Dépannage des déchiquteuses à papier Aurora :
GARANTIE LIMITÉE :
INSTALACIONES:
La déchiqueteuse ne fonctionne pas
a) Assurez-vous que l’appareil est branché et que la prise sur laquelle il est branché est en bon état.
b) Les déchiqueteuses équipées de panier amovible disposent d’un coupe-puissance sécuritaire quand
on enlève le panier. Assurez-vous que le panier à rebuts amovible est bien remis en place.
c) Dans le cas où la déchiqueteuse fonctionne continuellement trop longtemps et que le moteur surchaufe,
un commutateur de surcharge thermique la mettra hors tension automatiquement. Dans ce cas,
mettre le commutateur à Off pendant 20 minutes ou plus avant de continuer.
La déchiqueteuse fonctionne en mode "Rev", mais pas en mode Auto.
a) La déchiqueteuse ne commencera à fonctionner que lorsque du papier, un CD/DVD ou une carte de
crédit seront insérés dans la bonne fente d’alimentation. Il est normal que le moteur fonctionne un
moment après la mise marche de la déchiqueteuse, mais il devrait s’arrêter jusqu’à ce que du papier
soit à nouveau inséré. Le déclencheur qui met la déchiqueteuse en marche est situé directement au
centre de la fente d’alimentation. Si le papier que vous insérez est étroit, il est possible qu’il ne touche
pas le commutateur. Il peut arriver que du papier bloque le déclencheur qui met la déchiqueteuse en
marche. Insérer une fiche-répertoire directement au centre de la fente d’alimentation et forcer. En
général, cela dégagera le papier bloquant le commutateur ou fermera le commutateur.
El enchufe debe instalarse cerca del equipo y su acceso debe ser fácil.
Conecte el cordón eléctrico en cualquier tomacorriente estándar de 120 voltios AC.
Asegúrese de que la puerta del canasto de los desechos esté bien cerrada. Después de instalarlo,
asegúrese de que la puerta de la máquina esté debidamente cerrada. Esta máquina está dotada de un
sistema de desconexión de seguridad y no funcionará si la puerta está abierta. (FIGURA 1)
Precaución:
Las máquinas destructoras de documentos de corte transversal tienen cuchillas muy
filosas y expuestas en la parte inferior. Tenga mucho cuidado cuando esté montando la máquina
destructora de documentos a la papelera.
Utilizando el interruptor localizado en la unidad, seleccione una de las siguientes posiciones
deslizando el interruptor ya sea hacia la izquierda o hacia la derecha. (FIGURA 2)
Auto:
Esta posición permite que la máquina destructora de documentos empiece a trabajar
automáticamente cuando se inserta el papel en a boca de la trituradora. Siempre inserte el
papel tan derecho como sea posible. Se puede suministrar el papel tanto por el lado izquierdo
como por el lado derecho.Cuando el papel haya pasado a través de la máquina, ésta se
detendrá. (FIGURA 2/3)
Off:
Esta posición apaga todas las características de la máquina destructora de documentos.
Por razones de seguridad, recomendamos que deje la máquina destructora de documentos en
la posición de apagada cuando la máquina destructora de documentos se deje desatendida o
no se esté utilizando. (FIGURA 2)
Rev:
En la remota posibilidad de que el papel se atore, la posición de reversa puede ser
utilizara para desatascar las cortadoras del papel que no ha pasado a través de ellas. Nunca
intente desatorar utilizando la función de reversa hasta que haya vaciado la papelera. (FIGURA 2)
I
R
O
Nunca destruya plástico, formas continuas, nada que contenga adhesivos incluyendo etiquetas y
sobres, periódicos, o materiales duros. Aún cuando esta máquina destructora de documentos tritura
grapas y clips, se recomienda que se remuevan estos objetos cuando sea posible para alargar la vida
de su máquina destructora de documentos.
7
8
Aurora garantit les cylindres de coupe de la machine contre les défauts de matériel et de main-d’œuvre
pendant une période de
5 ans
à partir de la date d’achat du client initial. Aurora garantit toutes les
autres pièces de la machine contre les défauts de matériel et de main-d’œuvre pendant une période
d’
1 an
à partir de la date d’achat du client initial.
Si ce produit présente un défaut ou un mauvais fonctionnement, Aurora le remplacera gratuitement. Le
client est responsable de tous les frais de port pour retourner le produit défectueux à Aurora. La garantie
sera nulle en cas de dommages, d’usage déraisonnable, de réparation inappropriée du produit, ou
d’autres causes ne dépendant pas de défauts de matériel ou de main-d’œuvre. Cette garantie est nulle
si le sceau de l’usine a été brisé ou enlevé du produit. Cette garantie ne s’applique pas aux modifications,
aux pièces et aux réparations nécessaires à la suite de circonstances hors du contrôle d’Aurora, y compris
mais non limitées aux dégats d’eau.
Il n’existe pas d’autres garanties expresses que celles énoncées ici.
Toutes les garanties expresses ou implicites, y compris, mais sans y être limité, celles concernant la qualité
marchande et l’adaptation à un usage particulier, sont limitées à la période de garantie ci-dessus. Aurora
décline toute responsabilité à l’égard de tout frais accessoire ou indirect, de dépenses ou dommages
résultant d’un défaut ou d’un mauvais fonctionnement de ce produit.
Certains états n’autorisent pas l’exclusion des limites de garanties implicites ou de dommages
conséquents; dans ce cas, les limites ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’un état à l’autre.
Veuillez communiquer avec nous si vous avez des questions.
Aurora Corp. of America
3500 Challenger Street, Torrance, CA 90503 USA
1-800-327-8508
(ETATS-UNIS SEULEMENT)
310 -793-5650
(INTERNATIONAL)
Continúe la página siguiente
OPERACIÓN:
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
Summary of Contents for AS619MD/30619 Series
Page 1: ......