材质:105g 铜版纸
尺寸:85*85mm
风琴折页(双面印刷)
印刷颜色:单黑
封面背面留白
- 01 -
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
01~10
11~20
21~30
31~40
41~50
日本語
51~58
Contents
User Manual
True Wireless Earbuds
Model: EP-T32
- 02 -
- 03 -
- 04 -
- 05 -
- 06 -
- 07 -
- 08 -
- 09 -
- 10 -
Thank you for purchasing the AUKEY EP-T32 True Wireless Earbuds. Please read this
user manual carefully and keep it for future reference. If you need any assistance,
please contact our support team with your product model number and Amazon
order number.
Package Contents
True Wireless Earbuds
Charging Case
Three Pairs of Ear-Tips (S/M/L)
USB-A to C Cable
User Manual
Quick Start Guide
Warranty Card
Product Diagram
Getting Started
Charging
Fully charge the charging case before the first use. To charge, connect the case
to a USB charger or charging port with the included USB-A to C cable, or use a
wireless charger (5W) to charge the charging case. When the LED Charging
indicator on the outside of the case turns off, the case is fully charged. Charging
may take around 3 hours, then case can offer fully charge to the earbuds 4
times. The earbuds should be stored in the case when not in use.
Note:
Remove the protective film from the earbuds when using for the first time.
Specifications
Earbuds
Charging Case
Model
Technology
Driver (each channel)
Sensitivity
Frequency Range
Impedance
Microphone Type
Charging Time
Battery Life
Battery Type
Operating Range
Weight
EP-T32
A2DP, AVRCP, HFP, HSP, SBC, AAC, APTX
1 x 12mm / 0.36” speaker driver
95±3dB @1kHz
20Hz – 20kHz
32Ω±15%
MEMS (microphone chip)
2 hours
9 hours
Li-polymer (2 x 55mAh)
10m / 33ft
7g / 0.25oz (pair)
Charging Input
Charging Time
Battery Type
Number of Earbuds Recharges
Weight
DC 5V
3 hours
Li-polymer (600mAh)
4 times (pair)
86g / 3.03oz
Turning On / Off
Turn On
Open the lid of the charging case or touch and hold on the
touch-sensitive panels on both earbuds for 2 seconds when they are
turned off
Turn Off
Return both earbuds to the charging case and close the lid or
touch and hold on the touch-sensitive panels on both earbuds for 5
seconds when they are turned on
Ein-/Ausschalten
Einschalten
Öffnen Sie den Deckel des Lade-Cases oder berühren und halten Sie
die berührungsempfindlichen Bedienfelder an beiden Ohrhörern 2
Sekunden lang, wenn sie ausgeschaltet sind
Ausschalten
Legen Sie beide Ohrhörer wieder in den Lade-Case und schließen
Sie den Deckel oder berühren und halten Sie die berührungsemp-
findlichen Bedienfelder an beiden Ohrhörern 5 Sekunden lang,
wenn sie eingeschaltet sind
Mise en marche / Arrê
Mise en
marche
Ouvrez le couvercle de le boîtier de charge ou appuyez de
manière prolongée sur les panneaux tactiles des deux écouteurs
pendant 2 secondes lorsqu'ils sont éteints
Remettez les deux écouteurs dans le boîtier de charge et fermez le
couvercle ou appuyez de manière prolongée sur les panneaux
tactiles des deux écouteurs pendant 5 secondes lorsqu'ils sont
allumés
Pairing
Starting with the earbuds in the case:
Note
Some devices don’t follow the Qualcomm True Wireless Master–Slave pairing
protocol and may display a message that “The connection was not successful.”
However, this won’t affect the use
Regular Use After Pairing
Once the earbuds are successfully paired with your device, they can be
switched on and off as follows:
Open the lid of charging case, both earbuds will turn on, and enter pairing
mode
Turn on the pairing function via BT on the device you want to pair with the
earbuds
From the list of available devices and select "AUKEY EP-T32"
1.
2.
3.
Reset the earbuds
Take both earbuds out of the charging case, and the earbuds will turn on.
Touch and hold on the touch-sensitive panels on both earbuds for 5 seconds
to turn them back off
Touch and hold on the touch-sensitive panels on both earbuds for 15 seconds.
The earbuds will turn on, clear their pairing list, and turn off again
Put both earbuds back in the charging case and close the lid to reset
Open the lid again, and both earbuds will turn on and enter pairing mode
1.
2.
3.
4.
Ohrhörer zurücksetzen
Nehmen Sie beide Ohrhörer aus dem Lade-Case und die Ohrhörer schalten sich
ein. Berühren und halten Sie die berührungsempfindlichen Bedienfelder an beiden
Ohrhörern 5 Sekunden lang, um sie wieder auszuschalten
Berühren und halten Sie die berührungsempfindlichen Bedienfelder an beiden
Ohrhörern 15 Sekunden lang. Die Ohrhörer werden eingeschaltet, die Pairing-Liste
gelöscht und wieder ausgeschaltet
Setzen Sie beide Ohrhörer wieder in den Lade-Case und schließen Sie den Deckel,
um sie zurückzusetzen
Öffnen Sie den Deckel erneut, und beide Ohrhörer schalten sich ein und wechseln
in den Pairing-Modus
1.
2.
3.
4.
Réinitialisez les écouteurs
Sortez les deux écouteurs de le boîtier de charge et les écouteurs s'allumeront.
Appuyez de manière prolongée sur les panneaux tactiles des deux écouteurs
pendant 5 secondes pour les désactiver
Touchez et maintenez les panneaux tactiles des deux écouteurs pendant 15
secondes. Les écouteurs s'allumeront, effaceront leur liste d'appariement et
s'éteindront à nouveau
Remettez les deux écouteurs dans le boîtier de charge et fermez le couvercle
pour réinitialiser
Ouvrez à nouveau le couvercle et les deux écouteurs s'allumeront et entreront
en mode de couplage
1.
2.
3.
4.
Reiniciar los auriculares
Saque ambos auriculares del estuche de carga y los auriculares se
encenderán. Mantenga presionados los paneles sensibles al tacto en ambos
auriculares durante 5 segundos para apagarlos.
Mantenga pulsados los paneles sensibles al tacto de ambos auriculares
durante 15 segundos. Los auriculares se encenderán, borrarán su lista de
emparejamiento y se apagarán nuevamente
Vuelva a colocar ambos auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa
para reiniciar
Vuelva a abrir la tapa y ambos auriculares se encenderán y entrarán en
modo de emparejamiento
1.
2.
3.
4.
Ripristina gli auricolari
Estrarre entrambi gli auricolari dalla custodia di ricarica e gli auricolari si
accenderanno. Tocca e tieni premuti i pannelli sensibili al tocco su entrambi
gli auricolari per 5 secondi per disattivarli
Tocca e tieni premuti i pannelli sensibili al tocco su entrambi gli auricolari per
15 secondi. Gli auricolari si accenderanno, cancelleranno il loro elenco di
accoppiamento e si spegneranno di nuovo
Riposiziona entrambi gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudi il
coperchio per ripristinare
Aprire nuovamente il coperchio ed entrambi gli auricolari si accenderanno ed
entreranno in modalità di associazione
1.
2.
3.
4.
両方のイヤホンを充電ケースから取り出し、左右のイヤホンが自動的に電源オンになり
ます。そして、左右のイヤホンのタッチパネルを約5秒間で長押し、電源オフになります。
左右のイヤホンのタッチパネルを約15秒間で長押し、電源がオンになり、ペアリングリス
トも消去して電源がオフになります。
両方のイヤホンを充電ケースに戻して、蓋を閉めると、リセットが完了します。
充電ケースの蓋をもう一度開けると、左右のイヤホンが自動的に電源オンになり、ペアリ
ングします。
1.
