.
Al fine di evitare danni accidentali durante l’installazione riponete, quando è possibile, il prodotto nell’imballo.
AVVERTENZE GENERALI
1.
Non realizzate alcun tipo di installazione all'interno del vano motore.
2.
Prima dell’installazione spegnete la sorgente e tutti gli apparati elettronici del sistema audio per evitare qualsiasi possibile danno.
3.
Assicuratevi che il posizionamento prescelto per i componenti non interferisca con il corretto funzionamento di ogni
dispositivo meccanico o elettrico della vettura.
4.
Non installate gli altoparlanti in posizioni esposte ad acqua, umidità eccessiva, polvere e sporco.
5.
Non installate il tweeter senza la griglia anteriore di protezione della cupola.
6.
Evitate di passare i cavi o installare gli altoparlanti in prossimità di centraline elettroniche.
7.
Prestate estrema attenzione nel praticare fori o tagli sulla lamiera, verificando che nella zona interessata non vi sia
alcun cavo elettrico o elemento strutturale dell’autovettura.
8.
Nel posizionamento, evitate di schiacciare il cavo contro parti taglienti o nella vicinanza di organi meccanici in movimento.
Assicuratevi che sia adeguatamente fissato per tutta la sua lunghezza, e che la schermatura sia autoestinguente.
9.
La sezione del cablaggio deve essere dimensionata in modo adeguato alla potenza.
10.
Proteggete il cavo conduttore con un anello in gomma se passa in un foro della lamiera o con appositi materiali se
scorre vicino a parti che generano calore.
11.
Non fate passare mai i cavi all’esterno del veicolo.
12.
A fine installazione ricontrollate l’intero cablaggio del sistema e assicuratevi di aver eseguito tutti i collegamenti in maniera corretta.
13.
Utilizzate cavi, connettori e accessori di alta qualità, come quelli disponibili nel catalogo Connection.
SAFE SOUND
UTILIZZATE EQUILIBRIO E BUON SENSO NELL’ASCOLTO, RICORDATE CHE PROLUNGATE
ESPOSIZIONI AD UN LIVELLO ECCESSIVO DI PRESSIONE ACUSTICA POSSONO PRODURRE DANNI
AL VOSTRO UDITO. LA SICUREZZA DURANTE LA MARCIA DEVE RESTARE SEMPRE AL PRIMO
POSTO.
Prima di procedere all’installazione leggete con attenzione tutte le indicazioni contenute in questo manuale.
E’ opportuno prestare attenzione alle indicazioni riportate. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe
causare lesioni involontarie o danni all’apparecchio.
Informazioni per lo smaltimento di apparecchiature elettroniche ed elettriche (per i paesi europei che
dispongono di sistemi di raccolta separata)
I prodotti contrassegnati con il simbolo del contenitore per rifiuti su ruote barrato da una X non possono essere smaltiti
insieme ai normali rifiuti domestici. Questi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una struttura
adeguata, in grado di trattare i prodotti stessi e i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti
nel centro più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Il riciclaggio e lo smaltimento corretto contribuisce a
tutelare l'ambiente e ad evitare effetti dannosi alla salute.
Italiano /
Italian
日本語
日本語
/
/
Japanese
取付けのアプリケーション
取付けのアプリケーション
1.
取付をスムーズに行うため、細かな取付手順を決めておき、ケーブル類を安全かつ適切に接続できるようにします。
2.
左右のチャンネルスピーカーは、互いにできる限り離した位置で正面ドア内と、ダッシュボードまたはリヤデッキに取り付けてください。
3.
スピーカーに付属の金具類を挿入し、対角線上に順に徐々に締め付けます。
4.
ウーファーと
/
またはミッドレンジスピーカーが付いた付属のグリルを使う時は、グリルに予め開けられている穴やスピーカ本
体の穴を通して取付け金具を付けること。サブウーファーについては、まず
4
つのネジでスピーカーを締め、次に残りの
4
つのネジで
グリルを締めること。
5.
極性が正しいか確認すること。スピーカーのプラス極は「+」の記号で表示されています。
6.
システムで
2
個以上のウーファーまたはサブウーファーを一緒に使う場合は、各コンポーネントが同じタイプの構成、筐体デザイ
ンのものを使うようにし、その構成での最終的なインピーダンスに注意を払うこと。詳細マニュアルにいくつかの例を示します。
7.