2.
3.
4.
Using the Left/Right Earbuds
Starting with the earbuds in the case:
Take the left/right earbud out
Turn on the pairing function on the device you want to pair with the earbud
From the list of available devices, find and select “AUKEY EP-T32”
1.
2.
3.
Open the lid of the charging case, then both earbuds will turn on and connect
with each other automatically
To turn off, put the earbuds back in the charging case and close the lid. They
will begin charging
•
•
When you turn on the earbuds, they will be automatically reconnected to the
previous-paired device or enter pairing mode if no paired device is found
Either left or right earbud can be used individually once connected to your
device when you keep the other one inside the charging case
The wireless operating range is 10m (33ft). If you exceed this range, the
earbuds will lose connection with your paired device. The connection will be
re-established if you re-enter the wireless range within 5 minutes. Or the
earbuds will be switched off automatically after 5 minutes
•
•
•
Keep away from liquids and extreme heat
Don’t use the earbuds at high volume for extended periods, as this may cause
permanent hearing damage or loss
CE Statement
Max RF power level:
BT classic (2402–2480MHz): 2.1dBm
RF exposure assessment has been performed to prove that this unit will not
generate the harmful EM emission above the reference level as specified in EC
Council Recommendation (1999/519/EC).
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
•
•
Notes
Controls & LED Indicators
Streaming Audio
Once paired, you can wirelessly stream audio on your device via earbuds. Music
will automatically get paused when you receive an incoming phone call and will
be resumed once the call ends.
Play or pause music
Tap the touch-sensitive panel on either earbud or
remove either earbud from the ear
Skip to previous track Double tap the the touch-sensitive panel on the left
earbud
Skip to next track
Double tap the the touch-sensitive panel on the right
earbud
Taking Calls
Answer or
end a call
Reject an
incoming call
Activate Siri or
other voice
assistants
Double-tap the touch-sensitive panel on either earbud to
answer or end a call regarding an incoming call
Long-press the touch-sensitive panel on either earbud for 2
seconds
Triple-tap the touch-sensitive panel on either earbud
Play oder Pause
Tippen Sie auf das berührungsempfindliche Bedienfeld
eines der Ohrhörer, oder entfernen Sie einen der
Kopfhörer vom Ohr
Zum nächsten
Titel wechseln
Tippen Sie doppelt auf das berührungsempfindliche
Bedienfeld am rechten Ohrhörer
Zum vorherigen
Titel wechseln
Tippen Sie doppelt auf das berührungsempfindliche
Bedienfeld am linken Ohrhörer
Anrufannahme
Anruf annehmen
oder Gespräch
beenden
Eingehenden Anruf
Abweisen
Aktivieren Sie Siri
oder andere
Sprachassistenten
Doppeltippen Sie zweimal auf den berührungssensi-
tiven Bereich eines beliebigen Kopfhörers, um einen
Anruf anzunehmen oder ein Gespräch zu beenden
Halten Sie den berührungssensitiven Bereich eines
beliebigen Kopfhörers 2 Sekunden lang gedrückt
Tippen Sie bei angeschlossenem Gerät dreimal auf den
linlen/rechten Kopfhörer
Lecture ou Pause
Appuyez sur le panneau tactile sur l'un des écouteurs
ou retirez l'un des écouteurs de l'oreille
Passer à la
piste suivante
Appuyez deux fois sur le panneau tactile de l'écouteur
droit
Retourner à la
piste précédente
Appuyez deux fois sur le panneau tactile de l'écouteur
gauche
Passer des appels
Répondre ou
terminer un appel
Rejeter un appel
entrant
Activez Siri ou d'autres
assistants vocaux
Tapez deux fois sur le panneau tactile de l'un des
écouteurs pour répondre ou mettre fin à un appel
concernant un appel entrant
Touchez et maintenez la surface tactile sur l’un des
écouteurs pendant 2 secondes
Mientras su dispositivo está conecta do, toque tres
veces cualquiera de los auriculares
Reproducción
o pausa
Toque el panel táctil en cualquiera de los auriculares
retira cualquiera de los auriculares del oído
Saltar a la pista
siguiente
Toca dos veces el panel sensible al tacto en el auricular
derecho
Saltar a la pista
anterior
Toca dos veces el panel sensible al tacto en el auricular
izquierdo
Gestire le chiamate
Responder a una
llamada o finalizarla
Rechazar una
llamada entran
Activar Siri u otros
asistentes de voz
Doble toque dos veces el panel táctil de cualquiera de
los auriculares para responder o finalizar una llamada
Mantenga pulsado cualquier auricular durante 2
segundos
Con su dispositivo conectado, pulse tres veces el
cualquiera de los auriculares
Usare Siri o altri
assistenti vocali
Mentre il dispositivo è collegato, toccare tre volte
qualsiasi l'auricolare
Gestire le chiamate
Rispondere o terminare
una chiamata
Rifiutare una chiamata
in arrivo
Tocca due volte il pannello sensibile al tocco su uno
degli auricolari per rispondere o terminare una
chiamata relativa a una chiamata in arrivo
Tenere premuto il pannello sensibile al tocco su uno
dei due auricolari per 2 secondi
LED Charging Indicator
Flashing Red
Off (after charging)
LED Battery Level Indicator
Three LED Indicators lights for 30 seconds
Two LED Indicators lights for 30 seconds
One LED Indicators lights for 30 seconds
Status
Charging Case being charged
Charging Case fully charged
Status
60%-100% battery remaining
20%-60% battery remaining
≤20% battery remaining
LED-Batteriestandsanzeige
Rot blinkend
Aus (nach dem Aufladen)
LED-Batteriestandsanzeige
Drei LED-Anzeigen leuchten 30 Sekunden lang
Zwei LED-Anzeigen leuchten 30 Sekunden lang
Eine LED-Anzeige leuchtet 30 Sekunden lang
Status
Lade-Case wird aufgeladen
Lade-Case voll aufgeladen
Status
60% -100% verbleibende Batterie
20% -60% verbleibende Batterie
≤20% verbleibende Batterie
Indicateur de charge LED
Rouge clignotant
Éteint (après la charge)
Indicateur LED de niveau de batterie
Trois voyants LED s'allument pendant 30 secondes
Deux voyants LED s'allument pendant 30 secondes
Un indicateur LED s'allume pendant 30 secondes
État
Boîtier de charge en cours de chargement
Boîtier de charge complètement chargé
État
60% -100% de batterie restante
20% -60% de batterie restante
≤20% de batterie restante
Indicatore LED del livello della batteria
Tre indicatori LED si accendono per 30 secondi
Due indicatori LED si accendono per 30 secondi
Un indicatore LED si accende per 30 secondi
Stato
60% -100% di batteria rimanente
20% -60% di batteria rimanente
Batteria rimanente ≤20%
Indicador de carga LED
Rojo intermitente
Apagado (después de cargar)
Indicador LED de nivel de batería
Tres indicadores LED seencienden
durante 30 segundos
Dos indicadores LED se encienden
durante 30 segundos
Un indicador LED se enciende
durante 30 segundos
Estado
Estuche de carga que se está cargando
Estuche de carga completamente cargado
Estado
60% -100% de batería restante
20% -60% de batería restante
≤20% de batería restante
Indicatore di carica LED
Rosso lampeggiante
Spento (dopo la ricarica)
Stato
Custodia di ricarica in carica
Custodia di ricarica completamente carica
FAQ
The earbuds are on, but not connecting to my device
For the earbuds and your device to establish a connection, you need to put
them both in pairing mode. Please follow the instructions in the Pairing section of
this manual.
I’ve connected the earbuds with my smartphone but can’t hear any sound
Double-check the volume level on your smartphone and the earbuds. Some
smartphones require you to set up the earbuds as an audio output device before
the audio can be transmitted. If you’re using a music player or other device,
please make sure it supports the A2DP profile.
The sound isn’t very clear or the caller can’t hear my voice clearly
Adjust the volume on your smartphone and the earbuds. Try moving closer to
your smartphone to rule out the possibility of interference or wireless range-relat-
ed issues.
What’s the wireless range of the earbuds?
The maximum range is 10m (33ft). However, the actual range depends on
environmental factors. For optimal performance, keep your device connected
within a range of roughly 4m to 8m and make sure that there are no major
obstacles (like reinforced steel walls) between the earbuds and your device.
The earbuds won’t turn on
Try charging the earbuds for a while. If the earbuds still won’t power on, please contact
our support team at the email address given in ‘Warranty & Customer Support.’
I put the earbuds back in the charging case, but the earbuds are still connected
The charging case is probably out of power. Try charging it.
Warranty & Customer Support
For questions, support, or warranty claims, contact us at the address below that
corresponds with your region. Please include your Amazon order number and
product model number.
Amazon US orders:
support.us@aukey.com
Amazon EU orders:
support.eu@aukey.com
Amazon CA orders:
support.ca@aukey.com
Amazon JP orders:
support.jp@aukey.com
*Please note, AUKEY can only provide after sales service for products purchased directly
from AUKEY. If you have purchased from a different seller, please contact them directly
for service or warranty issues.
IC STATEMENT
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Product Care & Use
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing
loss.
Hereby,
Aukey Technology Co., Ltd.
declares that the radio equipment type
(True Wireless Earbuds, EP-T32) is in compliance with Directive 2014/53/EU.
Notice: This device may be used in each member state of the EU.
- 11 -
- 12 -
- 13 -
- 14 -
- 15 -
- 16 -
- 17 -
- 18 -
- 19 -
- 20 -
Vielen Dank, dass Sie sich für die EP-T32 Echt Kabellosen Kopfhörer von AUKEY
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie für zukünftige Referenz gut auf. Sollten Sie darüber hinaus
Fragen oder Probleme haben, hilft Ihnen unser freundlicher Kundenservice gerne
weiter. Halten Sie Ihre Produktmodell Nummer und Amazon-Bestellnummer bereit.
Lieferumfang
Echt Kabellose Kopfhörer
Lade-Case
3 Paare Silikon-Ohreinsätze (S/M/L)
USB-A to C Kabel
Schnellstartanleitung
Bedienungsanleitung
Garantiekarte
Produktbild
Erste Schritte
Laden
Laden Sie den Ladekoffer vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Schließen
Sie zum Aufladen das Gehäuse mit dem mitgelieferten USB-A-C-Kabel an ein
USB-Ladegerät oder einen Ladeanschluss an oder laden Sie das Ladegehäuse
mit einem kabellosen Ladegerät (5 W) auf. Wenn die LED-Ladeanzeige an der
Außenseite des Gehäuses erlischt, ist das Gehäuse vollständig aufgeladen. Das
Aufladen kann ca. 3 Stunden dauern. In diesem Fall können die Ohrhörer 4-mal
vollständig aufgeladen werden. Die Ohrhörer sollten bei Nichtgebrauch im Case
aufbewahrt werden.
Hinweis:
Entfernen Sie die Schutzfolie bei der ersten Verwendung von den
Ohrhörern.
Technische Daten
Kopfhörer
Lade-Case
Modell
Technologie
Treiber (jeder Kanal)
Empfindlichkeit
Frequenzbereich
Impedanz
Mikrofontyp
Ladezeit
Akkulaufzeit
Akkutyp
Betriebsbereich
Gewicht
EP-T32
A2DP, AVRCP, HFP, HSP, SBC, AAC, APTX
1 x 12mm / 0,36”
95±3dB @1kHz
20Hz – 20kHz
32Ω±15%
MEMS (Mikrofon-Chip)
2 Stunden
9 Stunden
Li-polymer (2 x 55mAh)
10m / 33ft
7g / 0.25oz (beide Kopfhörer)
Ladeeingang
Ladezeit
Akkutyp
Anzahl der aufgeladenen Kopfhörer
Gewicht
DC 5V
3 Stunden
Li-polymer (600 mAh)
4-mal (beide Kopfhörer)
86g / 3,03oz
Pairing
Die Kopfhörer befinden sich im Lade-Case:
Hinweis
Einige Geräte folgen nicht dem Qualcomm True Wireless Master-Slave-Pair-
ing-Protokoll und zeigen möglicherweise die Meldung an, dass die Verbindung
nicht erfolgreich war. Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Verwendung
Öffnen Sie den Deckel des Lade-Cases, beide Ohrhörer schalten sich ein und
wechseln in den Pairing-Modus
Schalten Sie die Pairing-Funktion über BT auf dem Gerät ein, das Sie mit den
Ohrhörern koppeln möchten
Wählen Sie aus der Liste der verfügbaren Geräte „AUKEY EP-T32" aus
1.
2.
3.
Normale Verwendung nach dem Pairing
Wenn die Kopfhörer mit Ihrem Gerät erfolgreich verbunden sind, können Sie wie
folgt ein- und ausgeschaltet werden:
Öffnen Sie den Deckel des Ladek-Cases, und beide Ohrhörer schalten sich ein
und verbinden sich automatisch miteinander
Legen Sie zum Ausschalten die Ohrhörer wieder in dem Lade-Case und
schließen Sie den Deckel. Sie werden aufgeladen
•
•
Verwenden der linken / rechten Ohrhörer
Beginnend mit den Ohrhörern im Fall:
Nehmen Sie den linken/rechten Kopfhörer heraus
Aktivieren Sie die Pairing-Funktion an dem Gerät, das Sie mit dem Kopfhörern
koppeln wollen
Wählen Sie in der Liste verfügbarer Geräte “AUKEY EP-T32”
1.
2.
3.
Wenn Sie die Ohrhörer einschalten, werden sie automatisch wieder mit dem zuvor
gekoppelten Gerät verbunden oder wechseln in den Pairing-Modus, wenn kein
gekoppeltes Gerät gefunden wird
Der linke oder rechte Ohrhörer kann einzeln verwendet werden, sobald er an Ihr
Gerät angeschlossen ist, wenn Sie den anderen im Ladekoffer aufbewahren
Die Funkreichweite beträgt 10 m. Wenn Sie diesen Bereich überschreiten, verlieren
die Ohrhörer die Verbindung zu Ihrem gekoppelten Gerät. Die Verbindung wird
wiederhergestellt, wenn Sie innerhalb von 5 Minuten den Funkbereich erneut
betreten. Oder die Ohrhörer werden nach 5 Minuten automatisch ausgeschaltet
•
•
•
Von Flüssigkeiten und extremer Hitze fernhalten
Ohrhörer nicht über einen längeren Zeitraum bei hoher Lautstärke verwenden,
da dies zu dauerhaften Gehörschäden oder Gehörverlust führen kann
ACHTUNG: BEI VERWENDUNG EINES FALSCHEN BATTERIETYPS BESTEHT EXPLOSIONS-
GEFAHR. GEBRAUCHTE BATTERIEN SIND LAUT DEN ANWEISUNGEN ZU ENTSORGEN.
Ein überhöhter Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Gehörverlust
führen.
Hereby,
Aukey Technology Co., Ltd.
erklärt hiermit, dass der Funkgerätetyp (Echt
Kabllose Kopfhörer, EP-T32) die EU-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt.
Hinweis: Dieses Gerät darf in jedem EU-Mitgliedsstaat verwendet werden.