すべてのコンポーネントを自動車側にしっかり固定すること。その他のお客様によるカスタム構造の取り付け時も同様です。
確実に安全に取り付けられていることを確認します。運転中の
1
個のコンポーネントの緩みが搭乗者やほかの車両に重大な損害を
与える場合があります。
8.
取付時、取り付けた機器が振動を受けても確実に固定されているよう、取付穴径と取付ネジのサイズが合っていることを確認します。
9.
スピーカーのドアパネル(バッフル)への取付時、スピーカーとパネルの間にガスケットを必ず入れてください。
10.
工具の使用時は、製品の破片等の飛散から目を守るため保護メガネ等を必ず着用してください。
11.
不慮の事故を避けるため、実際に取付けを行うまで製品は元のパッケージに入れておいてください。
安全上の注意事項
安全上の注意事項
1.
エンジンコンパートメント内には何も取り付けないこと。
2.
取付け開始前にヘッドユニットとその他すべてのオーディオシステムを
OFF
にし、事故を防止すること。
3.
コンポーネントの取付予定位置は、自動車の機械または電気機器の通常動作を妨げない位置であること。
4.
水や高湿、ゴミや砂埃にさらされる位置にラウドスピーカーを取り付けないこと。
5.
保護グリルを使わないでツィーターを取り付けないこと。
6.
コンポーネントまたはケーブルを自動車の電気機器や機械部分の近くに取付または配線しないこと。
7.
自動車のシャーシにドリル加工や切断を行う場合は、その下側や対象箇所にケーブルや自動車の重要な構造要素がないこ
とを確認すること。
8.
ケーブルの配線時、ケーブルが鋭利な部分や機械の可動部に接触しないようにすること。ケーブルを確実に取り付け、全長に
わたって保護し、見分けやすい被覆を使用すること。
9.
本マニュアルに掲載されている適切な断面積
(AWG)
のケーブルのみを使用すること。
10.
ケーブルを自動車のシャーシに開いた穴から通す場合、ケーブルをラバーリング(はとめ)で保護すること。発熱するデバイス
の付近に配線するケーブルには適切な保護を施すこと。
11.
ワイヤを車両の外側に配線しないこと。
12.
取付が完了したら、システムの配線が正しく接続されていることを再度確認した後、システムのスイッチを入れること。
13.
Connection
カタログに掲載されているものをはじめとする、最高品質のケーブル、コネクタ、アクセサリを使用すること。
音量は安全なレベルで
音量は安全なレベルで
常識の範囲内で安全なレベルの音量でお楽しみください。
常識の範囲内で安全なレベルの音量でお楽しみください。
極端に高い音圧レベルで長時間聞き続けると、聴覚が低下する可能性があります。
極端に高い音圧レベルで長時間聞き続けると、聴覚が低下する可能性があります。
運転中は、安全を最優先してください。
運転中は、安全を最優先してください。
コンポーネント取付け前に、本マニュアルに記載されているすべての注意書きをよく読んでください。とくに強調されてい
る部分をよくお読みになることをお勧めします。指示にしたがわない場合、予期しない事故やコンポーネントの損傷が生
じる恐れがあります。
電気・電子機器の廃棄物に関する情報 (廃棄物の分別回収を組織化しているヨーロッパ各国用)
電気・電子機器の廃棄物に関する情報 (廃棄物の分別回収を組織化しているヨーロッパ各国用)
Xを入れた輪のごみ箱のマークが付いた製品は普通の家庭用のごみと一緒に処理することはできません。このような電気・
電子機器の廃棄物は、これらの製品やコンポーネントを処理できる相応の施設でリサイクルしなければいけません。これら
の製品をどこでどのようにして最も近いリサイクル/処理場まで運べばよいかを知るために、お客様の地域の地方自治体事
務所に連絡をお取り下さい。廃棄物を相応の方法でリサイクルや処理することは、環境の保護と健康に害のある影響を防
止することに貢献します。
26
27
JBL005_G_Advanced Manual_Audison Voce_speaker_Advanced Audison voce 22/12/11 09:29 Pagina 26