•
•
Hinweise
FAQ
Die Kopfhörer sind an, aber nicht mit meinem Gerät verbunden
Damit zwischen den Ohrhörern und Ihrem Gerät eine Verbindung hergestellt
werden kann, müssen Sie bei beiden den Pairing-Modus aktivieren. Folgen Sie
den Anweisungen im Abschnitt „Pairing“ dieser Bedienungsanleitung.
Ich habe eine Verbindung zu meinem Smartphone hergestellt, höre aber
keinen Ton
Überprüfen Sie die Lautstärke an Ihrem Smartphone und an den Kopfhörern. Bei
einigen Smartphones ist es erforderlich, dass die Kopfhörer als Audioausgangs-
gerät festgelegt werden, bevor Audiosignale darüber übertragen werden
können. Wenn Sie einen Musik-Player oder ein anderes Gerät verwenden, stellen
Sie sicher, dass das Stereomusikprofil A2DP unterstützt wird.
Der Klang ist nicht besonders klar oder der Anrufer kann mich nicht
deutlich hören
Passen Sie die Lautstärke an Ihrem Smartphone und an den Kopfhörern an.
Halten Sie sich so nah wie möglich an Ihrem Smartphone auf, damit Interferenzen
und Reichweitenprobleme auszuschließen sind.
Wie groß ist die kabellose Reichweite der Ohrhörer?
Die maximale Reichweite beträgt 10m. Die tatsächliche Reichweite hängt
jedoch von Umweltfaktoren ab. Für optimale Leistung sollten Sie sich in einer
Reichweite von 4 bis 8 m von Ihrem Gerät aufhalten und sicherstellen, dass sich
keine massiven Hindernisse (wie verstärkte Stahlwände) zwischen den
Kopfhörern und Ihrem Gerät befinden.
Meine Ohrhörer lassen sich nicht einschalten
Laden Sie die Kopfhörer für eine gewisse Zeit. Falls die Kopfhörer sich dann immer
noch nicht einschalten lassen, wenden Sie sich über die unten genannte Adresse
an unseren Kundenservice.
Garantie & Kundenservice
Bei Fragen, Unterstützungen oder Garantieansprüchen kontaktieren Sie uns bitte
unter der jeweiligen Adresse, die Ihrer Region entspricht. Bitte geben Sie Ihre
Amazon-Bestellnummer und die Produktmodellnummer an.
Bestellungen über Amazon Europa:
support.eu@aukey.com
*Wichtiger Hinweis: AUKEY bietet nur für die Produkte einen Kundenservice an, die direkt
bei AUKEY erworben wurden. Sollten Sie Ihr Produkt bei einem anderen Händler gekauft
haben, kontaktieren Sie bitte dessen Kundendienst bezüglich Fragen oder
Garantieansprüchen.
CE-Erklärung
Max. HF-Leistungspegel:
BT classic (2402–2480 MHz): 2,1 dBm
Die HF-Expositionsbewertung wurde zum Beweis dafür durchgeführt, dass dieses
Gerät keine schädlichen EM-Emissionen jenseits des Referenzpegels der
Empfehlung des Rates erzeugt (1999/519/EG).
Ich habe die Kopfhörer wieder in dem Lade-Case gesteckt, aber die
Kopfhörer sind immer noch angeschlossen
In diesem Fall ist das Lade-Case wahrscheinlich stromlos. Sie müssen das
Lade-Case aufladen.
Produktpflege & Verwendung
Steuerungstasten & LED-Anzeigen
Audio-Streaming
Sobald eine Verbindung besteht, können Sie kabellos Musik von Ihrem Gerät über die
Kopfhörer abspielen. Wenn ein Anruf eingeht, wird die Musik automatisch unterbrochen.
Haben Sie das Gespräch beendet, wird die Wiedergabe automatisch fortgesetzt
- 21 -
- 22 -
- 23 -
- 24 -
- 25 -
- 26 -
- 27 -
- 28 -
- 29 -
- 30 -
Merci d’avoir acheté le AUKEY EP-T32 Écouteurs sans fil. Veuillez lire attentivement
ce mode d’emploi et le garder pour référence future. Si vous avez besoin des
aides, veuillez contacter notre équipe de service client avec le numéro de
modèle et votre numéro de commande Amazon.
Contenu de l’Emballage
Écouteurs Sans fil
Boîtier de charge
Trois Pairs d’Embouts de Silicone (S/M/L)
Câble USB-A à C
Mode d’Emploi
Guide de démarrage rapide
Carte de Garantie
Schéma du produit
Pour commencer
Chargement
Chargez complètement l'étui de chargement avant la première utilisation. Pour
charger, connectez le boîtier à un chargeur USB ou à un port de charge avec le
câble USB-A vers C inclus, ou utilisez un chargeur sans fil (5 W) pour charger le
boîtier de charge. Lorsque l'indicateur de charge LED à l'extérieur du boîtier
s'éteint, le boîtier est complètement chargé. La charge peut prendre environ 3
heures, puis l'étui peut offrir une charge complète aux écouteurs 4 fois. Les
écouteurs doivent être rangés dans l'étui lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Remarque:
retirez le film protecteur des écouteurs lors de la première utilisation.
Caractéristiques
Écouteurs
Boîtier de charge
Modèle
Technologie
Chauffeur (chaque canal)
Sensibilité
Gamme de Fréquences
Impédance
Type de microphone
Temps de charge
Autonomie de la batterie
Type de batterie
Portée de fonctionnement
Poids
EP-T32
A2DP, AVRCP, HFP, HSP, SBC, AAC, APTX
1 x 12mm / 0,36”
95±3dB @1kHz
20Hz – 20kHz
32Ω±15%
MEMS (puce du microphone)
2 heures
9 heures
Li-Polymer (2 x 55mAh)
10m / 33ft
7g / 0,25oz (paire)
Entrée de charge
Temps de charge
Type Batterie
Nombre de recharges des écouteurs
Poids
DC 5V
3 heures
Li-Polymer (600mAh)
4 fois (paire)
86g / 3,03oz
Appairage
En commençant par les écouteurs dans le boîtier:
Utilisation régulière après l'appairage
Une fois les oreillettes appariées avec votre appareil, vous pouvez les allumer et
les éteindre comme suit:
Remarque
Certains appareils ne suivent pas le protocole d'association Qualcomm True
Wireless Master – Slave et peuvent afficher un message indiquant que la
connexion n'a pas réussi. Cependant, cela n'affectera pas l'utilisation
Ouvrez le couvercle de le boîtier de charge, les deux écouteurs s'allumeront
et entreront en mode de couplage
Activez la fonction de couplage via BT sur l'appareil que vous souhaitez
coupler avec les écouteurs
Dans la liste des appareils disponibles et sélectionnez «AUKEY EP-T32»
1.
2.
3.
Ouvrez le couvercle du boîtier de chargement et les deux écouteurs
s'allumeront et se connecteront automatiquement
Pour éteindre, remettez les écouteurs dans le boîtier de charge et fermez le
couvercle. Ils commenceront à charger
•
•
Utilisation des écouteurs gauche / droit
En commençant par les écouteurs dans le boîtier :
Retirez l'écouteur gauche ou droit.
Activez la fonction de couplage sur l'appareil que vous voulez coupler avec
l’écouteur
Dans la liste des appareils disponibles, recherchez et sélectionnez
«AUKEY EP-T32»
1.
2.
3.
Lorsque vous allumez les écouteurs, ils seront automatiquement reconnectés à
l'appareil couplé précédent ou entreront en mode de couplage si aucun
appareil couplé n'est trouvé
Les écouteurs gauche ou droit peuvent être utilisés individuellement une fois
connectés à votre appareil lorsque vous gardez l'autre dans le boîtier de
charge
La portée de fonctionnement sans fil est de 10 m (33 pieds). Si vous dépassez
cette plage, les écouteurs perdront la connexion avec votre appareil couplé.
La connexion sera rétablie si vous entrez à nouveau dans la portée sans fil dans
les 5 minutes. Ou les écouteurs s'éteindront automatiquement après 5 minutes
•
•
•
Tenir à l’écart des liquides et des sources de chaleur extrême
N’utilisez pas ces écouteurs à haut volume pendant des périodes prolongées,
car cela peut causer une perte ou des dommages auditifs permanents
ATTENTION : RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN MODÈLE
INCORRECT. ÉLIMINER LES BATTERIES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUC-
TIONS.
Une pression sonore excessive provenant des écouteurs et du casque peut
entraîner une perte auditive.
Par la présente,
Aukey Technology Co., Ltd.
déclare que le type d'équipement
radio (Écouteurs Sans fil, EP-T32) est conforme à la Directive 2014/53/EU.
Avis : Cet appareil peut être utilisé dans chaque État membre de l'UE.
•
•
Remarques
FAQ
Les écouteurs sont allumés mais ne se connectent pas à mon appareil.
Pour que les écouteurs et votre appareil établissent une connexion, vous devez
les mettre tous les deux en mode d'appariement. Veuillez suivre les instructions
de la section "Appairage" de ce manuel.
J’ai établi une connexion avec mon smartphone mais je n'entends aucun
son.
Vérifiez deux fois le niveau de volume de votre smartphone et des écouteurs.
Certains smartphones exigent que vous configuriez les écouteurs comme
périphérique de sortie audio avant que l'audio puisse être transmis. Si vous’utilisez
un lecteur de musique ou un autre appareil, assurez-vous qu'il prend en charge
le profil de musique stéréo A2DP.
Le son n'est pas très clair ou l'appelant n’entend pas clairement ma voix.
Réglez le volume de votre smartphone et des écouteurs. Essayez de vous
rapprocher de votre smartphone pour exclure la possibilité d'interférences ou de
problèmes de portée sans fil.
Quelle est la portée sans fil des écouteurs ?
La portée maximale est de 10 m. Cependant, la portée réelle dépendra de
facteurs environnementaux. Pour une performance optimale, gardez vos
appareils connectés aux écouteurs dans un rayon de 4 m–8 m et assurez-vous
qu'il n'y a pas d'obstacles majeurs (comme des murs d'acier renforcé) entre les
écouteurs et vos appareils.
Mes écouteurs ne s'allument pas.
Essayez de charger les écouteurs pendant un certain temps. Si les écouteurs ne
s'allument toujours pas, veuillez contacter notre équipe d'assistance à l'adresse
ci-dessous.
Garantie & Service Client
Pour des questions, soutiens et demandes de garanties, veuillez nous contacter
à l’adresse ci-dessous qui correspond à votre région. Veuillez inclure votre
numéro de commande Amazon et le numéro de modèle du produit.
Amazon EU commandes:
support.eu@aukey.com
*Veuillez noter que, AUKEY ne peut fournir le service après-vente que pour les produits
achetés directement chez AUKEY. Si vous avez acheté des produits auprès d’un vendeur
différent, veuillez le contacter pour tous les services ou questions de garantie.
Déclaration de la CE
Niveau de puissance RF maximum:
BT classique (2402–2480 MHz) : 2, 1 dBm
Une évaluation de l'exposition aux radiofréquences (RF) a été effectuée pour
prouver que ce dispositif ne produira pas d'émissions électromagnétiques
nocives supérieures au niveau de référence spécifié dans la recommandation
1999/519/CE du Conseil de la CE.
Je replace les écouteurs dans leur boîtier mais ils restent connectés.
Dans ce cas, il se peut que le boîtier de charge soit déchargé. Vous devrez le
recharger.
Entretien du produit et utilisation
Commandes et voyants LED
Lecture audio
Une fois appairés, vous pouvez diffuser de l'audio sans fil de votre appareil vers vos
écouteurs. La musique s'interrompt automatiquement lorsque vous recevez un
appel téléphonique et reprend une fois l'appel terminé.
- 31 -
- 32 -
- 33 -
- 34 -
- 35 -
- 36 -
- 37 -
- 38 -
- 39 -
- 40 -
Gracias por comprar AUKEY EP-T32 Auriculares Inalambricos. Por favor, lea
atentamente el manual usuario y consérvelo para futuras consultas. Si necesita
cualquier ayuda, póngase en contacto con nuestro equipo de servicio con su
número de modelo del producto y su número de orden de Amazon.
Contenidos del Paquete
Auriculares Inalambricos
Estuche Cargador
Cable USB-A a C
Tres pares de almohadillas para los oídos (S/M/L)
Guía de inicio rápido
Manual Usuario
Tarjeta de Garantía
Diagrama del producto
Inicio rápido
Carga
Cargue completamente el estuche de carga antes del primer uso. Para cargar,
conecte el estuche a un cargador USB o puerto de carga con el cable USB-A a
C incluido, o use un cargador inalámbrico (5W) para cargar el estuche de
carga. Cuando se apaga el indicador LED de carga en el exterior de la carcasa,
la carcasa está completamente cargada. La carga puede demorar alrededor
de 3 horas, luego el estuche puede ofrecer una carga completa de los
auriculares 4 veces. Los auriculares deben guardarse en el estuche cuando no
estén en uso.
Nota:
Retire la película protectora de los auriculares cuando los use por primera
vez.
Especificaciones
Auriculares
Estuche Cargador
Modelo
Tecnología
Manejar (cada canal)
Sensibilidad
Gama de frecuencias
Impedancia
Tipo de micrófono
Tiempo de carga
Duración de la batería
Tipo de batería
Distancia de funcionamiento
Peso
EP-T32
HSP, HFP, A2DP, AVRCP, aptX, AAC
1 x 12mm / 0,36”
95±3dB @1kHz
20Hz – 20kHz
32Ω±15%
MEMS (chip de micrófono)
2 horas
9 horas
Li-Polymer (2 x 55mAh)
10m / 33ft
7g / 0.25oz (el par)
Entrada de carga
Tiempo de carga
Tipo de batería
Número de recargas de los auriculares
Peso
DC 5V
3 horas
Li-Polymer (600 mAh)
4 (el par)
86g / 3,03oz
Emparejamiento
Comience con los auriculares en el estuche:
Uso de los auriculares izquierdo / derecho
Comience con los auriculares en la carcasa:
Uso normal después del emparejamiento
Una vez que los auriculares se hayan emparejado con éxito con su dispositivo,
se pueden encender y apagar de la siguiente manera:
Nota
Algunos dispositivos no siguen el protocolo de emparejamiento maestro-esclavo
de Qualcomm True Wireless y pueden mostrar un mensaje que dice "La
conexión no fue exitosa". Sin embargo, esto no afectará el uso
Abra la tapa del estuche de carga, ambos auriculares se encenderán y
entrarán en modo de emparejamiento
Encienda la función de emparejamiento a través de BT en el dispositivo que
desea emparejar con los auriculares
De la lista de dispositivos disponibles y seleccione «AUKEY EP-T32»
1.
2.
3.
Saque el auricular izquierdo/derecho
Active la función de emparejamiento del dispositivo al que desee conectar el
auricular
Busque y seleccione «AUKEY EP-T32» en la lista de dispositivos disponibles
1.
2.
3.
Abra la tapa del estuche de carga y ambos auriculares se encenderán y se
conectarán entre sí automáticamente
Para apagar, vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y cierre
la tapa. Ellos empezarán a cargar
•
•
Al encender los auriculares, se volverán a conectar automáticamente al último
dispositivo emparejado o entrarán en el modo de emparejamiento si no
encuentran ningún dispositivo
El auricular izquierdo o derecho se puede usar individualmente una vez
conectado a su dispositivo cuando mantiene el otro dentro del estuche de
carga
El rango de funcionamiento inalámbrico es de 10 m (33 pies). Si excede este
rango, los auriculares perderán la conexión con su dispositivo emparejado. La
conexión se restablecerá si vuelve a ingresar al rango inalámbrico en 5 minutos.
O los auriculares se apagarán automáticamente después de 5 minutos
•
•
•
Mantenga el producto lejos de los líquidos y del calor extremo
No utilice los auriculares a un volumen alto durante mucho rato, ya que
podría sufrir daños o pérdidas auditivas permanentes
PRECAUCIÓN: SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR UN TIPO INCORRECTO, EXISTE
RIESGO DE EXPLOSIÓN. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SIGUIENDO LAS INSTRUC-
CIONES.
Una presión sonora excesiva de los auriculares puede producir pérdida auditiva.
Por la presente,
Aukey Technology Co., Ltd.
Declara que el tipo de equipamien-
to de radio (Auriculares Inalambricos, EP-T32) cumple la Directiva 2014/53/UE.
Atención: este dispositivo puede usarse en todos los Estados miembros de la UE.
•
•
Notas
FAQ
Los auriculares están encendidos, pero no se conectan a mi dispositivo
Para que los auriculares y su dispositivo se conecten, debe poner ambos en el
modo de emparejamiento. Por favor, siga las instrucciones indicadas en la
sección «Emparejamiento» de este manual.
He establecido una conexión con mi smartphone pero no oigo ningún
sonido
Revise el nivel de volumen tanto en su smartphone como en los auriculares.
Algunos smartphones le solicitarán que configure los auriculares como un
dispositivo de salida de audio antes de transmitir sonidos. Si utiliza un reproductor
de música u otro dispositivo, asegúrese de que es compatible con el perfil de
música estéreo A2DP.
El sonido no está muy claro o la persona que me llama no me oye con
claridad
Ajuste el volumen de su smartphone y de los auriculares. Pruebe a acercarse a
su smartphone para descartar la posibilidad de que se trate de un problema
relacionado con posibles interferencias o con la distancia.
¿Cuál es la distancia de funcionamiento inalámbrico de los auriculares?
La distancia máxima es de 10 m. Sin embargo, la distancia puede variar en
función de factores ambientales. Para lograr el mejor rendimiento, guarde una
distancia de 4 a 8 m entre los auriculares y el dispositivo y asegúrese de que no
hay obstáculos significativos (como muros reforzados de acero) entre ellos.
Mis auriculares no se encienden
Pruebe a cargarlos durante un rato. Si siguen sin encenderse, póngase en
contacto con nuestro equipo de asistencia mediante la dirección indicada a
continuación.
Garantía & Soporte al Cliente
Para preguntas, apoyos o reclamaciones de garantía, por favor póngase en
contacto con nosotros en la siguiente dirección que se corresponde con su
región. Por favor, incluya su número de orden de Amazon y su número de
modelo del producto.
Amazon EU pedidos:
support.eu@aukey.com
*Por favor, tenga en cuenta que AUKEY sólo puede ofrecer servicio postventa a los
productos comprados directamente de AUKEY. Si usted ha comprado del vendedor
diferente, por favor, póngase en contacto con ellos directamente sobre la garantía o los
problemas de servicio.
Declaración CE
Máximo nivel de potencia RF:
BT clásico (2402-2480 MHz): 2,1 dBm
Se ha evaluado la exposición a RF para demostrar que esta unidad no genera
emisiones EM dañinas por encima del nivel de referencia, tal como especifica la
Recomendación 1999/519/CE del Consejo.
He vuelto a colocar los auriculares en el estuche de carga, pero siguen
conectados
En este caso, es probable que el estuche de carga no tenga energía. Debe
cargar el estuche.
Cuidados y uso del producto
Controles e Indicadores LED
Transmisión de sonido
Una vez emparejados los auriculares, puede transmitir sonido sin cables de su
dispositivo a los auriculares. La música se detendrá automáticamente cuando
reciba una llamada telefónica y se reanudará cuando termine la llamada.
- 41 -
- 42 -
- 43 -
- 44 -
- 45 -
- 46 -
- 47 -
- 48 -
- 49 -
- 50 -
Grazie per acquistare l’AUKEY EP-T32 Auricolari Wireless. Si prega di leggere
attentamente il manuale d’uso e di conservarlo per un riferimento futuro. In
caso di qualsiasi assistenza, si prega di contattare il nostro gruppo di
supporto, munito del numero di modello del Suo prodotto e del numero
d’ordine di Amazon.
Contenuti del Pacco
Auricolari Wireless
Custodia di ricarica
Tre Paia di Tappi Silicone (S/M/L)
Cavo USB-A to C
Guida Rapida
Manuale d’Uso
Certificato di Garanzia
Schema del prodotto
Per iniziare
Caricare
Caricare completamente la custodia di ricarica prima del primo utilizzo. Per
caricare, collega la custodia a un caricabatterie USB o una porta di ricarica con
il cavo da USB-A a C incluso oppure utilizza un caricabatterie wireless (5 W) per
caricare la custodia di ricarica. Quando l'indicatore LED di ricarica all'esterno
della custodia si spegne, la custodia è completamente carica. La ricarica può
richiedere circa 3 ore, quindi la custodia può offrire una carica completa agli
auricolari 4 volte. Gli auricolari devono essere riposti nella custodia quando non
vengono utilizzati.
Nota:
rimuovere la pellicola protettiva dagli auricolari quando vengono utilizzati
per la prima volta.
Specifiche
Auricolari
Custodia di ricarica
Modello
Tecnologia
Driver (ogni canale)
Sensibilità
Gamma di Frequenza
Impedenza
Tipo di microfono
Tempo di carica
Durata batteria
Tipo di batteria
Intervallo operativo
Peso
EP-T32
A2DP, AVRCP, HFP, HSP, SBC, AAC, APTX
1 x 12mm / 0.36”
95±3dB @1kHz
20Hz – 20kHz
32Ω±15%
MEMS (chip microfone)
2 ore
9 ore
Li-Polymer (2 x 55mAh)
10m / 33ft
7g / 0.25oz (paio)
Ingresso di carica
Tempo di carica
Battery Type Tipo di batteria
Numero di ricariche degli auricolari
Peso
DC 5V
3 ore
Li-Polymer (600mAh)
4 volte (il paio)
86g / 3.03oz
Associazione
Iniziare dagli auricolari nel case:
Utilizzo degli auricolari sinistro / destro
Iniziare dagli auricolari nel case:
Uso regolare dopo l’associazione
Una volta che gli auricolari sono stati correttamente accoppiati con il dispositivo,
possono essere accesi e spenti come segue:
Nota
Alcuni dispositivi non seguono il protocollo di accoppiamento Master-Slave True
Wireless Truecomm e potrebbero visualizzare il messaggio "La connessione non è
andata a buon fine". Tuttavia, ciò non influirà sull'uso
Apri il coperchio della custodia di ricarica, entrambi gli auricolari si accenderanno e
entreranno in modalità di associazione
Attiva la funzione di associazione tramite BT sul dispositivo che desideri associare agli
auricolari
Dall'elenco dei dispositivi disponibili e selezionare "AUKEY EP-T32 "
1.
2.
3.
Estrarre l’auricolare sinistro/destro
Attivare la funzione di associazione sul dispositivo che si desidera associare
all'auricolare
Tra i dispositivi disponibili nella lista, trovare e selezionare “AUKEY EP-T32”
1.
2.
3.
Aprire il coperchio della custodia di ricarica. Entrambi gli auricolari si accenderanno
e collegheranno tra loro automaticamente
Per spegnerlo, rimetti gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudi il coperchio.
Inizieranno a caricarsi
•
•
Quando accendi gli auricolari, questi verranno automaticamente ricollegati
al dispositivo accoppiato in precedenza o entreranno in modalità accoppia-
mento se non viene trovato alcun dispositivo accoppiato
Gli auricolari sinistro o destro possono essere utilizzati singolarmente una volta
collegati al dispositivo quando si tiene l'altro all'interno della custodia di
ricarica
Il raggio d'azione wireless è di 10 m (33 piedi). Se si supera questo intervallo, gli
auricolari perderanno la connessione con il dispositivo associato. La connessi-
one verrà ristabilita se si rientra nel raggio d'azione wireless entro 5 minuti.
Oppure gli auricolari si spegneranno automaticamente dopo 5 minuti
•
•
•
Tenere il prodotto lontano da liquidi e fonti di calore
Non usare gli auricolari ad alto volume per periodi estesi di tempo in quanto
questo potrebbe causare danni permanenti o perdita dell’udito
Dichiarazione CE
Livello di potenza radio:
BT classico (2402–2480MHz): 2.1dBm
Sono state effettuate delle valutazioni dell’esposizione alle frequenze radio per
dimostrare che questa unità non genera alcuna emissione EM pericolosa che
superi il livello di riferimento come specificato dalle raccomandazioni del
consiglio EC (1999/519/EC)
ATTENZIONE RISCHO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA
NON CORRETTA. SMALTIRE LE BATTERIE USATE SEGUENDO LE ISTRUZIONI.
Un’eccessiva pressione sonora dagli auricolari e dalle cuffie potrebbero causare
una perdita dell’udito.
Aukey Technology Co., Ltd.
dichiara che l’apparecchiatura radio (Auricolari
Wireless, EP-T32) è conforme alla direttiva 2014/53/EU.
Nota: il dispositivo può essere utilizzato in ogni stato membro della UE.
•
•
Note
FAQ
Gli auricolari sono accesi ma non si collegano al mio dispositivo
Per stabilire una connessione tra gli auricolari e il dispositivo, è necessario
impostare entrambi in modalità associazione. Si prega di seguire le istruzioni
riportate nella sezione “Associazione” del presente manuale.
Ho stabilito una connessione con lo smartphone ma non si sente alcun
suono
Controllare di nuovo il livello del volume sul proprio smartphone e sugli auricolari.
Alcuni smartphone richiedono l’installazione degli auricolari come dispositivo
con uscita audio prima di trasmettere l’audio. Se si sta utilizzando un lettore
musicale o un altro dispositivo, assicurarsi che questo supporti il profilo A2DP per
il segnale musicale in stereo.
Il suono non è molto nitido o la persona che chiama non riesce a sentire
chiaramente la mia voce
è necessario regolare il volume sia sullo smartphone che sugli auricolari. Provare
ad avvicinarsi al proprio smartphone in modo da escludere ogni possibile
interferenza o problema legato al raggio di funzionamento della modalità
wireless.
Qual è la portata wireless degli auricolari?
La portata massima è di 10 m. Tuttavia, la portata effettiva dipenderà anche da
fattori ambientali. Per delle performance ottimali, mantenere il proprio
dispositivo collegato agli auricolari entro i 4-8 m assicurandosi che non ci siano
ostacoli tra gli auricolari e i dispositivi (come pareti in acciaio rinforzato ad
esempio).
Garanzia & Assistenza ai Clienti
Per domande, supporto o richieste di garanzia, contattarci al seguente indirizzo
che corrisponde alla Sua regione. Si prega d’inserire il Suo numero d’ordine di
Amazon e di modello dei prodotti.
Ordini di Amazon EU:
support.eu@aukey.com
*Si prega di notare che AUKEY può offrire solo il servizio di post-vendita per i prodotti
acquistati direttamente da AUKEY. Se ha acquistato da un venditore diverso, si prega di
contattarlo direttamente per problemi di servizio o di garanzia.
I miei auricolari non si accendono
Provare a tenere sotto carica gli auricolari. Se gli auricolari non si accendono,
contattare l’assistenza all’indirizzo riportato di seguito.
Ho reinserito gli auricolari nel case di ricarica, ma gli auricolari sono
ancora collegati.
In questo caso, è probabile che il case di ricarica sia scarico. Sarà necessario
ricaricarlo.
Cura e utilizzo del prodotto
Controlli e indicatori LED
Riproduzione audio
Una volta associato, sarà possibile ascoltare in modalità wireless l’audio del tuo
dispositivo sui tuoi auricolari. La musica si interromperà automaticamente quando si
riceve una chiamata e riprenderà non appena la chiamata sarà terminata
Passare alla traccia
successiva
Passare alla traccia
precedente
Play o pausa
Tocca il pannello sensibile al tocco su entrambi gli auricolari
o rimuovere uno degli auricolari dall'orecchio
Tocca due volte il pannello sensibile al tocco sull'auricolare
destro
Tocca due volte il pannello sensibile al tocco sull'auricolare
sinistro
Arrêt
Cómo encender y apagar
Encender
Abra la tapa del estuche de carga o toque y mantenga
presionados los paneles sensibles al tacto en ambos auriculares
durante 2 segundos cuando estén apagados
Vuelva a colocar ambos auriculares en el estuche de carga y cierre
la tapa o toque y mantenga presionados los paneles sensibles al
tacto en ambos auriculares durante 5 segundos cuando estén
encendidos
Apagar
Accensione/spegimento
Accensione
Aprire il coperchio della custodia di ricarica o toccare e tenere
premuti i pannelli sensibili al tocco su entrambi gli auricolari per
2 secondi quando sono spenti
Riporta entrambi gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudi il
coperchio o tocca e tieni premuti i pannelli sensibili al tocco su
entrambi gli auricolari per 5 secondi quando sono accesi
Spegnimento
Touch-Sensitive Panel
Microphone
LED Status Indicator
LED Battery
Level Indicator
Charging Case
Charging Input
LED Charging
Indicator
タッチパネル
マイク
イヤホンLEDランプ
バッテリー残量インジケーター
充電ケース
充電入力ポート
充電ケースLEDランプ
Berührungsempfindliches
Bedienfeld
Mikrofon
LED-Batterieanzeige
LED-Batteriestand-
sanzeige
Lade-Case
Ladeeingang
LED-Ladeanzeige
Panneau tactile
Microphone
Indicateur d'état LED
Indicateur LED
de niveau de batterie
Cas de charge
Entrée de charge
Indicateur de
charge LED
Pannello sensibile al tocco
Microfono
Indicatore di stato a LED
Indicatore LED del
livello della batteria
Custodia di ricarica
Ingresso di ricarica
Indicatore di
carica a LED
ご注意
イヤホンをオンにすると、自動的に最後にペアリングされたデバイスと再接続します。デ
バイスを見つからない場合はペアリングモードに入ります。
左または右のイヤホンは、デバイスと一度接続すると、もう一方のイヤホンを充電ケー
スに入れたまま単独で使用できます。
本製品の最大通信距離は10mです。Bluetoothの接続圏外になった場合、接続が解除さ
れます。5分間以内に、再び接続圏内になった場合、最後に接続していたデバイスと自動
的に再接続します。他のデバイスと接続したい場合には前述の「ペアリング方法」の手順
で操作してください。
•
•
•
Siriまたは他の音声ア
シスタントを起動する
いずれかのイヤホンのタッチパネルを3回押す
電話をかける
通話を応答/終了する
着信を拒否する
いずれかのイヤホンのタッチパネルを2回押すと、通話を応
答/終了する。
いずれかのイヤホンのタッチパネルを2秒間長押し
バッテリー残量インジケーター
3つのLEDインジケーターが30秒間点灯する
2つのLEDインジケーターが30秒間点灯する
1つのLEDインジケーターが30秒間点灯する
ステータス
バッテリー残量60%-100%
バッテリー残量20%-60%
バッテリー残量
≤
20%
充電ケースLEDランプ
赤色LEDランプが点滅する
消灯する
ステータス
充電中
充電完了
- 51 -
- 52 -
- 53 -
- 54 -
- 55 -
- 56 -
- 57 -
- 58 -
この度は、AUKEY EP-T32完全ワイヤレスイヤホンをお買い上げいただき、誠にありがと
うございます。ご使用の前にこの取扱説明書をよく読み、製品を安全にお使いください。
何かのご問題・ご質問がございましたら、ご注文番号を記入した上で、弊社のお客様サポ
ートまでお問い合わせください。
パッケージ内容
完全ワイヤレスイヤホン本体
充電ケース
3ペアイヤーピース(S/M/L)
USB-A to Cケーブル
クイックスタートガイド
取扱説明書
2年間安心保証カード
各部品の名称
使用前の準備
充電
初めて使用する前に、必ず充電ケースを完全に充電してください。充電する際、充電ケー
スを付属のUSB-A to C ケーブルでUSB充電器に接続してください。または、ワイヤレス充
電器(5W)を使用して充電してください。充電指示ランプがオフになったら、ケースの充電
が完了します。満充電するまで約3時間がかかります。充電ケースをフル充電した後、4回
までイヤホンを充電できます。イヤホンを使用しない場合は、充電ケースに戻して保管し
てください。
ご注意:
初めて使用するときは、イヤホンの保護フィルムを外してください。
製品の仕様
イヤホン
充電ケース
型番
テクノロジー
ドライバ
感度
周波数範囲
インピーダンス
マイクのタイプ
充電時間
動作時間
バッテリーのタイプ
通信距離
重量
EP-T32
A2DP、AVRCP、HFP、HSP、SBC、AAC、APTX
1x 12mmスピーカードライバ
96dB±3dB SPL (at 1kHz/1mW)
20Hz‒20kHz
32ohm±15%
MEMS (マイクのチップ)
2時間
最大9時間
リチウムポリマー (2 x 55mAh)
最大10m
7g
入力
充電時間
バッテリーのタイプ
充電回数
重量
DC 5V
3時間
リチウムポリマー (600mAh)
4回
86g
ペアリングの方法
ペアリング後のご使用について
イヤホンがペアリング完了後、下記の手順に従ってイヤホンの電源をオン・オフできます。
充電ケースの蓋を開けると、左右のイヤホンが自動的に電源オンになり、ペアリングし
ます。
お使いのオーディオ機器のペアリング機能をオンにしてください。
ペアリングリストから「AUKEY EP-T32」を選択します。
1.
2.
3.
充電ケースの蓋を開けると、イヤホンの電源が自動的に入ります。
電源を切るには、両方のイヤホンを充電ケースに戻して、蓋を閉めてください。イヤホン
を充電ケースに収納すると、自動で充電が開始します。
•
•
ご注意
一部のデバイスは、Qualcomm 完全ワイヤレスマスタースレーブのペアリングプロトコル
に準拠しておらず、
「接続に失敗しました」というメッセージが表示される場合があります。
ただし、これはイヤホンの使用には影響しません。
右イヤホンまたは左イヤホンを充電ケースから取り出します。
お使いのオーディオ機器のペアリング機能をオンにします。
ペアリングリストから「AUKEY EP-T32 L or R」を選択して登録します。
1.
2.
3.
液体がある場所や異常に温度が高くなるところへ置かないでください。
長期間にイヤホンを高音量で使用しないでください、永久性の聴力損傷あるいは損害
を招く恐れがあります。
•
•
右・左イヤホンの単独使用について
よくある質問
イヤホンの電源が入れた状態で、ペアリングできません?
イヤホンと相手側機器の電源がどちらもオンになっているか、相手側機器のワイヤレス機
能が有効であることを確認してくだい。
お使いのデバイスとペアリングしたい時、ペアリングリストに「AUKEY EP-T32」を見つけら
れません?
イヤホンと相手側機器のワイヤレス機能が有効であることを確認してくだい。ご使用したデ
バイスとイヤホンを再起動して、再度ペアリングをお試みてください。
再生機器と接続していますが、 イヤホンの音が聞こえません?
本製品及び再生機器のボリュームをご確認ください。また、再生機器の「サウンドとオーデ
ィオデバイス」が本製品に設定したことを確認してください。相手側の機器のプロファイル
がA2DPに対応していることをご確認ください。
イヤホンの音がはっきり聞こえません?/通話相手がこちらからの音声をはっきり聞き取れ
ません?
携帯電話またはイヤホンの音量を調節してください。携帯電話周囲の電波状況をチェック
し、近くに他の無線機器がないか確認してください。
最大通信距離はどれぐらいですか?
最大通信距離は10mですが、実際の通信距離は使用環境によって変化する可能性がありま
す。よりよいパフォーマンスのため、デバイスとイヤホンの距離範囲は4m-8mを保持してく
保証とアフターサービス
製品について、何のご問題・ご質問などがございましたら、ご注文番号を記入した上で、下
記のメールアドレスまでお問い合わせください。最も早い営業日にご返信を差し上げます。
Eメール:
support.jp@aukey.com
*当社は、AUKEY公式ショップまたは当社が認める小売業者から購入された製品のみに対して、アフターサービ
スと製品保証を提供しております。他の小売業者から購入された製品の交換、返品、返金に関しましては購入先
へお問い合わせ下さい。
ださい。デバイスとイヤホンの間で障害物(例えば鉄筋コンクリート壁)がないことを確認し
てください。
イヤホンの電源をオンできません?
イヤホンをしばらく充電してみてください。 それでもイヤホンの電源が入らない場合は、カ
スタマーセンターに連絡してください。2年間安心な保証を提供致します。
イヤホンを充電ケースに戻しましたが、イヤホンはまだスマホと接続されています?
この場合には、充電ケースの電源は切れる可能性があります。ケースを暫く充電してから、も
う一度イヤホンをケースに戻してお試しください。
取り扱い上のご注意
基本操作とLEDランプ
音楽を聞く
接続完了後、本製品より高音質の音楽をお楽しめます。再生中に着信があれば、音楽が自動
的に一時停止になります。通話終了後、自動的に再生になります。
曲戻り
曲送り
再生/一時停止
いずれかのイヤホンのタッチパネルを1回押す。または、
音楽再生中にイヤホンを耳から外します。
左のイヤホンのタッチパネルを2回押す。
右のイヤホンのタッチパネルを2回押す。
電源ON/OFF
電源ON
充電ケースの蓋を開けます。またはタッチパネルを2秒間長押し。
両方のイヤホンを充電ケースに戻して、蓋を閉めます。またはタッチパネ
ルを5秒間長押し。
電源OFF
Panel sensible al tacto
micrófono
Indicador de estado LED
Indicador LED de
nivel de batería
Estuche de carga
Entrada de carga
Indicador de
carga LED
Made in China
イヤホンをリセットする
Aukey Technology Co., Ltd.
www.aukey.com | support@aukey.com
Building P09, South China City Electronics Trading Center,
Longgang District, Shenzhen, Guangdong, 518111, China
FCC ID: 2ATIH-EPT32R FCC ID: 2ATIH-EPT32L